نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای کمان‌دار مرو از برِ من همچون تیر که ز دوریِ تو خم همچو کمان خواهم گشت (محمد اعظم‌الدین سلطان) اے کمان دار [محبوب]! میرے پہلو سے تیر کی طرح مت رخصت ہو کہ تمہاری دوری سے میں کمان کی طرح خم ہو جاؤں گا۔
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    میں نے اپنی فہم اور استطاعت کے مطابق ان چار اشعار کا ترجمہ کرنے کی کوشش کی ہے۔ دیکھ لیجیے: من کز سرِ آزادگی از چرخ سر پیچیده‌ام دارم کنون در بندگی سر بر خطِ فرمانِ تو میں، کہ اپنی آزادہ روی کے سبب چرخ (تک) سے سرکشی کر چکا ہوں، نے اب تمہارے فرمان کے سامنے اپنا سر بندگی میں رکھا ہوا ہے۔ آشفته...
  3. حسان خان

    فارسی شاعری سعی کن در عزتِ سی پارهٔ ماهِ صیام - میرزا محمد علی صائب تبریزی

    سعی کن در عزتِ سی پارهٔ ماهِ صیام کز فلک از بهرِ تعظیمش فُرود آمد کلام آدمی ممتاز شد از سایرِ حیوان به صوم نامهٔ انسان به این مُهرِ خدایی شد تمام چون درِ دوزخ دهان گر چند روزی بسته شد باز شد چندین در از جنت به رُویِ خاص و عام خالِ رُویِ مه‌جبینان گر ز مُشک و عنبر است از شبِ قدر است خالِ چهرهٔ...
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (رباعی) هر روز دلم در غمِ تو زارتر است وز من دلِ بی‌رحمِ تو بی‌زارتر است بگذاشتی‌ام، غمِ تو نگذاشت مرا حقا که غمت از تو وفادارتر است (مولانا جلال‌الدین بلخی رومی) ہر روز میرا دل تمہارے غم میں مزید زار ہے؛ اور [ہر روز] تمہارا بے رحم دل مجھ سے مزید بیزار ہے؛ تم نے مجھے ترک کر دیا، [لیکن] تمہارے...
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اس سلسلے میں ایک جگہ پڑھا تھا کہ چونکہ شیراز کی ایک ورودی گذرگاہ کا نام بھی قدیم الایام سے 'تنگِ اللہ اکبر' ہے، لہٰذا یہ شعر زیادہ پُرمعنی ہو جاتا ہے اور یہ مطلب بھی اس سے اخذ کیا جا سکتا ہے: کہ واپس آ جاؤ کہ تمہارے فراق میں میری چشم ہائے منتظر اُسی بے قراری سے 'اللہ اکبر' کو تک رہی ہیں، جس طرح...
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (رباعی) پیوسته دلم ز جورِ خویشان، ریش است وین جور و جفای خلق، از حد بیش است بیگانه به بیگانه، ندارد کاری خویش است که در پیِ شکستِ خویش است (شیخ بهایی) میرا دل اپنوں کے ستم سے ہمیشہ زخمی ہے؛ اور لوگوں کا یہ جور و جفا حد سے زیادہ ہے؛ بیگانے کو بیگانے سے کوئی کام نہیں ہوتا؛ یہ اپنا ہے جو (کسی) اپنے...
  7. حسان خان

    یونیسکو کے عالمی ورثے میں شامل پاکستانی مقامات

    بہت شکریہ لئیق احمد اور زبیر مرزا!
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (رباعی) از دستِ غم تو، ای بتِ حور لقا نه پای ز سر دانم و نه سر از پا گفتم دل و دین ببازم، از غم برهم این هر دو بباختیم و غم ماند به جا (شیخ بهایی) اے بتِ حور چہرہ، تمہارے غم کے ہاتھوں نہ میں پیر اور سر کے درمیان فرق کر پاتا ہوں اور نہ سر اور پیر کے درمیان۔ میں نے کہا کہ دل و دیں گنوا دیتا ہوں...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مگو غیرِ من کیست مقصودِ تو که بالله تویی ثُمَّ بالله تویی (عبدالرحمٰن جامی) مت کہو "میرے سوا تمہارا مطلوب کون ہے" کہ باللہ تم ہی ہو، ثُمَّ باللہ تم ہی ہو۔ در رهِ عشقِ تو جز محنت و غم نیست ولی چه غم از محنتِ راه است چو همراه تویی (عبدالرحمٰن جامی) تمہارے عشق کی راہ میں بجز رنج و غم کچھ نہیں ہے...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ذوقی ندهد عشق گر از جانبِ عاشق نبوَد گله‌ای وز طرفِ دوست عتابی (عبدالرحمٰن جامی) اگر عاشق کی جانب سے کوئی گلہ اور دوست کی طرف سے کوئی عتاب نہ ہو تو عشق ذرا لذت نہیں دیتا۔
  11. حسان خان

    تاجکستانی نصابی کتاب میں شبلی نعمانی کا تذکرہ

    جو ملّت شبلی جیسے ادبی نابغوں کو ایک صدی میں فراموش کر دے، اُس ملّت کا خدا ہی حافظ ہے۔
  12. حسان خان

    تاجکستانی نصابی کتاب میں شبلی نعمانی کا تذکرہ

    عربی زبان نے بھی ہماری ادبی اور تمدنی حیات میں گہرا کردار ادا کیا ہے۔ لہٰذا اردو داں اہلِ علم کو عربی زبان پر توجہ دینی چاہیے۔
  13. حسان خان

    تاجکستانی نصابی کتاب میں شبلی نعمانی کا تذکرہ

    تاجکستان کے مکاتب میں رائج ادبیاتِ تاجک: برائے صنفِ دہم کی کتاب میں صائب تبریزی پر مضمون میں یہ چیز پڑھنے کو ملی: دانشمندِ هند شبلیِ نعمانی در 'شعرالجم' قضاوت می‌کند، که: "صائب، اگرچه تمامِ استادان و هم‌عصرانش را به ادب یاد می‌کرده، لیکن به بعضی اساتیدِ (استاد‌های) سخن نهایت عقیده‌مند بوده‌است...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چه دانستم که این سودا مرا زین سان کند مجنون دلم را دوزخی سازد دو چشمم را کند جیحون (مولانا جلال‌الدین رومی) میں کیا جانتا تھا کہ یہ عشق مجھے اس طرح مجنوں کر دے گا، میرے دل کو ایک دوزخ بنا دے گا اور میری دو آنکھوں کو دریا کر دے گا۔
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به دل تخمِ غمِ عشق تو کارم ندارم غیر ازین کاری و باری (عبدالرحمٰن جامی) میں دل میں تمہارے عشق کے غم کے بیج بوتا ہوں؛ اس کے سوا میرا کوئی مشغلہ نہیں ہے۔ به روزِ وصل ندانم چه تحفه پیشِ تو آرم که صرف شد به فراقِ تو نقدِ عمرِ گرامی (عبدالرحمٰن جامی) میں نہیں جانتا کہ روزِ وصل تمہارے سامنے کیا...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عقل گوید شش جهت حدّست و بیرون راه نیست عشق گوید راه هست و رفته‌ام من بارها (مولانا جلال‌الدین رومی) عقل کہتی ہے کہ شش جہت حد ہے اور (اس سے) باہر راہ نہیں ہے؛ عشق کہتا ہے کہ راہ موجود ہے اور میں بارہا جا چکا ہوں۔
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تصحیح: شاعر کا نام فروغی بسطامی ہے۔ ======== چشم اگر این است و ابرو این و ناز و شیوه این الوداع ای زهد و تقویٰ الفراق ای عقل و دین (کمال خُجندی) چشم اگر ایسی ہے اور ابرو ایسا اور ناز و شیوہ ایسا تو زہد و تقویٰ کو الوداع اور عقل و دین کو الفراق!
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ز شعرِ دلکشِ حافظ کسی بوَد آگاه که لطفِ طبع و سخن گفتنِ دری داند (حافظ شیرازی) حافظ کے دلکش اشعار کی ظرافت و لطافت کو وہی شخص درک کر پاتا ہے جو خوش و لطیف طبع کا مالک ہو اور زبانِ فارسی کی تمام باریکیوں اور زیبائیوں سے واقف ہو۔
  19. حسان خان

    فارسی شاعری لسان الغیب خواجہ حافظ شیرازی کی منتخب غزلوں کا منظوم اردو ترجمہ - ڈاکٹر خالد حمید

    نه هر که چهره برافروخت دلبری داند ہر اک جو چہرہ سنوارے، نہ دلبری جانے نہ رکھ کے آئینہ ہر اک سکندری جانے ہر اک جو طرفِ کُلہ کج کرے، ضرور نہیں کلاہ داری و آئینِ سروری جانے ہزار بال سے باریک ہیں یہاں نکتے ہر اک نہ سر کو منڈا کر قلندری جانے میں غرقِ اشک ہوا ہوں، رہا نہ چارہ کوئی نہ غم کے بحر میں ہر...
Top