نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یہ 'ره‌نشین گَشتن' ہے۔ 'کُشتن' مصدرِ مُتعدّی ہے۔
  2. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    جنابِ «فُضولی» کے نعتیہ قصیدے «سو قصیده‌سی» کی بیتِ اوّل: ساچما ای گؤز اشک‌دن کؤنلۆم‌ده‌کی اۏدلاره سو کیم بو دنلۆ توتوشان اۏدلارا قېلماز چارہ سو (محمد فضولی بغدادی) اے چشم! میرے دل میں موجود آتشوں پر اشک سے آب مت چِھڑکو، کیونکہ اِس قدر [زیادہ] براَفروختہ و شُعلہ ور آتشوں کا چارہ آب سے نہیں ہوتا۔...
  3. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    تُرکیہ کے ادبیات شناس مرحوم علی نہاد تارلان نے محمد فضولی بغدادی کی مندرجۂ بالا بیت کی تشریح یہ کی ہے: "اگر میرے وجود میں سنگِ ملامت کا زخم موجود ہو تو غم نہیں ہے، میں ذرا ناراحت نہیں ہوتا۔ کیونکہ میں عشق کے بازار کا رئیسِ عسس ہوں۔ یہ میرے لیے ایک زیور ہے۔ عشق کے باعث اپنے اوپر ہونے والی ملامتوں...
  4. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    غم دئڲیل جسمیمده گر سنگِ ملامت زخمی وار شحنهٔ بازارِ سودایم بو زیوردیر مانا (محمد فضولی بغدادی) اگر میرے جسم پر سنگِ ملامت کا زخم موجود ہے تو غم نہیں ہے؛ میں بازارِ عشق کا داروغہ ہوں [اور] یہ میرے لیے زیور ہے۔ Qəm degil, cismimdə gər səngi-məlamət zəxmi var Şəhneyi-bazari-sevdayəm, bu zivərdir mana
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به درگاهت ز سوزِ دل شهِ تیمور می‌نالد که یا رب مهربان گردان مهِ نامهربانم را (تیمور شاه دُرّانی) یا رب! تمہاری درگاہ میں تیمور شاہ سوزِ دل کے ساتھ نالہ کر رہا ہے کہ میرے ماہِ نامہربان کو مہربان بنا دو۔
  6. حسان خان

    حافظ شیرازی کے مقبرے میں قرآن خوانی

    عکّاس: اِلٰهه پُورحُسین تاریخ: ۲۵ خُرداد ۱۳۹۶هش/۱۵ جون ۲۰۱۷ء مأخذ ختم شد!
  7. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ای فضولی متّصل دوران مخالف‌دیر سانا غالبا اربابِ استعدادې دوران ایسته‌مز (محمد فضولی بغدادی) اے فضولی! [گردشِ] زمانہ ہمیشہ تمہاری مخالف ہے (یعنی زمانہ ہمیشہ تمہاری آرزوؤں کے برخلاف گھومتا ہے)۔۔۔ ظاہراً زمانے کو اربابِ استعداد کی خواہش نہیں ہے۔ (یعنی شاید زمانے کو بااستعداد و قابل اشخاص پسند نہیں...
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    باعثِ شدّتِ دیوانگیِ من گردد چون مرا طُرّهٔ مُشکینِ تو در یاد آید (تیمور شاه دُرّانی) جب مجھے تمہاری پیشانی کی مُشک آلود زُلف یاد آتی ہے تو وہ میری دیوانگی کی شدّت کا باعث بن جاتی ہے۔
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شاهدِ حُسن است در هر جا به رنگی جلوه‌گر عارفی کز جلوه‌هایِ او خبر دارد کجاست (محمد فضولی بغدادی) معشوقِ حُسن ہر جا کسی رنگ میں جلوہ گر ہے۔۔۔ [لیکن] ایسا عارف کہاں ہے جو اُس کے جلووں کی خبر رکھتا ہو؟
  10. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ائیله‌مز میلِ بهشت اُفتادهٔ خاکِ درین ساکنِ کُنجِ غمین سیرِ گلستان ایسته‌مز (محمد فضولی بغدادی) تمہارے در کی خاک پر اُفتادہ شخص بہشت کی رغبت نہیں کرتا۔۔۔ تمہارے غم کے گوشے میں سکونت رکھنے والا شخص گلستان کی سیر کی خواہش نہیں کرتا۔ Eyləməz meyli-behişt üftadeyi-xaki-dərin Sakini-künci-qəmin...
  11. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ظُلمتِ زُلفۆن گرفتارې دم اورماز نوردان طالبِ شمعِ رُخۆن خورشیدِ رخشان ایسته‌مز (محمد فضولی بغدادی) تمہاری زُلف کی ظُلمت و تاریکی کا گرفتار شخص نُور کے بارے میں گفتگو نہیں کرتا۔۔۔ تمہاری شمعِ رُخ کا طالب شخص خورشیدِ رخشاں کی خواہش نہیں کرتا۔ Zülməti-zülfün giriftarı dəm urmaz nurdan...
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تا مرا حلقهٔ گیسویِ بُتان یاد آید مُرغِ دل در قفسِ سینه به فریاد آید (تیمور شاه دُرّانی) جیسے ہی مجھے بُتوں کا حلقۂ گیسو یاد آتا ہے، قفسِ سینہ میں پرندۂ دل فریاد کرنے لگتا ہے۔
  13. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مصحفِ حق است رویش چشم و ابرو سوره‌ها قامت و زلف و دهانش چون الف لام است و میم (سید عمادالدین نسیمی) اُس کا چہرہ مُصحَفِ حق ہے [اور اُس کی] چشم و ابرو سورتیں ہیں؛ [جبکہ] اُس کی قامت و زلف و دہن الف، لام اور میم کی مانند ہیں۔ (یعنی قامت الف کی مانند راست، زُلف لام کی مانند خم، اور دہن میم کی مانند...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گر نبودی مظهرِ ذاتِ خدا آدم کجا مستحقِّ اِسْجُدُوا گشتی ز علّامِ علیم (سید عمادالدین نسیمی) اگر آدم ذاتِ خدا کا مظہر نہ ہوتا تو وہ کب خدائے علّام و علیم کی جانب سے 'اِسْجُدُوا' (تم سب سجدہ کرو) کا مستحق بنتا؟ × مندرجۂ بالا بیت میں سورۂ بقرہ کی آیت ۳۴ کی جانب اشارہ ہے۔
  15. حسان خان

    ترکی زبان و ادب سے متعلق سوالات

    معیاری زبان میں زیادہ فرق نہیں ہے۔ ایک اہم تفاوت یہ ہے کہ جمہوریۂ آذربائجان کے مردُم کی زبان پر روسی الفاظ اور اصطلاحیں موجود ہوتی ہیں، جبکہ ایرانی آذربائجان والوں کی زبان میں فارسی الفاظ و تراکیب کا استعمال زیادہ ہے، کیونکہ ایرانی آذربائجان میں تدریس و تعلیم کی زبان فارسی ہی ہے۔ گفتاری سطح پر...
  16. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    عشق‌دن بیر دم تنِ سوزانې دور ائتمز فلک وه نئجه فانوس‌دور شمعی هوادان ساخلاماز (محمد فضولی بغدادی) فلک ایک لمحہ [بھی میرے] تنِ سوزاں کو عشق سے دور نہیں کرتا۔۔۔ واہ! [یہ] کیسا فانوس ہے [کہ] شمع کو ہوا سے پوشیدہ و محفوظ نہیں رکھتا۔ Eşqdən bir dəm təni-suzanı dur etməz fələk Vəh necə fanusdur...
  17. حسان خان

    فارسی شاعری فی فضیلۃ امیرالمؤمنین ابوبکر رضی اللہ عنہ - فریدالدین عطّار نیشابوری

    نخستین قُدوهٔ دارالخلافه جهانِ صِدق و پُورِ بوقُحافه اساسِ دینِ حق بنیادِ تحقیق نیابت‌دارِ شاهِ شرع، صدّیق سِپهرِ صِدق را خورشیدِ انور چراغِ اولیا صدّیقِ اکبر شریعت را نخستین قُرّة‌العین رفیقِ مصطفا و ثانی اِثنین شرابِ شرع چون جوشی بِجوشید به آمنّا و صدّقنا بِنوشید نخستین جامِ حکمت نوش او کرد ز...
  18. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    جانا جسمیم اۏل خدنگِ غمزه‌دن اۏلماز پناه هیچ جوشن کیمسه‌نی تیرِ قضادان ساخلاماز (محمد فضولی بغدادی) میرا جسم، [محبوب کے] اُس تیرِ غمزہ سے میری جان کی حفاظت نہیں کرتا۔۔۔ کوئی بھی زِرہ کسی شخص کو تیرِ قضا سے محفوظ نہیں رکھتی۔ مصرعِ اول کا لفظی ترجمہ: میرا جسم، اُس تیرِ غمزہ سے [حفاظت کے لیے میری]...
  19. حسان خان

    فارسی شاعری غزل۔۔۔۔۔۔از شجاعت علی راہیؔ

    شجاعت علی راہی صاحب کا اتنے خوب الفاظ میں تعارف کرانے پر شکریہ، برادرِ محترم! :) امید ہے کہ وہ چند مزید فارسی غزلیں کہیں گے۔
  20. حسان خان

    اللہ آپ کو خوش رکھے!

    اللہ آپ کو خوش رکھے!
Top