نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ساقی به رویِ من درِ میخانه باز کن از درس و بحث و زهد و ریا بی‌نیاز کن (روح‌الله خُمینی) اے ساقی! میرے چہرے پر درِ میخانہ وا کرو اور [مجھے] درس و بحث و زُہد و ریا سے بے نیاز کر دو۔
  2. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    عشقوڭ‌ده مُبتَلالېغومې عَیب ایده‌ن سانور کیم اۏلماق اختیار ایله‌دۆر مُبتَلا ساڭا (محمد فضولی بغدادی) تمہارے عشق میں میرے مُبتَلا ہونے پر جو شخص ملامت کرتا ہے، اُسے [یہ] گُمان ہے کہ [گویا] تمہارے [عشق میں] مُبتَلا ہونا اِختِیار کے ساتھ ہے۔۔۔ (یعنی اگر میں تمہارے عشق میں مُبتَلا ہوا ہوں تو خود...
  3. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    محمد فضولی بغدادی ایک حمدیہ غزل کے مقطع میں کہتے ہیں: یا رب بلایِ قیده فضولی اسیر‌دیر اۏل بی‌دلی بو دامِ کدورت‌دن ائت رها (محمد فضولی بغدادی) یا رب! فضولی بلائے قید میں اسیر ہے؛ اُس بے دل کو اِس دام کُدورت و آلودگی سے رہائی دلا دو۔ × دام = جال Ya rəb, bəlayi-qeydə Füzuli əsirdir Ol bidili bu...
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تو پادشاهِ کِشوَرِ حُسنی، ولی چه سود؟ رحمی به حالِ هیچ گدایی نمی‌کنی (محمد فضولی بغدادی) تم مملکتِ حُسن کے پادشاہ ہو، لیکن کیا فائدہ؟ کہ تم کسی بھی گدا کے حال پر ذرا رحم نہیں کرتے۔
  5. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    فارسی میں 'آفرین!' کے معنی میں 'اَحسَنْت' کا استعمال معمول ہے، اور گفتاری و نَوِشتاری زبان میں اِس کا استعمال بکثرت ہوتا ہے۔ اردو میں بھی یہ لفظ استعمال ہو چکا ہے: "اَحسَنْت دبیر! اب تو سخن ہے ترا اعجاز" (مرزا دبیر)
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عزتِ شاه و گدا زیرِ زمین یکسان است می‌کند خاک برایِ همه کس جا خالی (غنی کشمیری) شاہ و گدا کی عزّت زیرِ زمیں یکساں ہے؛ خاک ہر شخص کے لیے جا خالی کر دیتی ہے۔
  7. حسان خان

    آذربائجان لسانی لحاظ سے 'نجیب الطرفین' ہے، یعنی وہ بیک وقت تُرکی و فارسی دونوں زبانوں کی ادبی...

    آذربائجان لسانی لحاظ سے 'نجیب الطرفین' ہے، یعنی وہ بیک وقت تُرکی و فارسی دونوں زبانوں کی ادبی میراث کا مالک ہے۔
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    در رهِ عشق فضولی چه غم از کج‌نظران می‌رسد راست‌روان را مدد از جانبِ حق (محمد فضولی بغدادی) اے فضولی! راہِ عشق میں کج نظر افراد سے کیا غم؟ راہِ راست پر چلنے والوں کو حق تعالیٰ کی جانب سے مدد پہنچتی ہے۔
  9. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    قېل تفاخر کیم سنین هم وار من تک عاشقین لیلی‌نین مجنونو شیرین‌ین اگر فرهادې وار (محمد فضولی بغدادی) اگر لیلیٰ کے پاس مجنون، اور شیرین کے پاس فرہاد ہے تو تم فخر کرو کہ تمہارے پاس بھی مجھ جیسا عاشق ہے۔ Qıl təfaxür kim sənin həm var mən tək aşiqin Leylinin Məcnunu Şirinin əgər Fərhadı var
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آن را که بر سر افسرِ اقبالِ سرمد است سر در رهِ محمد و آلِ محمد است (عبدالرحمٰن جامی) جس شخص کے سر پر ابدی خوش بختی کا تاج ہوتا ہے، اُس کا سر محمد و آلِ محمد کی راہ میں ہوتا ہے۔
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    فرزندِ کاف و نون‌اند افرادِ کاینات احمد میانِ ایشان فرزندِ امجد است (عبدالرحمٰن جامی) افرادِ کائنات کاف و نون (کُن) کے فرزند ہیں، [اور] احمد (ص) اُن کے درمیان فرزندِ امجد ہیں۔
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عاشقان را کَی بُوَد غیر از غمِ عشقش غمی گر قیامت خیزد و گر شورشِ محشر شود (قاری مسیحا تمهید سمرقندی) خواہ قیامت برپا ہو جائے یا خواہ شورشِ محشر واقع ہو جائے، عاشقوں کو اُس کے غمِ عشق کے سوا کوئی غم کب ہو گا؟
  13. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    محمد فضولی بغدادی اپنی ایک نعتیہ غزل کے مقطع میں کہتے ہیں: یا نبی لُطفۆن فضولی‌دن کم ائتمه اۏل زمان کیم اۏلور تسلیم مفتاحِ درِ غُفران سانا (محمد فضولی بغدادی) اے نبی! جس وقت کہ درِ مغفرت کی کلید آپ کو سونپی جائے گی، اُس وقت فضولی پر اپنے لطف کو کم مت کیجیے گا۔ Ya nəbi lütfün Füzulidən kəm etmə...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    همچو اسماعیل نامش تا ابد پاینده باد هر سر از شوق و شعف قربانِ آن دل‌بر شود (قاری مسیحا تمهید سمرقندی) جو سر بھی شوق و شَعَف سے اُس دلبر پر قربان ہوتا ہے، اُس کا نام اسماعیل (ع) کی طرح تا ابد پائندہ ہو!
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شمعی از وحشت‌نگاهی انجمن گم‌کرده‌ام بلبلی از پرفشانی‌ها چمن گم‌کرده‌ام (بیدل دهلوی) میں ایک شمع ہوں جو وحشت نگاہی سے انجمن گم کر چکی ہے؛ میں ایک بلبل ہوں جو پر فِشانیوں سے چمن گم کر چکا ہے۔
  16. حسان خان

    افغانستان میں تاجک، ہزارہ، ایماق، فارسیوان، قزلباش اور عرب قوموں کے افراد فارسی زبان بولتے ہیں۔...

    افغانستان میں تاجک، ہزارہ، ایماق، فارسیوان، قزلباش اور عرب قوموں کے افراد فارسی زبان بولتے ہیں۔ خدا اُنہیں شاد و آباد رکھے!
  17. حسان خان

    "شہرِ بخارا کے ہر در و ہر کوچے سے ہر شب و روز زبانِ فارسی کی روح بخش آواز میری جانب آتی ہے۔"...

    "شہرِ بخارا کے ہر در و ہر کوچے سے ہر شب و روز زبانِ فارسی کی روح بخش آواز میری جانب آتی ہے۔" شہرِ بخارا اور زبانِ فارسی پر سلام ہو!
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    فضولی صفحهٔ جان را ز عکسِ دانهٔ خالش چُنان پُر کن که مُطلق جا نمانَد داغِ هجران را (محمد فضولی بغدادی) اے فضولی! [اپنے] صفحۂ جاں کو اُس کے دانۂ خال کے عکس سے اِس طرح پُر کر لو کہ داغِ ہجراں کے لیے بالکل جگہ نہ بچے۔
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    کسی شاعر نے محمد فضولی بغدادی کی مندرجۂ بالا بیت کا منظوم فارسی ترجمہ یوں کیا ہے: ناگهان بندیِ زنجیرِ نگاری شده‌ام حال دانم سببِ خلقتِ آدم چه بُوَد میں ناگہاں ایک نگار کی زنجیر کا اسیر ہو گیا ہوں؛ حالا میں جان گیا ہوں کہ تخلیقِ آدم کا سبب کیا ہے۔
  20. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    بیر پری سلسلهٔ عشقینه دۆشدۆم ناگه شیمدی بیلدیم سببِ خلقتِ آدم نه ایمیش (محمد فضولی بغدادی) میں ایک پری کی زنجیرِ عشق میں ناگاہ گرفتار ہو گیا؛ اب مجھے معلوم ہوا کہ آدم کی تخلیق کا سبب کیا تھا۔ Bir pəri silsileyi-eşqinə düşdüm nagəh Şimdi bildim səbəbi-xilqəti-adəm nə imiş × ایک جا مصرعِ اول کا...
Top