آفرین! آپ کا ترجمہ درست ہے۔ :)
یہاں 'قاآن' سے منگول پادشاہ مراد ہے، کیونکہ 'اعداکُش کافر' وہی تھا۔ شاہانِ ترکستان تو سعدی کے زمانے میں مسلمان تھے۔ کہن فارسی ادب میں یہ لفظ منگولستان و ترکستان و چین کے پادشاہوں کے لقب کے طور پر استعمال ہوا ہے۔ 'خاقان' بھی اِسی لفظ کی ایک شکل ہے۔
سعدی شیرازی منگول...