نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    هر دیده‌ای که گوشهٔ ابرویِ یار دید دیگر نکرد گوش به حرفِ هلالِ عید (طالب آملی) جس آنکھ نے بھی یار کے ابرو کا گوشہ دیکھ لیا اُس نے پھر دوبارہ ہلالِ عید کی بات کی طرف دھیان نہیں دیا۔ ز دوریِ تو گرفت آن قدر ملال مرا که جامِ باده نمی‌آورد به حال مرا (ظفر خان احسن) تمہاری دوری سے میں اس قدر ملول...
  2. حسان خان

    اردو اور فارسی کے نظائرِ خادعہ

    وظیفہ/وظائف یہ لفظ فارسی میں بنیادی طور پر ذمہ داری اور فریضے کے معنی میں استعمال ہوتا ہے جبکہ اردو میں وظیفہ تنخواہ کو یا اُس رقم کو کہتے ہیں جو طلباء وغیرہ کی مدد کے مقرر کی جاتی ہے۔ فارسی لغات میں اس لفظ کے ذیل میں اردو والا مطلب بھی ضمنی طور پر مندرج ہے۔ اس لیے ظاہراً یہ لفظ پہلے ان دونوں...
  3. حسان خان

    اردو اور فارسی کے نظائرِ خادعہ

    حراست اردو میں یہ لفظ اب گرفتاری کے معنی میں استعمال ہوتا ہے لیکن فارسی میں اس لفظ کا مطلب نگہبانی و حفاظت ہے۔ اگر اردو کی لغات کی جانب رجوع کیا جائے تو معلوم ہو گا کہ یہ لفظ اردو میں بھی پہلے محافظت کے معنی میں استعمال ہوتا تھا۔ معاصر فارسی نثر سے مثال: "برای حراست از جان و مالِ غيرِ نظاميان...
  4. حسان خان

    'ترجمۂ تفسیرِ طبری' - قرآن کا اولین فارسی ترجمہ

    فارسی زبان کو آج صرف ایران سے مخصوص سمجھا جاتا ہے لیکن حقیقت یہ ہے کہ زبانِ فارسیِ دری کا مولد و منشاء ماوراءالنہر (موجودہ تاجکستان اور ازبکستان) ہے۔ فارسی کی جتنی بھی اولین تصانیف ہیں وہ اسی خطے میں اسی خطے کے اہلِ قلم کے ہاتھوں رشتۂ تحریر میں آئی تھیں۔ موجودہ ایران میں اُس زمانے میں قدیم...
  5. حسان خان

    'ترجمۂ تفسیرِ طبری' - قرآن کا اولین فارسی ترجمہ

    ابی جعفر محمد بن جریر طبری ۲۲۴ ہجری میں طبرستان کے شہر آمل میں پیدا ہوئے تھے اور اُن کی وفات چھیاسی سال کی عمر میں ۳۱۰ ہجری میں شہرِ بغداد میں واقع ہوئی۔ اُنہوں نے جامع البیان فی تفسیر القرآن کے نام کے قرآن شریف کی ایک تفسیر عربی زبان میں تالیف کی ہے جس کا شمار قرآن کی قدیم ترین، دقیق ترین اور...
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یہ عشق ہی ہے جو خاکِ مذلت پر انسان کو غلطاں کر دیتا ہے؛ یہ عشق ہی ہے جو جلتی ہوئی آگ پر بٹھا دیتا ہے؛ کوئی کسی دوسرے شخص کے لیے سر نہیں دیتا، نہ جان چھڑکتا ہے، بلکہ یہ عشق ہی ہے جو یہ کام انسان سے بصد صدق کرواتا ہے۔
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شب هلاکم می‌کند اندیشهٔ غم‌های روز روز فکرِ محنتِ شب‌های تارم می‌کُشد (وحشی بافقی) رات کے وقت مجھے دن کے غموں کا اندیشہ ہلاک کر دیتا ہے جبکہ دن کے وقت مجھے تاریک راتوں کی مصیبت کی فکر مار ڈالتی ہے۔
  8. حسان خان

    فارسی شاعری مرزا غالب کی منتخب فارسی غزلوں کا منظوم اردو ترجمہ - ڈاکٹر خالد حمید

    دیده‌ور آنکه تا نهد دل به شمارِ دلبری در دلِ سنگ بنگرد رقصِ بتانِ آذری فیضِ نتیجهٔ ورع از می و نغمه یافتیم زهرهٔ ما برین افق داده فروغِ مشتری تا نبوَد به لطف و قهر هیچ بهانه در میان شکر گرفت نارسا، شکوه شمرد سرسری ای تو که هیچ ذره را جز به رهِ تو روی نیست در طلبت توان گرفت بادیه را به رهبری...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری مرزا غالب کی منتخب فارسی غزلوں کا منظوم اردو ترجمہ - ڈاکٹر خالد حمید

    سرچشمهٔ خونست ز دل تا به زبان، های دارم سخنی با تو و گفتن نتوان، های سیرم نتوان کرد ز دیدارِ نکویان نظاره بود شبنم و دل ریگِ روان، های در خلوتِ تابوت نرفتست ز یادم بر تختهٔ در دوخته چشمِ نگران، های ای فتویِ ناکامیِ مستان که تو باشی مهتابِ شبِ جمعهٔ ماهِ رمضان، های از جنت و سرچشمهٔ کوثر چه...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری مرزا غالب کی منتخب فارسی غزلوں کا منظوم اردو ترجمہ - ڈاکٹر خالد حمید

    با همه گم گشتگی خالی بوَد جایم هنوز گاه گاهی در خیالِ خویش می‌آیم هنوز تا سرِ خارِ کدامین دشت در جان می‌خلد کز هجومِ شوق می‌خارد کفِ پایم هنوز خشک شد چندان که می جزوِ بدن شد شیشه را همچنان گویی در انگور است صهبایم هنوز بعدِ مردن مشتِ خاکم در نوردِ صرصر است بی‌قراری می‌زند موج از سراپایم هنوز...
  11. حسان خان

    پولکہ تولاماخ نامی عزائی رسم

    'پولکہ تولاماخ' نامی عزائی رسم ایرانی آذربائجان کے ضلع عجب شیر کے گاؤں شیشوان سے مخصوص رسم ہے۔ یہ رسم شبِ تاسوعا اور شبِ عاشورا میں عمل میں آتی ہے۔ مقامی ترکی زبان میں 'پولکہ' کپڑے سے بنائی گئی آتشیں گیند کو کہتے ہیں جسے تیل میں بھگو کر آگ لگائی جاتی ہے۔ پھر کچھ افراد انہیں بلند زنجیروں سے باندھ...
  12. حسان خان

    ہر دم گلِ تازہ ہے سلامی سخن اپنا - میر مونس

    ہر دم گلِ تازہ ہے سلامی سخن اپنا محفوظ ہے آسیبِ خزاں سے چمن اپنا شہ وقتِ سفر دیکھ کے کہتے تھے بہ حسرت اب ہم سے چھٹا تا بہ قیامت وطن اپنا قاسم نے کہا خلعتِ شادی کو پہن کر ہووے گا یہی بیاہ کا جوڑا کفن اپنا شہ کہتے تھے صبر ایسا عطا کر مجھے یا رب سر تیغ سے کٹ جائے تو تڑپے نہ تن اپنا کٹوا دیا سر...
  13. حسان خان

    مری لحد پہ نہ رکھا کسی نے لا کے چراغ - میر مونس

    مری لحد پہ نہ رکھا کسی نے لا کے چراغ جگر کے داغ نے کی روشنی جلا کے چراغ کچھ اُن کی قدر نہ کی تھے جو مرتضیٰ کے چراغ جلائے شامیوں نے سب کا خوں بہا کے چراغ سحر ہے کوچ کی ہاں اے مسافرو ہشیار کہ جھلملانے لگے اب تو اس سرا کے چراغ اندھیری قبر میں گذرے گی اُن پہ کیا یا رب جو رات کو کبھی سوتے نہیں...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای جانِ من، جانانِ من، هم درد و هم درمانِ من دینِ من و ایمانِ من، امن و امانِ امتان در هجرِ تو سوزان دلم، پاره جگر از رنج و غم صد داغ سینه از الم، وز چشم دریایی روان اے میری جان، اے میرے جاناں، اے میرے درد بھی اور میرے درماں بھی۔۔۔ اے میرے دین و ایماں، اور اے امتوں کے لیے امن و اماں۔۔۔ آپ کے...
  15. حسان خان

    فارسی شاعری مرزا غالب کی منتخب فارسی غزلوں کا منظوم اردو ترجمہ - ڈاکٹر خالد حمید

    من و نظارهٔ رویی که وقتِ جلوه از تابَش همی بر خویشتن لرزد پسِ آیینه سیمابش زلیخا چهره با یعقوب شد، نازم محبت را به بویِ پیرهن مانَد قماشِ پردهٔ خوابش به گیتی ترکِ ذوقِ کام‌جویی مشکل است، اما نویدِ خرّمی آن را که گیرد دل ز اسبابش به فیضِ شرع بر نفسِ مزوّر یافتم دستی چو آن دزدی که گیرد شحنه...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری بینم چہ؟ زلزلہ، بہ کجا؟ در فلک، چرا؟ - مولانا عزیزالدین احمد عظامی

    مولانا عزیزالدین احمد عظامی ۱۸۹۸ء میں ہوشیارپور کے قصبے بڈلہ میں متولد ہوئے تھے۔ اپنی ابتدائی تعلیمات انہوں نے اپنی جائے پیدائش کے اطراف و اکناف میں موجود قصبوں میں حاصل کی، لیکن تحصیلاتِ عالیہ کے لیے وہ دارالعلوم دیوبند چلے گئے جہاں انہوں نے زمانے کے ممتاز استادوں مولانا محمود الحسن گنگوہی اور...
  17. حسان خان

    فارسی شاعری بینم چہ؟ زلزلہ، بہ کجا؟ در فلک، چرا؟ - مولانا عزیزالدین احمد عظامی

    بینم چه؟ زلزله، به کجا؟ در فلک، چرا؟ از ماتمِ حسین، که حسین؟ ابنِ مرتضیٰ کیا دیکھ رہا ہوں؟ زلزلہ۔ کہاں پر؟ آسمان پر۔ کیوں؟ حسین کے ماتم سے۔ کون حسین؟ مرتضیٰ کا بیٹا۔ های! همان حسینِ جگر گوشهٔ بتول؟ وای! همان حسینِ جگربندِ مصطفیٰ؟ ہائے! وہی حسین جو بتول کا جگر گوشہ تھا؟ وائے! وہی حسین جو مصطفیٰ...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری مرزا غالب کی منتخب فارسی غزلوں کا منظوم اردو ترجمہ - ڈاکٹر خالد حمید

    دود سودایِ تتق بست، آسمان نامیدمش دیده بر خوابِ پریشان زد، جهان نامیدمش وهم خاکی ریخت در چشمم، بیابان دیدمش قطره‌ای بگداخت، بحرِ بیکران نامیدمش باد دامن زد بر آتش، نوبهاران خواندمش داغ گشت آن شعله از مستی خزا‌ن نامیدمش قطرهٔ خونی گره گردید، دل دانستمش موجِ زهرابی به طوفان زد، زبان نامیدمش...
  19. حسان خان

    فارسی شاعری مرزا غالب کی منتخب فارسی غزلوں کا منظوم اردو ترجمہ - ڈاکٹر خالد حمید

    این چه شور است که از شوقِ تو در سر دارم دلِ پروانه و تمکینِ سمندر دارم آهم از پردهٔ دل بی تو شرر می‌بیزد شیشه لبریزِ می و سینه پُرآذر دارم ای متاعِ دو جهان رنگ به عرض آورده هان صلایی که ازین جمله دلی بردارم من و پشتی که به خورشیدِ قیامت گرم است تکیه بر داوریِ عرصهٔ محشر دارم آن چرا در طرب و...
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نیست پروا تلخ‌کامان را ز تلخی‌های عشق آبِ دریا در مذاقِ ماهیِ دریا خوش است (صائب تبریزی) جو لوگ تلخ کام ہوں اُنہیں عشق کی تلخیوں کی پروا نہیں ہوتی؛ سمندر کی مچھلی کو سمندر کا (تلخ) پانی خوش ذائقہ معلوم ہوتا ہے۔ تلخ کام = ۱. جس کے منہ کا مزہ کڑوا یا خراب ہو ۲. مایوس، ناامید، (مجازاً) عاشق...
Top