نتائج تلاش

  1. حسان خان

    تہران میں ایامِ نوروز کے اختتامی جشن 'سیزدہ بِدر' کی تجلیل

    ایران میں ہر سال ایرانی-افغان سالِ نو کے ماہِ اول فروردین کے تیرہویں روز 'سیزدہ بِدَر' نامی ایامِ نوروز کا اختتامی جشن منایا جاتا ہے۔ اِس روز مرسوم یہ ہے کہ مردُم اہل و عیال کے ساتھ تفریح کی غَرَض سے باغوں اور بوستانوں کا رُخ کرتے ہیں۔ اِس روز کو ایران میں سرکاری سطح پر 'روزِ طبیعت' کے نام سے...
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اِمشب من و تو هر دو مستیم ز مَی امّا تو مستِ مَیِ حُسنی من مستِ مَیِ سودا (سلمان ساوجی) اِس شب میں اور تم دونوں شراب سے مست ہیں، لیکن تم شرابِ حُسن سے مست ہو اور میں شرابِ عشق و جنون سے۔
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    در همه عالَم مرا دین و دلی‌ست دل فدایِ توست، قصدِ دین مکن (فخرالدین عراقی) کُل عالَم میں میرے پاس [صرف] ایک دین و دل ہے؛ دل تو تم پر فدا ہے، دین کا قصد مت کرو۔
  4. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    شاید اِس کا ترجمہ یوں کرنا ممکن ہو: اگر میں فریاد پر آہِ حسرت نہ کھینچوں تو میں چرخ کے باعث نالہ کروں گا؛ اگر میں طوفان پر حسرت و افسوس نہ کروں تو میں زمانے پر گریہ کروں گا۔
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چند نالم از جفا و جورِ تو؟ بس کن و بر من جفا چندین مکن (فخرالدین عراقی) میں کب تک تمہارے جور و جفا کے باعث نالہ کروں؟ بس کرو، اور مجھ پر اتنی جفا مت کرو۔
  6. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    کسی چیز کے باعث نالہ کرنا چند نالم از جفا و جورِ تو؟ بس کن و بر من جفا چندین مکن (فخرالدین عراقی)
  7. حسان خان

    عربی نثری اقتباسات مع اردو ترجمہ

    معروف سیّاح ابنِ بطوطہ اپنے سفرنامے میں عبدالرحمٰن جامی اور امیر علی شیر نوائی کے شہر ہِرات کے بارے میں لکھتے ہیں: "وبعد ذلك كان وصولنا ألی مدينة هراة، وهي أكبر المدن العامرة بخراسان. ومدن خراسان العظيمة أربع: اثنتان عامرتان وهما هرات ونيسابور، واثنتان خربتان وهما بلخ و مرو. ومدینة هراة كبيرة...
  8. حسان خان

    فارسی نثری اقتباسات مع اردو ترجمہ

    معروف سیّاح ابنِ بطوطہ اپنے سفرنامے میں عبدالرحمٰن جامی اور امیر علی شیر نوائی کے شہر ہِرات کے بارے میں لکھتے ہیں: "هرات بزرگ‌ترین شهر‌های آباد خراسان است. شهرهای خراسان چهار است دو آبادان و دو ویران؛ دوتای آبادان عبارت است از هرات و نیشابور و دوتای ویران عبارت است از بلخ و مرو. هرات شهری بزرگ...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عاقبت سر به بیابان بنهد چون سعدی هر که در سر هوسِ چون تو غزالی دارد (سعدی شیرازی) جس کے بھی سر میں تم جیسے کسی غزال کی آرزو ہو، وہ آخرکار سعدی کی مانند بیابانوں میں سرگشتہ و آوارہ بن جاتا ہے۔
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    زندگانی نتوان گفت و حیاتی که مراست زنده آن است که با دوست وصالی دارد (سعدی شیرازی) جو [زندگی] میرے پاس ہے اُسے زندگانی اور حیات نہیں کہا جا سکتا۔۔ زندہ تو وہ [شخص] ہے کہ جو دوست کے ساتھ کوئی وصال رکھتا ہے۔
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دردِ دل پیشِ که گویم؟ که به جز بادِ صبا کس ندانم که در آن کوی مجالی دارد (سعدی شیرازی) میں دردِ دل کس کے سامنے کہوں؟ کہ میں بادِ صبا کے بجز کسی کو نہیں جانتا کہ جو اُس کوچے میں آمد و رفت کا امکان رکھتا ہو۔
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به تشویشِ قیامت در، که یار از یار بگریزد محبّ از خاک برخیزد، محبّت هم‌چنان دارد (سعدی شیرازی) روزِ قیامت کی پریشانی و آشوب کے دوران، کہ جب یار یار سے بھاگ رہا ہو گا، [تب بھی] مُحِب [جب] خاک سے اُٹھے گا تو اُسی طرح [دل میں] محبّت رکھتا ہو گا۔
  13. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بیدل اگرچه نیست جهان جایِ خنده لیک نتوان به پیشِ مردمِ بی‌غم گریستن (بیدل دهلوی) اے بیدل! اگرچہ دنیا خندہ و تبسّم کا مقام نہیں ہے، لیکن مُردمِ بے غم کے سامنے رویا نہیں جا سکتا۔
  14. حسان خان

    فارسی نثری اقتباسات مع اردو ترجمہ

    "در روی زمین هیچ جا قرآن را به خوبیِ شیرازیان خواندن ‌نمی‌توانند." کتاب: سفرنامۂ ابنِ بطوطہ نویسندہ: ابنِ بطوطہ (مُتَوفّیٰ ۷۷۹ھ) مترجم: محمد علی موحّد "روئے زمین میں کہیں بھی اہلِ شیراز کی جیسی خوبی سے قرآن کی قرائت نہیں کر سکتے۔"
Top