سیما علی

لائبریرین
"ھمزاد دا دُکھ"

پِچھلی راتیں تیز ھَوا
سارے شہر وِچ پِھردی رھی
زھری قہر دا کوئی وظیفہ
چاروں پاسے کردی رھی

میں تے بُوھا بند ای رَکھیا
اپنے پُورے زور دے نال
پتہ نئیں کیہ بیتی ھووے
میرے جیہے کِسے ھور دے نال

"طارق عزیز"
 

سیما علی

لائبریرین
اج میں سولی سہیڑ کے ویکھاں
کن تو پہلاں دی چھیڑ کے ویکھاں
دل دی پیلی وی اج وتر اے
کھو وی نیناں دے گیڑ کے ویکھاں
او چھڈ یار اے کوئی کرامت اے
ایویں کھدو دھیڑ کے ویکھاں

غلام حسين نديم
 

شمشاد

لائبریرین
بے بس دا کی وس چلدا، کی اوس کھونا
لسے دا کی زور محمد، نس جانا یا رونا
(میاں محمد بخش)
 

الف نظامی

لائبریرین
کھیڈ لے کھیڈ لے میریے بھولیئے دھیئے
کھیڈ لے گُڈیاں نال
اپنیاں ضدیاں اَڑیاں وی منوا لے چار دیہاڑے
تیرا راہ مَل بیٹھے ہوئے نیں کِنے وخت پواڑے
کِنے دُکھ جنجال
کھیڈ لے کھیڈ لے چھیتی چھیتی کھیڈ لے گُڈیاں نال

کھیل لو ، کھیل لو میری بھولی بیٹی
کھیل لو گڑیوں کے ساتھ
اپنی ضد بھی منوا لو چار دن
کتنی مصیبتیں اور پریشانیاں تمہارا انتظار کر رہی ہیں
اور کتنے ہی دکھ اور بکھیڑے
کھیل لو ، کھیل لو جلدی جلدی گڑیوں کے ساتھ

(شریف کنجاہی)​
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
ہے گی عربی فارسی خاصاں نوں مطلوب
عاماں لوکاں واسطے ہے پنجابی خوب

خواص کو عربی اور فارسی زبان چاہیے
عوام کے لیے پنجابی زبان خوب ہے

( حامد شاہ عباسی ، م 1748ء )
بحوالہ: پنجابی ادب از شفقت تنویر مرزا ، صفحہ 69
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
رُت ساون دی آس ملن دی آساں آن پچاویں نہ چِر لاویں
سوہنی رُت تے سوہنیاں تانگھاں سوہنے مونہہ وکھاویں نہ چِر لاویں
قول پَچاویں ، ڈیکھیں وت نہ رَت رُواویں نہ چِر لاویں

دل سکدی "نو روز" تھیوے آ ابر مہر برساویں نہ چِر لاویں

ساون کی رُت ہے، ملن کی آس ہے ، امیدوں کو پورا کرنا ، دیر نہ کرنا
سہانی رُت ہے اور سہانی یادیں ہیں ، پیارا چہرا دکھلانا ، دیر نہ کرنا
وعدہ پورا کرنا ، دیکھنا پھر نہ خون رُلانا ، دیر نہ کرنا
----- ، آ کر پیار کا بادل برسانا ، دیر نہ کرنا


میاں محمد بخش نوروز (1857ء - 1917ء)
بحوالہ: پنجابی ادب از شفقت تنویر مرزا ، صفحہ 76​
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
بِندی اوس دی تاج شفق دا
رخساراں تے روپ افق دا
لب کھولے تاں کلیاں ہسنڑ
گل کرے تاں موتی وسنڑ
کرو موت دے ساز خموش مضمر
کہ میں نغمے حیات دے گانڑ لگیاں

اس کی بندیا شفق کا تاج ہے
رخساروں پر افق کا روپ ہے
لب کھولے تو کلیاں ہنسیں
بات کرے تو موتی برسیں
موت کے ساز خاموش کرو ، مضمر
کہ میں زندگی کے نغمے گانے لگا ہوں

مضمر تاتاری ، (1908ء وچ پشاور اندر جمے تے سٹھ سال توں اتے ہو کے فوت ہوگئے)
بحوالہ: پنجابی ادب از شفقت تنویر مرزا ، صفحہ 89​
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
لباں اتے پہرے نگاہواں تے پہرے
میں جتھوں وی لنگھاں اوہ راہواں تے پہرے

لبوں پہ پہرا ، نگاہوں پہ پہرا
میں جہاں سے گزرتا ہوں اس راہ پر ہے پہرا


اودوں دی مری جان تے بن گئی اے
جدوں دے نیں لگے ایہہ ساہواں تے پہرے

اس وقت سے مری جان پر بن گئی ہے
جب سے لگا ہے سانسوں پہ پہرا

جو جی اندر آیا اوہو کررہیا ہاں
نہ اج توڑی لگے نگاہواں تے پہرے

جو میرے جی میں آیا وہی کر رہا ہوں
آج تک نہیں لگ سکا نگاہوں پہ پہرا

نہ لگے ، نہ بردے کدی لگ سکن گے
مرے دل دیاں درس گاہواں تے پہرے

نہ لگا ہے اور نہ کبھی لگ سکے گا اے بردے
میرے دل کی درس گاہوں پر پہرا

(میاں بردے خان پشاوری)​
میاں بردے خان بردا 1827 کو پشاور میں پیدا ہوئے اور 1897 کو انتقال کیا۔
مادری زبان پشتو یا فارسی تھی مگر جب پنجابی میں شاعری کی تو بڑے بڑوں کو مات کردیا۔ ان کے شعر پڑھ کر یوں احساس ہوتا ہے گویا وہ پشاوری نہیں بلکہ لاہوری یا امرتسری ہے۔ زبان بڑی صاف ستھری اور رواں ہے۔ بیت گوئی میں ان کو امتیازی مقام حاصل تھا۔
مقتبس از مضمون"پنجابی شاعری کا نوکلاسیکل دور" از ڈاکٹر حمید اللہ شاہ ہاشمی
ماخذ: پنجابی زبان و ادب کی مختصر تاریخ ، مقتدرہ قومی زبان پاکستان
 
آخری تدوین:

محمد عبدالرؤوف

لائبریرین
مَیلیاں اکھاں دھو نا لئیے؟
کسے بہانے رو نا لئیے ؟
ایتھے اوھنوں تکیا سی میں
ایتھے جھٹ کھلو نا لئیے ؟
برائے مہربانی ترجمہ عنایت کیجیے۔
میلی آنکھیں دھو نا لیں؟
کسی بہانے رو نا لیں؟
اُس کو یہاں پر دیکھا تھا
دو پل یہاں پر رک نا جائیں؟
 

الف نظامی

لائبریرین
" موتو قبل ان تموتو " والا حرف صحیح جس پڑھیا
اُس میدان محمد بخشا سِر دتا پِڑ کھڑیا

"مرنے سے پہلے مرجاو" یہ قولِ صحیح جس نے پڑھا
اے محمد بخش ! اُس نے سر دے کر میدان مار لیا

بحوالہ : سفر العشق یعنی قصہ سیف الملوک و بدیع الجمال از میاں محمد بخش ، پبلشرز شیخ غلام حسین اینڈ سنز ، صفحہ 36
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
امن تذکرجیران بذی سلم
مزجت دمعاجری من مقلۃ بدم


قصیدہ بردہ شریف کے اس ابتدائی شعر کا پنجابی ترجمہ ملاحظہ کیجیے

جاں چت آون تیرے تائیں ساتھی ذی سلم دے
نین تیرے رَت ہنجو رون مارے درد الم دے

جب تمہیں یاد آئے ذی سلم کے ساتھی کی
تمہاری آنکھیں درد و الم کے باعث خون کے آنسو روئیں
( وارث شاہ)

لگدا اے کہ تنوں ذی سلم دے سجن یاد آ گئے نیں جنہاں دی یاد وچ تو خون دے اتھرو رو رہیا ایں
لگتا ہے کہ تمہیں ذی سلم کے سجن یاد آگئے ہیں جن کی یاد میں تم خون کے آنسو رو رہے ہو
(سید سبط الحسن ضیغم)

بشکریہ خرم شہزاد خرم
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین

در مرداں دا مل جے توُں ہیں ماندا یا درماندہ
لکڑی نال محمد شاہ جی تے لوہا وی تر جاندہ

مردان کامل کا در پکڑ لو اگر تم کمزور ہو یا لاچار ہو
(کیوں کہ) اے محمد شاہ لکڑی کے ساتھ رہ کر (پانی میں) لوہا بھی نہیں ڈوبتا


قلم ، کتاباں ، سانگاں ، قصے ، ڈٹھا سارہ بستہ
مانجھی باہجھ نہ دریا بولے بن مرشد نہ رستہ

قلم ، کتابیں ، ڈرامے ، قصے سب دیکھ لیے
ملاح بغیر دریا سمجھ نہیں آتا اور مرشد بن رستہ نہیں سمجھ آتا


رحمت منگ رحیماں اکنوں ، آدر کرم ، کریماں
موتی لبھ صرافاں کولوں ، دارو پاس حکیماں

رحمت رحیموں سے مانگ ، عزت اور کرم کریموں سے مانگ
صرافوں سے موتی حاصل کر اور حکیموں سے دوا طلب کر


وڈا او جیہڑا کسراں کھاوے کبر نہ کردا کائی
خالی داڑھی نال نہ ہوندی مرداں دی وڈیائی

بڑا وہ ہے جو زخم کھائے اور ذرا بھی تکبر نہ کرے
صرف داڑھی رکھنے سے مرد عظیم نہیں بنتے


( پیر سید محمد شاہ بخاری )​
 
آخری تدوین:
Top