نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شاید که تو را فرشته خوانند کین لطف ندارد آدمی‌زاد (عبدالرحمٰن جامی) زیب دیتا ہے کہ تمہیں فرشتہ پکارا جائے کیونکہ آدم زاد اِس لطافت کا مالک نہیں ہوتا۔
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (رباعی) رفتی و خیالِ تو نرفت از دلِ من خورشیدِ جمالِ تو نرفت از دلِ من در مویِ سرم سفیدی افتاد، ولی ارمانِ وصالِ تو نرفت از دلِ من (صَفَر امیرخان) تم چلے گئے، لیکن تمہارا خیال میرے دل سے نہ گیا؛ تمہارے جمال کا خورشید میرے دل سے نہ گیا؛ میرے سر کے بالوں میں سفیدی گر گئی، لیکن تمہارے وصال کا ارمان...
  3. حسان خان

    آج وہ کشمیر ہے محکوم و مجبور و فقیر / کل جسے اہلِ نظر کہتے تھے ایرانِ صغیر (علامہ اقبال)

    آج وہ کشمیر ہے محکوم و مجبور و فقیر / کل جسے اہلِ نظر کہتے تھے ایرانِ صغیر (علامہ اقبال)
  4. حسان خان

    جی، وہ سب ترجمہ شدہ اشعار اِس دھاگے میں موجود ہیں...

    جی، وہ سب ترجمہ شدہ اشعار اِس دھاگے میں موجود ہیں: http://www.urduweb.org/mehfil/threads/%D8%AE%D9%88%D8%A8%D8%B5%D9%88%D8%B1%D8%AA-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%A7%D8%B4%D8%B9%D8%A7%D8%B1-%D9%85%D8%B9-%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%DB%81.10319/
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    پیشِ اربابِ سخن، طغرل، نباشد اعتبار صفحهٔ ابیاتِ ناموزونِ مغشوشِ مرا! (نقیب خان طُغرل احراری) اے طُغرل! اربابِ سُخن کے سامنے میری ناموزوں اور آشفتہ و پریشاں ابیات کے صفحے کی [کوئی] قدر و آبرو نہیں ہے۔
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    کَی مرا قسمت شود این افتخار چون کبوتر بِگْذرم از بامِ تو (فاطمه مهدی‌زاده 'زُهره') یہ افتخار مجھے کب نصیب ہو گا کہ میں کبوتر کی طرح تمہارے بام سے گذروں؟
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بحری‌ست کار و بارِ جهان پُر ز شور و شر خُرّم شِناوری که از این بحر ساحلید (طرزی افشار) دنیا کا کار و بار اور مُعاملہ شور و شر سے پُر ایک بحر ہے؛ خوشا وہ شِناور کہ جو اِس بحر سے ساحل تک پہنچ گیا۔ × شِناور = تیراک × 'ساحلیدن' شاعر کا اختراع کردہ مصدر ہے۔
  8. حسان خان

    میں تا حال دو ہزار سے زیادہ فارسی شعروں کا اردو ترجمہ کر چکا ہوں۔

    میں تا حال دو ہزار سے زیادہ فارسی شعروں کا اردو ترجمہ کر چکا ہوں۔
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    محرابِ ابروانِ بتی قبله‌ایده‌ام مِنّت خدای را که نمازم نباطلید (طرزی افشار) میں نے ایک بُت کی ابروؤں کی محراب کو قبلہ بنایا ہے؛ خدا کا شکر کہ میری نماز باطل نہ ہوئی۔ × 'قبله‌ایدن' اور 'باطلیدن' شاعر کے اختراع کردہ مصادر ہیں۔ یہ میرا اِس دھاگے میں دو ہزارواں مراسلہ ہے۔ :)
  10. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    فارسی زبان میں لفظِ 'دستہ' گُلدستہ کے معنی میں بھی استعمال ہوا ہے۔ مثلاً: مَی اندر قدح چون عقیقِ یمن به پیش اندرون دستهٔ نسترن (فردوسی) شراب ساغر میں عقیقِ یمن کی طرح تھی، اور پیش میں نَستَرَن کا گلدستہ پڑا ہوا تھا۔ × پیش میں = آگے، سامنے؛ نَستَرَن = ایک گُل کا نام در پایِ درختِ گُل نشستم چیدم...
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    حاسد ز طرزِ طرزی اگر می‌رمد چه شد؟ از تالیاتِ ذکر بلی دیو می‌رمد (طرزی افشار) حاسد اگر طرزی کی طرز سے خوف زدہ ہو کر فرار کر جاتا ہے تو کیا ہوا؟ قرآن کے تلاوت کرنے والوں سے، ہاں، شیطان فرار کر جاتا ہے۔ × 'تالیاتِ ذکر' سورۂ صافّات کی آیت ۳ سے ماخوذ ہے۔
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تا سرخ‌رو به محشر دست از کفن برآرم روحِ مرا بپیچید در آهِ داغ‌داران (پریش شهرِضایی) میری روح کو داغ داروں کی آہ میں لپیٹیے تاکہ میں بروزِ محشر سُرخ رُو حالت میں اپنا دست کفن سے بیرون نکالوں۔
  13. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    (رباعی) ای فیض‌رسانِ عرب و تُرک و عجم قېلدېن عربی افصحِ اهلِ عالَم ائتدین فُصَحایِ عجمی عیسیٰ‌دم بن تُرک‌زبان‌دان التفات ائیله‌مه کم (محمد فضولی بغدادی) Еy fеyzrəsani-ərəbü türkü əcəm Qıldın ərəbi əfsəhi-əhli-aləm Еtdin füsəhayi-əcəmi İsadəm Bən türkzəbandan iltifat еyləmə kəm ترجمہ: اے عرب و...
  14. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    بِگْماز شاہنامۂ فردوسی میں اور اُس زمانے کی دیگر تخلیقات میں تُرکی الاصل لفظ 'بِگْماز' کئی بار استعمال ہوا ہے جو فارسی میں 'شراب' اور 'شراب خوری و بادہ گُساری' کے معانی رکھتا ہے۔ نیز، فارسی میں یہ لفظ مجازاً 'پیالۂ شراب' کے معنی میں بھی استعمال ہوا ہے۔ اِس لفظ کے استعمال کی چند مثالیں دیکھیے...
  15. حسان خان

    فارسی شاعری بر مزارِ اقبال - سعید نفیسی (مع ترجمہ)

    [بر مزارِ اقبال] به خاکِ پاکِ تو آمد غباری از ایران گُشای چشم و سر از خواب یک زمان بردار ز خاکِ سعدی و فردوسی آمدم برخیز پیامِ حافظ آورده‌ام، بشو بیدار به دستِ من گلی از بوستانِ مولاناست به پای خیز که تا بر سرت کنیم نثار هزار بار مرا آرزویِ دیدن بود چه می‌شود که ببینم جمالِ تو یک بار کنون که...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    کیفیّتِ عشقت فُقَها را نبُوَد یاد هرچند که در مدرَسه‌ها کَیف و کَمیدند (طرزی افشار) تمہارے عشق کی کیفیّت فقیہوں کو یاد نہیں ہے؛ ہرچند کہ اُنہوں نے مدرَسوں میں [چیزوں کے] چون و چند پر بحثیں [فراواں] کی ہیں۔ × 'کیف و کمیدن' شاعر کا اختراع کردہ مصدرِ مرکّب ہے۔
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای لبت از چشمهٔ کوثر اَلَذّ یادِ دهانِ تو ز شَکَّر اَلَذّ (طرزی افشار) اے تمہارا لب چشمۂ کوثر سے لذیزتر ہے؛ [اور] تمہارے دہن کی یاد شَکَر سے لذیذتر ہے۔
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تا ماه‌رویم از من رُخ در حِجیب دارد نه دیده خواب یابد نه دل شکیب دارد (انوری ابیوَردی) جب تک میرے ماہ رُو نے [اپنا] چہرہ حِجاب میں مجھ سے [پوشیدہ] رکھا ہوا ہے، نہ [میری] چشم کو نیند نصیب ہو گی، نہ [میرے] دل کو صبر ملے گا۔
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    این جهان را به جز از خوابی و بازی مشُمُر گر مُقِرّی به خدا و به رسول و به کِتیب (ناصر خسرو) اگر تم خدا و رسول و کتاب کا اقرار کرتے ہو تو اِس دنیا کو بجز ایک خواب اور بازی شمار مت کرو۔ × بازی = کھیل × 'خوابی و بازی' کی بجائے 'بادی و خوابی' بھی نظر آئے ہیں، جن کی موجودگی میں مصرعِ اول کا ترجمہ یہ...
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    زیرِ خاک اندرونْت باید خُفت گرچه اکنونْت خواب بر دیباست (رودکی سمرقندی) اگرچہ تم اِس وقت ریشمی بستر پر سوتے ہو، [لیکن بالآخر ایک روز] تمہیں زیرِ خاک سونا پڑے گا۔
Top