نتائج تلاش

  1. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ائیله‌رم بی‌خود فغان گؤردۆکجه کویین ایتلرین آشنا رازِ نهانېن آشنادان ساخلاماز (محمد فضولی بغدادی) میں جب بھی تمہارے کوچے کے سگوں کو دیکھتا ہوں تو بے خود ہو کر فغاں کرتا ہوں۔۔۔ آشنا اپنے رازِ نہاں کو آشنا سے پوشیدہ نہیں رکھتا۔ Eylərəm bixud fəğan, gördükcə kuyin itlərin Aşina razi-nihanın...
  2. حسان خان

    فٹبال عالمی جام میں ایران کی رسائی پر تہران میں مردُم کا جشن

    تاریخ: ۲۳ خُرداد ۱۳۹۶هش/۱۳ جون ۲۰۱۷ء عکاس: آرش میرسِپاسی مأخذ ختم شد!
  3. حسان خان

    فٹبال عالمی جام میں ایران کی رسائی پر تہران میں مردُم کا جشن

    تاریخ: ۲۳ خُرداد ۱۳۹۶هش/۱۳ جون ۲۰۱۷ء عکاس: پیام ثانی مأخذ
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    وفایِ خود مگر صرفِ رقیبان کرده‌ای، ای گُل! که من جُستم بسی، بُویِ وفا از تو نمی‌آید (محمد فضولی بغدادی) اے گُل! تم نے اپنی وفا کو شاید رقیبوں پر صرف کر دیا ہے، کہ میں بے بِسیار تلاش کی، [لیکن] تم سے بُوئے وفا نہیں آتی۔
  5. حسان خان

    اسکین دستیاب چند کتب

    فارسی دارالقضاء در افغانستان: از اوائلِ عہدِ اسلام تا عہدِ جمہوریت - عزیزالدین وکیلی پوپلزائی دُرّانی دیوانِ اشعارِ عبدالکریم چاکر ہنجی تسلیۃ الاخوان - عطا ملک جوینی دیوانِ مجلس آرائے سلطانی - احمد سلطانی سفرنامۂ ناصرالدین شاہ: کربلا و نجف سوز و گداز - ملّا نوعی خبوشانی منطق الطیر -...
  6. حسان خان

    کلاسیکی فارسی ادبیات پر کامل تسلّط حاصل کرنے کے لیے عربی کا علم لازم ہے۔ اِس لیے میں گذشتہ چند...

    کلاسیکی فارسی ادبیات پر کامل تسلّط حاصل کرنے کے لیے عربی کا علم لازم ہے۔ اِس لیے میں گذشتہ چند سالوں سے زبانِ عربی کا طالبِ علم ہوں۔
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    در دل گذشت یادِ لبت شد دهان لذیذ آری ز شهد و قند بِگردد زبان لذیذ (تیمور شاه دُرّانی) دل میں تمہارے لب کی یاد گذری، میرا دہن خوش مزہ ہو گیا۔۔۔ بے شک! شہد و قند سے زبان خوش مزہ ہو جاتی ہے۔
  8. حسان خان

    زبانِ فارسی کی قسم! خواہ زمین و آسمان زیر و زبر ہو جائیں، میرے دل سے سرزمینِ افغانستان و خُراسان...

    زبانِ فارسی کی قسم! خواہ زمین و آسمان زیر و زبر ہو جائیں، میرے دل سے سرزمینِ افغانستان و خُراسان کی محبت نہیں نکلے گی۔
  9. حسان خان

    فارسی شاعری جانِ من، آرامِ من، صبر و قرارِ من کجاست؟ - پادشاہِ افغانستان تیمور شاہ دُرّانی

    جانِ من، آرامِ من، صبر و قرارِ من کجاست؟ جانم آمد بر لبم آن غم‌گسارِ من کجاست؟ جمعِ خُوبان کرده از اِمروز، آهنگِ شکار دل‌برِ صیدافگن [و] آهوشکارِ من کجاست؟ ساقی و نُقل و شراب و شیشه و پیمانه است شمعِ بزم و باده‌نوش و مَی‌گسارِ من کجاست؟ تیره شد روزم چو شب، بی نورِ شمعِ رویِ او مونسِ جان و دل و...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری انما الاعمال بالنیات قولِ مصطفاست - پادشاہِ آذربائجان مظفرالدین جہانشاہ حقیقی قراقویونلو

    اِنّما الاَعمالُ بِالنِیّات قولِ مصطفاست هر که قدرِ این سخن نشناخت از مردودهاست در حقیقت کاشفِ اَسرارِ علم مِن لَدُن ره‌نمایِ طالبِ حق است و ختمِ انبیاست محنتِ درد و بلا در عاشقانِ حق چه غم محنت و درد و بلا بر عاشقانِ حق رواست از میانِ کثرتِ عالَم گرفتم وحدتی در حقیقت وحدتِ عارف مقامِ اولیاست...
  11. حسان خان

    "دستِ خضر چون نیافت چشمہ دوبارہ / کرد تیمّم بہ خاکِ پایِ صفاہان"

    "دستِ خضر چون نیافت چشمہ دوبارہ / کرد تیمّم بہ خاکِ پایِ صفاہان"
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ز عمرِ رفته همین جسمِ ناتوان مانده گذشته قافله و گَردِ کاروان مانده (شاه ابراهیم سالک قزوینی) عمرِ رفتہ میں سے یہی جسمِ ناتواں باقی رہ گیا ہے؛ قافلہ گذر گیا ہے اور گَردِ کارواں باقی رہ گئی ہے۔
  13. حسان خان

    "دستِ خضر کو جب چشمۂ [آبِ حیات] دوبارہ نہ مِلا تو اُس نے اصفہان کی خاکِ پا سے تیمّم کیا۔" [حسّان...

    "دستِ خضر کو جب چشمۂ [آبِ حیات] دوبارہ نہ مِلا تو اُس نے اصفہان کی خاکِ پا سے تیمّم کیا۔" [حسّان العجم خاقانی شروانی]
  14. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    هر زمان منظور بیر شوخِ ستم‌گردیر مانا قان‌دا اۏلسام بیر بلا حق‌دن مُقرّردیر مانا (محمد فضولی بغدادی) ہر وقت میرے پیشِ نظر ایک شوخِ ستمگر رہتا ہے؛ میں جہاں پر بھی ہوؤں، حق تعالیٰ کی جانب سے ایک بلا میرے لیے مُقرّر رہتی ہے۔ Hər zaman mənzur bir şuxi-sitəmgərdir mana Qanda olsam bir bəla Həqdən...
  15. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ای فضولی اۏل صنم افغانېنه رحم ائیله‌مز داشا بنزه‌ر باغرې تأثیر ائیله‌مز افغان اۏنا (محمد فضولی بغدادی) اے فُضولی! وہ صنم تمہاری زاری و فغاں پر رحم نہیں کرتا۔۔۔ اُس کا دل سنگ کی مانند ہے، [کہ] اُس پر فغاں تأثیر نہیں کرتی۔ Ey Füzuli, ol sənəm əfğanına rəhm eyləməz Daşə bənzər bağrı, tə’sir...
  16. حسان خان

    میں نے 'سائیکل' کی بجائے تحریر میں 'دوچرخہ' استعمال کیا تھا کیونکہ یہ اصطلاح میری اپنی زبان...

    میں نے 'سائیکل' کی بجائے تحریر میں 'دوچرخہ' استعمال کیا تھا کیونکہ یہ اصطلاح میری اپنی زبان فارسی اور فارسی گو دیار میں رائج ہے، اور مجھے کہیں اور جانے کی ضرورت نہیں ہے۔ میری زبان فارسی میرے لیے سند اور معیار کا درجہ رکھتی ہے، اور اگر کوئی لفظ فارسی میں مستعمَل ہے، تو امکانی لحاظ سے میرے نزدیک...
  17. حسان خان

    'موٹرسائیکل' کے لیے فی الحال میرے ذہن میں 'موٹری دوچرخہ' آ رہا ہے۔ اگر کبھی ضرورت پڑی تو شاید...

    'موٹرسائیکل' کے لیے فی الحال میرے ذہن میں 'موٹری دوچرخہ' آ رہا ہے۔ اگر کبھی ضرورت پڑی تو شاید میں اپنی تحریر میں یہ اصطلاح استعمال کروں۔
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نوشتم نامه را بر کاغذِ زرد که هجرانت مرا یعنی چنین کرد (تیمور شاه دُرّانی) میں نے مکتوب کو زرد کاغذ پر لکھا۔۔۔ [تاکہ تم جان جاؤ] کہ مجھے تمہارے ہجر نے ایسا کر دیا ہے۔
  19. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    ابھی معلوم ہوا ہے کہ ماہ کے دھبّوں کو فارسی میں 'کَلَف' کہتے ہیں، جو عربی سے مأخوذ لفظ ہے۔
  20. حسان خان

    فارسی شاعری از نگاهِ گرمِ او از بس دلم بی‌تاب شد - پادشاہِ افغانستان تیمور شاہ دُرّانی

    از نگاهِ گرمِ او از بس دلم بی‌تاب شد شمع شد، پروانه شد، آیینه شد، سیماب شد بس که شد شاداب گلزارِ جهان از گریه‌ام صفحهٔ رخسارِ او چون برگِ گل سیراب شد تا که شد خورشیدِ رخسارش به عالَم جلوه‌گر از حسد داغِ کَلَف بر چهرهٔ مهتاب شد دل به بزمِ سینه از یادت به چندین رنگ گشت شیشه شد، پیمانه شد، خون شد،...
Top