نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اِن ابیات کا جو ترجمہ مجھے سمجھ میں آ رہا تھا، وہ میں نے یہاں لکھ دیا ہے۔
  2. حسان خان

    ان فارسی اشعار کا ترجمہ درکار ہے

    من نشنیدم که خط بر آب نویسند آیتِ خوبی بر آفتاب نویسند هجر کشیدیم تا به وصل رسیدیم نامهٔ رحمت پس از عذاب نویسند امیر خسرو کی اِن ابیات کا میرے ذہن میں یہ مفہوم بن رہا ہے: میں نے (کبھی) نہیں سنا کہ لوگ آب پر سطر لکھتے ہوں؛ آیتِ خوبی آفتاب پر لکھی جاتی ہے؛ ہم نے ہجر اٹھایا، یہاں تک کہ ہم وصل تک...
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    فيضِ نظرِ کيست که در گلشنِ امکان هر برگِ گل امروز کفِ دستِ کليم است (بیدل دهلوی) یہ کس کی نظر کا فیض ہے کہ اِس گلشنِ امکان میں ہر برگِ گل آج دستِ کلیم ہے یعنی اُن کے کفِ دست کی طرح روشن ہے۔ (مترجم: مہتاب احمد)
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گوگل کے مطابق تو یہ شعر غالب دہلوی کا ہے، لیکن مجھے غزلیاتِ غالب میں یہ شعر نظر نہیں آیا۔ ممکن ہے یہ شعر غالب کے کسی قصیدے یا قطعے میں ہو۔
  5. حسان خان

    تہران میں شبِ یلدا کے موقع پر میووں اور شیرینیوں کی خریداری

    عکاس: سروش سید جمالی تاریخ: ۳ آذر ۱۳۹۵هش/۲۰ دسمبر ۲۰۱۶ء ماخذ ختم شد!
  6. حسان خان

    تبریز میں شبِ یلدا کے موقع پر میووں کی خریداری

    عکاس: بہنام عابدی تاریخ: ۳ آذر ۱۳۹۵هش/۲۰ دسمبر ۲۰۱۶ء ماخذ ختم شد!
  7. حسان خان

    مرزا غالب کو ایران کا سفر کرنے اور شہرِ شیراز کا دیدار کرنے کی آرزو تھی

    شیخ امام بخش ناسخ کے نام ایک فارسی مکتوب میں میرزا اسداللہ خان غالب لکھتے ہیں: "همه آن می‌خواهم که یک باره مرزبومِ ایران را بپیمایم و آتش‌کده‌هایِ شیراز را بنگرم. و اگر پایِ عمر به سنگ نیاید، فرجامِ کار به نجفِ اشرف برسم و مزارِ آن را که از کیشِ آبایم بِدر آورد و بی‌خود به خود کشید، بنگرم،...
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تن به جان زنده‌ست و جان زنده به علم دانش اندر کانِ جانت گوهر است سویِ دانا ای برادر همچنانک جان تنت را، علم جان را مادر است (ناصر خسرو) تن جان سے زندہ ہے اور جان علم سے زندہ ہے؛ علم تمہاری جان کی کان کے اندر گوہر ہے؛ اے برادر! دانا کے نزدیک جس طرح جان تمہارے تن کی مادر ہے، اُسی طرح علم [تمہاری]...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای خواجه ضیا شود ز رویِ تو ظُلَم با طلعتِ تو سُور نماید ماتم (رشیدالدین وطواط) اِس شعر کا دو متضاد معنوں میں ترجمہ کرنا ممکن ہے: ۱) اے خواجہ! تمہارے چہرے سے تاریکیاں روشنی میں بدل جاتی ہیں اور تمہاری صورت سے ماتم جشن نظر آنے لگتا ہے۔ (مدح) ۲) اے خواجہ! تمہارے چہرے سے روشنی تاریکیوں میں بدل جاتی...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عنانِ همتِ مخلوق اگر به دستِ قضاست چرا دلِ تو چراگاهِ چون و چند و چراست؟ (عمعق بخارایی) اگر مخلوق کے ارادے اور کوشش کی لگام دستِ قضا میں ہے تو پھر تمہارا دل چون و چرا کی چراگاہ کیوں ہے؟
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گر خضر از حیات پشیمان شود رواست کو نیست در شمارِ شهیدانِ کربلا (اهلی شیرازی) اگر خضر [اپنی] زندگی سے پشیمان ہو جائیں تو روا ہے، کیونکہ وہ شہیدانِ کربلا کے شُمار میں شامل نہیں ہیں۔
  12. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    "...یک یادگارِ ایرانی را که در بوداپست پایتخت مجارستان دیده‌ام، و حکایت از نفوذ زبان ادبی فارسی در دولت عثمانی می‌نماید، برای ضبط در تاریخ این زبان می‌افزایم. بالای بلندی دامنه‌ای در این شهر، مقبره یک قاضی عسکر عثمانی وجود دارد که در داخل آن یک قطعه شعر به زبان فارسی آویخته است. این تنها...
  13. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به خونِ من شده مژگانِ او چنان تشنه که شیعیانِ حُسینِ علی به خونِ یزید (لامِعی گُرگانی) اُس کی مژگاں اِس طرح میرے خون کی تشنہ ہو گئی ہیں کہ جس طرح شیعیانِ حُسین بن علی خونِ یزید کے تشنہ ہیں۔
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شنیدم که در روزگارِ کهن شده عنصری شاهِ صاحب‌سخن چو اورنگ از عنصری شد تهی به فردوسی آمد کلاهِ مهی چو فردوسی آورد سر در کفن به خاقانی آمد بساطِ سخن چو خاقانی از دارِ فانی گذشت نظامی به مُلکِ سخن شاه گشت نظامی چو جامِ اجل درکشید سرِ چَترِ دانش به سعدی رسید چو اورنگِ سعدی فرو شد ز کار سخن گشت بر...
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دامن از کف کنم چگونه رها طالب و عرفی و نظیری را خاصه روح و روانِ معنی را آن ظهوری جهانِ معنی را (غالب دهلوی) میں طالب، عرفی اور نظیری کے دامن کو کیسے اپنے ہاتھ سے جانے دے سکتا ہوں؟ بالخصوص اُس ظہوری کے دامن کو کہ جو روح و روانِ معنی اور جہانِ معنی ہے؟ (مصرعِ اول کا ترجمہ یونس جعفری کا ہے۔)
  16. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    "وہ اہم نکتہ جس کی جانب توجہ دی جانی چاہیے یہ ہے کہ فارسی کی حیثیت میرزا غالب کی نظر میں محض ایک زبان کی ہی نہ تھی بلکہ ان کے پیشِ نظر معانیِ عالی سے سرشار ثقافت و تہذیب تھی جس کا شمار اس قابلِ قدر دولت سے ہوتا ہے جو حقائق کے جواہر سے مالامال ہو۔ چنانچہ یہی وجہ تھی کہ انہیں شدت سے احساس تھا کہ...
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نورِ خورشیدم ز امدادِ خسیسان فارغم نیستم آتش که هر خاری کند رعنا مرا (صائب تبریزی) میں نورِ خورشید ہوں، میں پست لوگوں کی اِمداد سے بے نیاز ہوں؛ میں آتش نہیں ہوں کہ ہر خار و خس مجھے مزیّن کر دے۔ (آتش کو شعلہ ور ہونے کے لیے خاروں اور تنکوں کی حاجت ہوتی ہے، جبکہ نورِ خورشید کو روشنی کے لیے کسی حقیر...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    در گشادِ کارِ خود مشکل‌گشایان عاجزند ناخن از انگشت نتوانست بندی وا کند (شاه معصوم مشرب شیرازی) مشکل کُشا خود کے کام کی کُشاد میں عاجز ہوتے ہیں؛ ناخن [اپنی] انگُشت سے کوئی گِرہ کھول نہیں پایا۔
  19. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    ایک تاجکستانی اخبار سے معلوم ہوا ہے کہ تاجکستان میں 'بیوٹی پارلر' کے لیے 'کاشانهٔ حُسن' رائج ہے۔
  20. حسان خان

    عربی شاعری مع اردو ترجمہ

    نابغہ ذُبیانی دورِ جاہلیت کے شاعر تھے، اور اُن کا دین بہ احتمالِ اغلب مسیحیت تھا۔ وہ لَخْمیوں اور غسّانیوں کے دربار سے وابستہ تھے اور اُن کی بیشتر شاعری مدحیہ قصائد پر مشتمل ہے۔ لہٰذا یہ شعر یقیناً اُنہوں نے اپنے کسی ممدوح شاہ کے لیے کہا ہے، اور اِس میں اُس ممدوح کو دیگر شاہوں سے برتر بتایا ہے۔
Top