محمد وارث

لائبریرین
آناں کہ خاک را بنظر کیمیا کنند
آیا بوَد کہ گوشۂ چشمے بما کنند


حافظ شیرازی

وہ کہ جو نظر ڈال کر خاک کو کیمیا کر دیتے ہیں، کاش کہ وہ ایک گوشۂ چشم ہماری طرف بھی کر دیں۔
 
نہ ابر آید اگر بر آسمانے
در آید خشک سالی در جہانے
اگر رزقِ بشر بر آسماں است
چہ سود از ایں زمیں و ایں زمانے
(حکیم محمد نعمان ساجدؔ)

اگر آسمان پر بادل نہ آئیں تو دنیا میں خشک سالی آتی ہے۔اگر انسان کا رزق آسمان میں طے ہوتا ہے تو پھر اس زمین اور اس زمانے کا کیا فائدہ۔

شاعر کا مختصرتعارف:
حکیم محمد ساجدؔ صاحب کا تعلق سیالکوٹ کے ضلع پسرور سے تھا۔ آپ 3 نومبر 1898 کو پیدا ہوئے اور 15 اگست 1963 کو وفات پائی۔آپ علامہ اقبالِ لاہوریؒ کے ہم عصر اور قریبی دوست تھے۔ "داغِ جبیں" آپ کی اردو شاعری کا مجموعہ ہے، جس کے بارے میں ان کا اپنا فارسی شعر ہے:
قبولِ خاطرِ مسجود سجدہ شد ساجدؔ
کہ علمِ داغِ جبینت نشانِ نکتہ وری است
"قندِ پارس" آپ کی فارسی شاعری کا مجموعہ ہے اور مذکورہ بالا رباعی ان کے اسی مجموعہ سے لی گئی ہے۔ "قندِ پارس" گو مختصر کتاب ہے، البتہ اس میں نہایت عمدہ غزلیں، نعتیں اور رباعیاں لکھی گئیں ہیں۔
 

حسان خان

لائبریرین
ز بی‌دردان علاجِ دردِ خود جستن به آن ماند
که خار از پا برون آرد کسی با نیشِ عقرب‌ها

(صائب تبریزی)
بے دردوں سے اپنے درد کا علاج ڈھونڈنا ایسا ہی ہے کہ کوئی عقربوں کے نیش کے ذریعے اپنے پاؤں سے خار باہر نکالے۔
[ عقرب = بچھو؛ نیش = ڈنک]
 
آخری تدوین:

محمد وارث

لائبریرین
تو ہم در آینہ حیرانِ حُسن خویشتنی
زمانہ ایست کہ ہر کس بخود گرفتار است


آصفی شیرازی

تُو بھی آئینے کے سامنے اپنے حُسن پر حیران ہے، ہاں وقت ہی کچھ ایسا ہے کہ ہر کوئی اپنے آپ میں مگن، اپنا ہی گرفتار ہے۔
 

حسان خان

لائبریرین
آهِ افسوس و سرشکِ گرم و داغِ حسرت است
آنچه از عمرِ سَبُک‌رفتار می‌ماند به جا
(صائب تبریزی)

تیز رفتار عمر میں سے جو چیزیں (عمر گذرنے کے بعد) باقی بچتی ہیں وہ آہِ افسوس، اشکِ گرم اور داغِ حسرت ہیں۔
 

حسان خان

لائبریرین
(رباعی)
نامت شنوم، دل ز فرح زنده شود
حالِ من از اقبالِ تو فرخنده شود
وز غیرِ تو هر جا سخن آید به میان
خاطر به هزار غم پراگنده شود
(رودکی سمرقندی)

(جب) تمہارا نام سنتا ہوں تو (میرا) دل شادمانی سے زندہ ہو جاتا ہے اور میرا حال تمہارے اقبال سے مبارک ہو جاتا ہے؛ اور (جب) کسی بھی جگہ تمہارے سوا کسی کا ذکر درمیان میں آتا ہے تو (میرا) ذہن ہزار غموں سے منتشر و پراگندہ ہو جاتا ہے۔
 

محمد وارث

لائبریرین
بے مُژدۂ وصال نخیزد شہیدِ عشق
صد بار اگر فرشتۂ رحمت ندا کند


غیرتی شیرازی

وصال کی خوشخبری سنے بغیر شہیدِ عشق نہیں اُٹھتا، چاہے رحمت کا فرشتہ سو سو بار بھی ندا کرتا رہے۔
 

یاز

محفلین
در ضمیرِ ما نمی گنجد بغیر از دوست کس
ہر دو عالم رابدشمن دہ کہ ما را دوست بس
(حافظ شیرازی)


ہمارے دل میں دوست کے علاوہ کسی خزانے کی گنجائش نہیں ہے۔ دونوں جہاں دشمن کو دے دو، اس لئے کہ ہمیں دوست ہی کافی ہے۔
 
آخری تدوین:

طارق حیات

محفلین
طبع را، فیض خموشی می کند معنیٰ شکار
نیست جُز دام تامل، وحشی اندیشہ را۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
ترجمہ: ذہن فیض خموشی سے صیّاد معانی ہوتا ہے،
وحشی خیال، دام تفکّر ہی میں پھنستا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
منظوم ترجمہ: کرتا ہے فیض خموشی، طبع کو معنیٰ شکار
وحشی اندیشہ کو، دام تامّل چاہیے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
میرزا عبدالقادر بیدلؔ دہلوی
اقتباس: بہار ایجادی بیدل ؔ
 

طارق حیات

محفلین
از حیا با چرب طبعاں، بَر نیاید ہیچ گس
آب در ہرجا کہ دیدم، زیر دست روغن است
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
حیادار، چرب زبان سے نہیں جیت سکتا،
دیکھا گیا ہے کہ چکنائی ہمیشہ پانی کے اوپر ہی رہتی ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
میرزا عبدالقادر بیدلؔ دہلوی
 

طارق حیات

محفلین
چوں فنا نزدیک یک شد، مشکل بود ضبط حواس
در دم پرواز، بال و پر، پریشان می شود
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
فنا نزدیک ہو، تو حواس کا قابو میں رہنا مشکل ہے۔
پرواز کے وقت بال و پر یکجا نہیں رہتے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
میرزا عبدالقادر بیدلؔ دہلوی
 

یاز

محفلین
شمشیرِ نیک ز آہن بد چوں کند کسے
نا کس پہ تربیت نہ شود اے حکیم کس
(شیخ سعدی)


برے لوہے سے کوئی عمدہ تلوار کیسے بنائے۔ اے عقلمند! سکھانے پڑھانے سے نالائق کو لائق نہیں بنایا جا سکتا۔
 

حسان خان

لائبریرین
اگر بر جای من غیری گزیند دوست، حاکم اوست
حرامم باد اگر من جان به جای دوست بگْزینم
(حافظ شیرازی)

اگر دوست میری جگہ پر کسی غیر کو چنتا ہے تو وہ حاکم اور صاحبِ اختیار ہے؛ (لیکن) اگر میں دوست کی بجائے (اپنی) جان کو چنوں تو مجھ پر حرام ہو۔
 

حسان خان

لائبریرین
بی‌بهره ز ره‌پوییِ خود هر شبه چون مهر
در بستری از خونِ دلِ خویش غنودم
(سیمین بهبهانی)

میں خورشید کی طرح ہر شب اپنی بھاگ دوڑ سے بے بہرہ اپنے خونِ دل سے بنے ایک بستر پر سوئی۔
 
آخری تدوین:

طارق حیات

محفلین
مائیم کہ سرمست شرابیم مدام، در مجلس ما نیست بخبر بادہ و جام
بگذار نصیحت من ای زاہد خام، ما بادہ پرستیم و لبِ یار بکام

ہم ہمیشہ شراب سے مست رہتے ہیں۔ اور ہماری مجلس میں سوائے بادہ و جام کے اور کچھ نہیں ہے۔
اے زاہد خام! ہمیں ان نصیحتوں سے معاف رکھ کہ ہم بادہ پرست ہیں اور لبِ یار سے کامگار ۔

حکیم عمر خیام
 

سید عاطف علی

لائبریرین
نالہ از بہرِ رہائی نکند مرغ اسیر
خورد افسوس زمانے کہ گرفتار نبود

مقید پرندہ اپنی رہائی کے لیے محو فغاں نہیں ہے۔
بلکہ یہ اس زمانے پر غمگین ہے جب وہ گرفتار نہیں تھا۔

(یہاں غالباً زمانے سے مراد "بر زمانے" ہے اور شاعر نے حرف جار کو مقدّر حساب کیاہے۔)
 
Top