میں نے اس اردو متبادل کا انتخاب کیا

محمداحمد نے 'ادبیات و لسانیات' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏اپریل 23, 2018

  1. اے خان

    اے خان محفلین

    مراسلے:
    4,166
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Innocent
    آئی لو یو کا اثر انگیز متبادل بھی ڈھونڈھا جائے۔:D
     
    • پر مزاح پر مزاح × 13
  2. فرقان احمد

    فرقان احمد محفلین

    مراسلے:
    7,049
    اردو محفل میں ایک شادی دفتر بھی ہونا چاہیے۔ اے خان کے پاس کوئی متبادل آپشن دستیاب نہیں۔ :)
     
    • پر مزاح پر مزاح × 11
    • زبردست زبردست × 1
  3. لئیق احمد

    لئیق احمد معطل

    مراسلے:
    12,179
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    لفظ "گلاس" کو جس انداز میں ہم اردو والے استعمال کرتے ہیں اس طرح تو انگریز بھی استعمال نہیں کرتے ہونگے بس ہمارے ہتھے چڑھ کر جیسے رائج ہوگیا ہے چلنے دینا چاہئے مگر موبائل فون کا متبادل موجود ہے مگر اسے استعمال کرنا اخلاقیات پر پورا نہیں اترے گا شاید
    موبائل = گشت کرنے والا ، یعنی ہوگیا گشتی فون
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 3
    • پر مزاح پر مزاح × 3
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  4. فلک شیر

    فلک شیر محفلین

    مراسلے:
    7,306
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Shh
    Corruption......
    بدعنوانی ..... فصیح ترجمہ
    دو نمبری....... عوامی ترجمہ
    حرام خوری..... (وسعت کے اعتبار سے دونوں پہ حاوی)

    دیکھیے تو . .. کسی کو کرپٹ کہنے سے بد عنوان، اس سے دو نمبر اور اس سے بڑھ کر حرام خور کہنے میں کیا فرق محسوس ہوتا ہے
     
    • پر مزاح پر مزاح × 9
    • پسندیدہ پسندیدہ × 3
    • زبردست زبردست × 3
  5. محمداحمد

    محمداحمد لائبریرین

    مراسلے:
    21,381
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    درست!


    "بلند گو " سے اُن کا دھیان کسی اور طرف چلا جاتا ہوگا۔ :)
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 4
  6. محمداحمد

    محمداحمد لائبریرین

    مراسلے:
    21,381
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    محفل کے قوانین کا پاس رکھتے ہوئے ہم پہلا ترجمہ استعمال کریں گے تاہم قریبی احباب سے درخواست کریں گے کہ اسے تیسرے ترجمےپر محمول کیا جائے۔ :)
     
    • پر مزاح پر مزاح × 10
  7. فہد اشرف

    فہد اشرف محفلین

    مراسلے:
    6,278
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Relaxed
    قواعد۔ صرف و نحو اس کے دو حصے ہوتے ہیں۔ صرف میں الفاظ اور نحو میں جملوں کے قواعد پڑھائے جاتے ہیں۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 3
    • متفق متفق × 2
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  8. فہد اشرف

    فہد اشرف محفلین

    مراسلے:
    6,278
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Relaxed
    بہت پہلے اردو کے ایک اخبار میں شعیب اختر کی ”ڈسپلن شکنی“ کی خبر پڑھی تھی
     
    • پر مزاح پر مزاح × 8
  9. لئیق احمد

    لئیق احمد معطل

    مراسلے:
    12,179
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    تو اردو گرامر کو "اردو قواعد" کہا جائے گا؟
    میں صرف اور نحو دونوں کسی حد تک پڑھ چکا ہوں
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
    • متفق متفق × 2
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  10. محمداحمد

    محمداحمد لائبریرین

    مراسلے:
    21,381
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    کافی دندان شکن سُرخی بنائی گئی ہے۔ :)
     
    • پر مزاح پر مزاح × 6
  11. فہد اشرف

    فہد اشرف محفلین

    مراسلے:
    6,278
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Relaxed
    حرام خور بدعنوان کا سپرلیٹو ڈگری ہے:p
     
    • پر مزاح پر مزاح × 7
  12. لئیق احمد

    لئیق احمد معطل

    مراسلے:
    12,179
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    ؟؟؟
     
  13. لئیق احمد

    لئیق احمد معطل

    مراسلے:
    12,179
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    "احبک" مختصر اور زود اثر
    چھوٹی سی پرچی پر لکھا بھی جائے گا
     
    • پر مزاح پر مزاح × 4
  14. فہد اشرف

    فہد اشرف محفلین

    مراسلے:
    6,278
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Relaxed
    انگریزی میں صفت کی کمپیریٹو اور سپرلیٹو ڈگریز ہوتی ہیں۔جیسے صفت ہے good، اس کا comparative ”degree “better اور ”superlative degree “best hoga.
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  15. سید عاطف علی

    سید عاطف علی محفلین

    مراسلے:
    6,857
    جھنڈا:
    SaudiArabia
    موڈ:
    Cheerful
    بد عنوانی کا تصور وسیع تر ہے اس میں اقرباء پروری بھی شامل ہو سکتی ہے مثلاََ ۔ آپ نے اپنے عہدے کا فائدہ اٹھاتے ہوئے کوئی پلاٹ کسی عزیز کو دلوا دیا اور کچھ پیسے نہیں لیے۔ یہ بد عنوانی تو ہوئی دو نمبری بھی ہوئی اور حرام بھی ہوئی ، مگریہ براہ راست حرام خوری نہیں ہوئی ۔اس لیے کہ حرام خوری خودناجائز فائدہ اٹھانے کا تصور رکھتی ہے۔جبکہ بد عنوانی کا مفہوم زیادہ تعمیم کا اثر رکھتا ہے۔
    یہ محض میری رائے ہےالبتہ۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
    • معلوماتی معلوماتی × 2
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  16. لئیق احمد

    لئیق احمد معطل

    مراسلے:
    12,179
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    اس لفظ "سپر لیٹو" کا اردو متبادل کیا ہوگا،
    اچھا کیا انگریزی لفظ کی وضاحت بھی کردی 22 سال ہوگئے تھے کالج چھوڑے ہوسکتا ہے کچھ بھول بھال بھی گیا ہو
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  17. محمداحمد

    محمداحمد لائبریرین

    مراسلے:
    21,381
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    دراصل فلک بھائی کے ذہن میں آج کل کے بدعنوان (قریبی احباب سمجھ گئے ہوں گے) لوگ رہے ہوں گے اور اُن کے بارے میں یہ سوچنا بھی محال ہے کہ وہ حرام خوری کیے بغیر کسی اور کو فائدہ پہنچائیں گے۔
     
    • پر مزاح پر مزاح × 4
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  18. فہد اشرف

    فہد اشرف محفلین

    مراسلے:
    6,278
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Relaxed
    تفضیل نفسی، بعض اور کُل بالترتیب پازیٹیو، کمپیریٹو اور سپرلیٹو کے اردو متبادل ہیں۔
     
    • معلوماتی معلوماتی × 3
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  19. عبدالقیوم چوہدری

    عبدالقیوم چوہدری محفلین

    مراسلے:
    16,631
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Relaxed
    مقدس
     
    • پر مزاح پر مزاح × 4
    • دوستانہ دوستانہ × 1
    • متفق متفق × 1
  20. فرقان احمد

    فرقان احمد محفلین

    مراسلے:
    7,049
    ماشاءاللہ! چوہدری صاحب کی یاداشت بہت اچھی ہے۔
     
    • متفق متفق × 3
    • پر مزاح پر مزاح × 2
    • دوستانہ دوستانہ × 1

اس صفحے کی تشہیر