نتائج تلاش

  1. حسان خان

    "[تمہیں] اجزائے [پراگندہ] کو عشق کے ذریعے جمع [و یکجا] کرنا لازم ہے، تاکہ تم سمرقند و دمشق کی...

    "[تمہیں] اجزائے [پراگندہ] کو عشق کے ذریعے جمع [و یکجا] کرنا لازم ہے، تاکہ تم سمرقند و دمشق کی طرح خوب ہو جاؤ۔" (مولانا رُومی)
  2. حسان خان

    شہرِ تبریز میں کنکریٹی عمارتوں کا انبار (ایرانی آذربائجان)

    عکّاس: آیدین تبریزی تاریخ: ۱۴ بهمن ۱۳۹۶هش/۳ فروری ۲۰۱۸ء مأخذ
  3. حسان خان

    صائب تبریزی کی چند تُرکی ابیات

    قالمېشام یئرده قانادسېز قوش کیمی پروازدان یۏلا سال جامِ شراب ایلن بۆزۆلمۆش کؤنلۆمۆ (صائب تبریزی) میں زمین پر بے بال و پر پرندے کی طرح پرواز سے [محروم] رہ گیا ہوں۔۔۔ [اے ساقی!] میرے سُکڑے ہوئے اور پُرشِکن و مُنقبِض دل کو جامِ شراب کے ذریعے [پر دے کر] راہ پر روانہ کر دو۔ Qalmışam yerdə qanadsız...
  4. حسان خان

    انقاض - تُرکِیَوی گلوکارہ نُور جنّت (تُرکی متن + اردو ترجمہ)

    یېقېنتې‌لار آراسېندا عاشق ساواشېنېن تام اۏرتاسېندا قالبیم انقاض آلتېندا آدېنې سایېقلار دوروروم یالنېزسام بو دوروم‌دا سانمام کی اوموروندا بیر سن وارسېن عاقلېم‌دا هپ یانېم‌دا سۏلوم‌دا دوروپ دوروپ دۆشۆنۆنجه بولوندوروپ گؤز اؤنۆنده مانطېق قالبی یئنه‌رسه سن‌دن وازگئچه‌ریم اؤلۆپ اؤلۆپ دیریلینجه یینه...
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تحصیلِ کمال کرو تاکہ عزیزِ جہاں ہو جاؤ
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (دُعائیہ مصرع) اؤیله ممات وئر کیم اۏلا مطلعِ بقا (حُسین محمدزاده صدّیق 'دۆزگۆن') [اے خدا!] ایسی موت دو کہ جو مطلعِ بقا ہو۔۔۔ Öylə məmat ver kim ola mətləi-bəqa.
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نیک و بد در زمانهٔ ما نیست هر چه دیدم ز بد بتر دیدم (ابوطالب کلیم کاشانی) خوب و بد ہمارے زمانے میں نہیں ہے۔۔۔ میں نے جو بھی چیز دیکھی، بد سے بدتر دیکھی۔
  8. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یۆکسلر مِلّت جهان‌دا معرفت‌له، علم‌له جهل‌دن اولادِ انسان خوارلېغا اۏلموش دۆچار (حُسین محمدزاده صدّیق 'دۆزگۆن') جہان میں مِلّت علم و معرفت کے ذریعے بلند ہوتی ہے۔۔۔ [جبکہ] جہل کے سبب اولادِ آدم خواری و ذلّت سے دوچار ہوئی ہے۔ Yüksələr millət cahanda mə′rifətlə elmlə, Cəhldən övlad-i insan xarlığa...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مُغل پادشاہ ابوالمُظفّر شہاب الدین محمد شاہجہاں کی مدح میں کہے گئے قصیدے کی ایک بیت میں ابوطالب کلیم کاشانی کہتے ہیں: ز سربرهنگیِ آفتاب روشن شد که بسته بهرِ طوافِ حریمِ او اِحرام (ابوطالب کلیم کاشانی) [بہ روزِ نوروز] خورشید کی سر برہنگی (یعنی تابندگی و درخشندگی کے ساتھ از نو طلوع) سے آشکار ہوا...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مُغل پادشاہ ابوالمُظفّر شہاب الدین محمد شاہجہاں کی مدح میں کہے گئے قصیدے کی ایک بیت میں ابوطالب کلیم کاشانی کہتے ہیں: رواجِ شرع به حدّی که در قلمروِ هند زمینِ تشنه نخورْد آب را به ماهِ صیام (ابوطالب کلیم کاشانی) [عہدِ شاہجہاں میں] شریعت کا رواج اِس حد تک [ہے] کہ قلمروِ ہند میں زمینِ تشنہ نے...
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مُصطفیٰ را جز به اِرشادِ علی نتْوان شِناخت گر به سُویِ خانه می‌آیی ز راهِ در درآ (ابوطالب کلیم کاشانی) مُصطفیٰ (ص) کو علی (رض) کی ہدایت و رہنمائی کے بجُز پہچانا نہیں جا سکتا۔۔۔ اگر تم خانے (گھر) کی جانب آتے ہو تو در کی راہ سے اندر آؤ۔
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    سرکش اور رعونت پسند انسان کی صحبت میں بیٹھنے والے فرد کو ذہنی و جسمانی گھاٹے کے سوا کچھ بھی ہاتھ نہیں آتا۔ اس کی دلیل یہ ہے کہ وہ موم جو شعلہ کے ساتھ وقت گذارتی ہے، وہ ہمیشہ روتی ہے۔ مفہومِ شعر یہ ہے کہ سرکش اور متکبر انسان کی دوستی و رفاقت سے بچنا چاہیے۔ اس لیے کہ اس کی صحبت کے مضر اثرات انسان...
  13. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    "فارسی اور عربی اشعار کی تشریح کو اس لیے ترجیح دی جاتی ہے کہ ہمارے عالی قدر اسلاف نے ان زبانوں میں افکارِ عالیہ کا ایک بیش بہا خزانہ چھوڑا ہے اور پھر اس لیے بھی کہ آج کا دور ان دو زبانوں سے بڑی حد تک ناآشنا ہو چکا ہے۔ اپنی روحانی تہذیب سے ذہنی رشتہ استوار رکھنے اور جدید نسل کو ماضی کی اقدار سے...
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تُرش‌رُویانِ حسد احسان ایله اۏلماز بشوش تلخیِ بحرې مِزاجِ رُود شیرین ائیله‌مز (رحمی قېرېم‌لی) حاسدانِ تُرش رُو احسان کے ذریعے بشّاش نہیں ہو جاتے۔۔۔ تلخیِ بحر کو رُود (دریا) کا مزاج شیریں نہیں کر دیتا۔ Türş-rûyân-ı hased ihsân ile olmaz beşûş Telhî-i bahrı mizâc-ı rûd şîrîn eylemez (Kırımlı...
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ز مِهرِ لاله‌رُویانم نشد جز درد و غم حاصل به شاهی می‌رسی، فطرت، اگر دل با خدا بندی (فطرت دروازی) لالہ رُویوں کی محبّت سے بجز درد و غم حاصل نہ ہوا۔۔۔ اے 'فطرت'! اگر تم دل کو خدا کے ساتھ باندھو تو پادشاہی تک پہنچ جاؤ گے۔
  16. حسان خان

    فارسی شاعری فارسی و تُرکی ابیات: تشریح کے ساتھ

    فطرت از رُویِ ادب اظهارِ نادانی کند ورنه یونان بُرده‌اند خاکسترِ درواز را (فطرت دروازی) 'فطرت' از رُوئے ادب اظہارِ نادانی کرتا ہے، ورنہ درواز کی خاکِستر کو [بھی] یُونان لے جایا گیا ہے۔ تشریح: 'درواز' حالیہ تاجِکستان کے ایک خِطّے کا نام ہے، جہاں سے 'فطرت دروازی' کا تعلق تھا۔ جبکہ کِشورِ یُونان...
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    فطرت از رُویِ ادب اظهارِ نادانی کند ورنه یونان بُرده‌اند خاکسترِ درواز را (فطرت دروازی) 'فطرت' از رُوئے ادب اظہارِ نادانی کرتا ہے، ورنہ درواز کی خاکِستر کو [بھی] یُونان لے جایا گیا ہے۔ تشریح: 'درواز' حالیہ تاجِکستان کے ایک خِطّے کا نام ہے، جہاں سے 'فطرت دروازی' کا تعلق تھا۔ جبکہ کِشورِ یُونان...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    موهومیِ من چون دهنش نام ندارد گر از تو بِپُرسند بِگو نامِ خدا هیچ (بیدل دهلوی) اُس کے دہن کی مانند، میری موہُومی [بھی] نام نہیں رکھتی۔۔۔ اگر تم سے [اِس کا نام] پوچھیں، تو تم کو خدا کی قسم، کہنا: ہیچ (یعنی کچھ بھی نہیں)!
Top