فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

محمد وارث نے 'پسندیدہ کلام' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏جنوری 7, 2008

  1. سید عاطف علی

    سید عاطف علی محفلین

    مراسلے:
    8,567
    جھنڈا:
    SaudiArabia
    موڈ:
    Cheerful
    مست می عشق را ۔۔۔عیب مکن سعدیا
    مست بیفتی تو نیز گر ہم از این می‌چشی


    ا ے سعدی تو ان عشق کے سرمستوں کی عیب جوئی نہ کر۔
    اگر تو ان کےذوق کا آشنا ہوجائے تو تو بھی انہی کی طرح سرمست ہو جائے گا ۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  2. چوہدری ناصر حسین

    چوہدری ناصر حسین محفلین

    مراسلے:
    71
    موڈ:
    InLove
    اگرآں ترک شیرازی بدست آرددل مارا
    بخال ہندوش بخشم ثمر قندوبخارا را
    اگر وہ شیرازی محبوب ہمارا دل لے لے تو ہم اس کے خال کے بدلے میں اسے ثمرقند و بخارا بخش دیں۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  3. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    17,843
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    (دوبیتی)
    پرسیدم از بتی که: "تو را در جهان چرا،
    شام و سحر تعرضِ عشاق عادت است؟"
    گفتا که: "هست رغبتِ عشقِ بتان خطا،
    آزارِ اهلِ عشق، بتان را عبادت است."

    (محمد فضولی بغدادی)

    میں نے ایک بت سے پوچھا کہ اس دنیا میں عشاق پر شام و سحر ستم کرنا آخر تمہاری عادت کیوں ہے؟ اُس نے جواب دیا کہ بتوں کے عشق کی رغبت رکھنا خطا ہے کیونکہ بتوں کی عبادت ہی اہلِ عشق کو آزار دینا ہے۔
     
    آخری تدوین: ‏اگست 29, 2015
    • پسندیدہ پسندیدہ × 4
  4. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    17,843
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    معنیِ یک بیت بودیم از طریقِ اتحاد
    چوں دو مصرع گرچہ در ظاہر جدا بودیم ما
    (صائب تبرِیزی)
    ہم بظاہر تو دو مصرعوں کی طرح ایک دوسرے سے جدا تھے، لیکن ہم دراصل اُسی طرح متحد تھے جس طرح ایک شعر میں موجود دو مصرعے معنی کے لحاظ سے متحد ہوتے ہیں۔

    گنجور پر تو صائب تبریزی کا صرف برگزیدہ کلام موجود ہے، لیکن یہاں پر آپ جنابِ صائب کی پوری کلیات کا مطالعہ کر سکتے ہیں۔ حتیٰ کہ یہاں اُن کی ترکی غزلیات بھی موجود ہیں۔
    http://www.nosokhan.com/Library/Book/1Z
     
    • زبردست زبردست × 2
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  5. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    17,843
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    ستم است اگر ہوسَت کشد کہ بہ سیرِ سرو و سمن در آ
    تو ز غنچہ کم ندمیدہ ای، درِ دل کشا بہ چمن در آ
    (بیدل دہلوی)

    مفہوم: بڑا ہی ستم کا معاملہ ہے، بڑا ظلم ہے کہ تجھے خواہشِ نفس کھینچ کر لے جاتی ہے کہ چلو باغ میں سرو و سمن کی بہار دیکھیں۔ حالانکہ حقیقت تو یہ ہے کہ تو خود ایک کھلا ہوا غنچہ ہے، اپنے دل کا دروازہ کھول اور جو چمن تیرے باطن میں کھلا ہوا ہے کبھی اس کی سیر بھی کر! گویا تم جو خارج کے پھولوں کی سیر کرتے پھرتے ہو کبھی اپنے دل میں ڈوب کر بھی دیکھو۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • زبردست زبردست × 1
  6. ملنگ شاہ گیلانی

    ملنگ شاہ گیلانی محفلین

    مراسلے:
    9
    کشتگانِ خنجر تسلیم را
    ہر زماں از غیب جانے دیگر است

    یہ شعر حضرت سُلطان باہو کا نہیں ان کی کتاب میں ویسے ہی لکھا ہوگا۔ یہ شعر حضرت احمد جام چشتی ایرانی کا ہے۔ یہ پوری غزل میرے پاس موجود ہے اور اس کا مقطع یہ ہے۔۔۔۔

    احمدا تا گُم نہ کردی ہوش را۔۔۔۔
    ایں جَرس از کاروانِ دیگر است۔۔۔۔۔!!
     
    • معلوماتی معلوماتی × 2
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  7. سید عاطف علی

    سید عاطف علی محفلین

    مراسلے:
    8,567
    جھنڈا:
    SaudiArabia
    موڈ:
    Cheerful
    ز من مپرس کہ در دست او دلت چونست
    ازو بپرس کہ۔۔۔۔ انگشت ہاش در خونست


    سعدی

    مجھے اپنے دل کی تو پرواہ نہیں ہے،مگر ڈر رہا ہوں یہ کمسن کی ضد ہے
    کہیں پائے نازک میں موچ آ نہ جائے دلِ سخت جاں کو ۔۔مسلتے مسلتے

    قمر جلالوی
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  8. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    17,843
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    آ‌ن را که نیست وسعتِ مشرب در این سرا
    در زندگی به تنگیِ قبر است مبتلا

    (صائب تبریزی)

    اس دنیا میں جو شخص وسیع المشرب نہ ہو، وہ زندگی میں ہی قبر کی تنگی میں مبتلا ہو جاتا ہے۔
     
    آخری تدوین: ‏جنوری 29, 2015
    • پسندیدہ پسندیدہ × 3
  9. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    17,843
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    دل و می هر دو روشن شد، ‌نمی‌دانم که تابِ می
    زد آتش‌ها به دل، یا تابِ می شد ز آتشِ دل‌ها

    (امیر علی شیر نوائی)
    دل اور شراب دونوں روشن ہو گئے ہیں، لیکن میں نہیں جانتا کہ شراب کی حرارت نے دل میں آگ لگائی ہے یا پھر شراب کی حرارت دل کی آگ سے پیدا ہوئی ہے۔
     
    آخری تدوین: ‏جون 10, 2016
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  10. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    17,843
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    با هر کس، ای سیمین بدن، منمایی روی خویشتن
    باید چو چشم پاک من زان سان جمال پاک را
    (امیر علی شیر نوائی)
    اے سیمیں بدن! ہر کسی کے سامنے اپنا چہرہ آشکار مت کرو، کیونکہ اس طرح کے پاک حُسن کے لیے میری طرح کی پاک آنکھ ہی درکار ہے۔

    نعتیہ شعر:
    تویی بی‌سایه، لیکن عالمی در آفتابِ حشر
    پنه سازند هر سو سایهٔ عالم پناهت را
    (امیر علی شیر نوائی)
    آپ بے سایہ ہیں، لیکن جب آفتابِ محشر ظاہر ہو گا اُس وقت دنیا کے لوگ ہر طرف آپ کے عالم پناہ سائے کو اپنی پناہ بنائیں گے۔

    رباعی:
    ای، پرگل و لاله از رخت گلشن چشم
    روشن ز چراغ عارضت مسکن چشم
    گر وا نشود به چهره‌ات روزن چشم
    تاریک شود دو مشعل روشن چشم
    (امیر علی شیر نوائی)
    اے کہ تیرے چہرے سے آنکھوں کا گلشن گل و لالہ سے بھرا ہوا ہے، اور اے کہ تیرے رخسار کے چراغ سے آنکھوں کا مسکن روشن ہے۔ اگر آنکھوں کی کھڑکی تیرے چہرے پر وا نہ ہو تو آنکھوں کی یہ دو روشن مشعلیں تاریک ہو جائیں۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
    • زبردست زبردست × 1
  11. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    17,843
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    ز خاطرم نمی‌رود آن ساقِ سیمگون
    مشکل خیالِ سیم ز یادِ گدا رود

    (قاآنی شیرازی)

    وہ چاندی جیسی پنڈلی میری یادداشت سے محو نہیں ہو پا رہی؛ ویسے بھی گدا کے ذہن سے چاندی کا خیال نکل جانا مشکل ہی ہوتا ہے۔
     
    آخری تدوین: ‏جنوری 29, 2015
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • زبردست زبردست × 1
    • پر مزاح پر مزاح × 1
  12. mohsin ali razvi

    mohsin ali razvi محفلین

    مراسلے:
    328
    جھنڈا:
    Iran
    موڈ:
    Chatty
    گل نسرین
    آزاده زنی همچوتو ای گل نتوان بود
    در بحر غمی شادو معطر نتوان بود
    زندان وستم جورو جفا پای به زنجیر
    خوش بوی وفا همچو تو ای گل نتوان بود
    جرمت که بود حرمت انسان گل نسرین
    درخلق خدا همچو تو ای گل نتوان بود
    آرسته شدی در دو جهانم گل نسرین
    چون در دو جهان همچو تو ای گل نتوان بود
    ایستاده و پایمردی زه تو آموخته فولاد
    در عشق وطن همچو تو ای گل نتوان بود
    روزی رسد ای عطر گل نسرین ستوده
    چشمان جهان باز شود با کمک تو
    آزاده و پیروز شوند مردم آزرده ایران
    اعدام جوانان وطن در همه روزان
    ایستاد شود باز شود چون در زندان
    در عشق وطن ناز وطن ای گل نسرین
    جان داده گلی همچو تو ای گل نتوان بود
    عامل تو نما رهبر خود آن گل نسرین
    در بحر وفا همچو تو ای گل نتوان بود

    عامل شیرازی [​IMG]
     
  13. منصور آفاق

    منصور آفاق محفلین

    مراسلے:
    139
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Buzzed
    ز خاطرم نمی‌رود آن ساقِ سیمگون
    مشکل خیالِ سیم ز یادِ گدا رود
    (قاآنی شیرازی)

    حسان خان کے نام
    چاندی سی وہ پنڈلی بھول نہیں سکتا ۔۔ذہنِ گدا سے کیسے نکلے مال وزر۔۔ منصور آفاق
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  14. منصور آفاق

    منصور آفاق محفلین

    مراسلے:
    139
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Buzzed
    معنیِ یک بیت بودیم از طریقِ اتحاد
    چوں دو مصرع گرچہ در ظاہر جدا بودیم ما
    (صائب تبرِیزی)
    حسان خان کے نام
    اکائی ہے مثالِ شعر اپنی ۔۔۔۔اگرچہ ہم جدا مصرعے ہیں دونوں۔۔۔۔ منصور آفاق
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • زبردست زبردست × 1
  15. mohsin ali razvi

    mohsin ali razvi محفلین

    مراسلے:
    328
    جھنڈا:
    Iran
    موڈ:
    Chatty
    ہر کجا رفتم غبارِ زندگی درپیش بُود
    یارب این خاکِ پریشاں از کجا برداشتم
    جس راہ پر بھی چلتا ہوں زندگی کا غبار میرے آڑے آتا ہے ای رب اس پریشان کن خاک کہاں سے مری نصیب میں‌ آیا
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  16. mohsin ali razvi

    mohsin ali razvi محفلین

    مراسلے:
    328
    جھنڈا:
    Iran
    موڈ:
    Chatty
    ندامت عامل
    ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
    معاف فرمانا جناب
    کل جو گستاخی کی
    غصہ میں تہی میں حظور
    کل جو گستاخی کی
    غربت و فکر معاش
    تنگی دور و عذاب
    زندگی جیسے سراب
    معاف فرمانا جناب
    کس قدرپست ہوں میں
    سخت نادان ہو ں میں
    ساحل عشق ہو تم\
    وادی رشم ہو تم
    معاف فرمانا جناب،
    غصہ میں تہی میں حظور
    عامل اشک ہوں میں
    نادم وگریہ کناں

    معاف فرمانا حظور معاف فرماناحظور
    عامل شیرازی
    جناب مری اردوشاعری میں پہلی کوشش اصلاح فرمایے مشکور عامل شیرازی
     
  17. حسان خان

    حسان خان لائبریرین

    مراسلے:
    17,843
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    ما دهانِ یار را از غنچه بهتر گفته‌ایم
    غنچه هم این حرف خواهد گفت گر گویا شود

    (محمد فضولی بغدادی)
    ہم نے دہانِ یار کو غُنچے سے بہتر کہا ہے۔۔۔ غُنچہ اگر بولنے لگ جائے تو وہ بھی یہی سُخن کہے گا۔
     
    آخری تدوین: ‏نومبر 19, 2017
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  18. محمد اسامہ سَرسَری

    محمد اسامہ سَرسَری لائبریرین

    مراسلے:
    6,457
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cheerful
    خوب است۔۔۔
     
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  19. mohsin ali razvi

    mohsin ali razvi محفلین

    مراسلے:
    328
    جھنڈا:
    Iran
    موڈ:
    Chatty
    گر عامل نداند زبان اردو عیب نیست
    عیب آن است که در قلب تو نیست
    عاملا کوشش نما اردو بیاب
    گر نیابیی عاملت در کار نیست
    عامل شیرازی = ۶/۹/۲۰۱۳
     
  20. mohsin ali razvi

    mohsin ali razvi محفلین

    مراسلے:
    328
    جھنڈا:
    Iran
    موڈ:
    Chatty
    بلبلان فارس گویند فارسی شکر است
    عامل شیراز بگوید آری خوب فرمودند
    گر شکر از فارس باشد در لغت
    اردوی پاک هم شهد و شکر است

    عامل شیرازی = ۶/۹/۲۰۱۳
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1

اس صفحے کی تشہیر