نتائج تلاش

  1. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    ویسے میرا مطمعِ نظر فقط سیکھنا اور زبان کے بارے میں مباحث میں "ملوث" رہنا ہے کیوں کہ مجھے یہ موضوع اچھا لگتا ہے۔
  2. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    ہاہاہاہاہا صحیح کہا۔۔۔ ویسے میں قبولِ عام کے خلاف نہیں جانا چاہتا، مگر مجھے ذاتی طور پر یہ "آفس" والا تلفظ پسند نہیں کیوں کہ اس کےانگریزی تلفظ کا مقابل اردو میں پہلے ہی موجود ہے۔ ترمیم اس وقت کی جاتی ہے عموماً کہ جب آپ تلفظ کے معاملے میں تھوڑے غریب ہوں۔ نہ ہی اصل تلفظ اردو زبان کے لیے ثقیل...
  3. محمد امین

    کھیل ہی کھیل میں‌ اپنی املاء درست کریں۔

    ممبر: رُکن رینیو: تجدید
  4. محمد امین

    کون ہے جو محفل میں آیا ۔61

    میرا بھی کافی وقت اوپر ہوگیا ہے۔۔۔ آپ سے باتیں ہوتی رہیں اس لیے جاگ رہا تھا۔۔۔ چلتا ہوں، فی امان اللہ۔۔۔
  5. محمد امین

    دیئے گئے لفظ پر شاعری - دوسرا دور

    رنگ پیراہن کا، خوشبو زلف لہرانے کا نام، موسمِ گل ہے تمہارے بام پر آنے کا نام۔ بارش
  6. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    اردو میں رائج کے لیے میں نے کہا نا اس پر بات ہوسکتی ہے۔۔۔مگر انگریزی بولنے میں تلفظ کی درستگی پر کیا کلام کیا جائے۔۔۔ اردو میں رائج ہونے کے حوالے سے میری دلیل وہی اردو الفاظ "نو" ۔۔۔۔اور "سو" والی ہے۔۔۔ان الفاظ کا تلفظ "اوفس" کے "او" سے ملتا جلتا ہے تو اردو میں اوفس کے بجائے آفس کیوں لکھا...
  7. محمد امین

    دیئے گئے لفظ پر شاعری - دوسرا دور

    سچی بات تو یہ ہے کہ مجھے یہ شعر کبھی سمجھ نہیں آیا۔۔۔ البتہ ابھی گوگل پر تلاش کیا تو ایک فورم پر "سرور عالم راز سرور" صاحب کا ایک مراسلہ ملا جس کا لبِ لباب یہ ہے کہ چھپکلی پر حملہ کیا جائے تو وہ اپنی دم الگ کردیتی ہے ۔۔۔۔غالباً شاعر کی مراد اسی صنعت سے ہے...
  8. محمد امین

    کھیل ہی کھیل میں‌ اپنی املاء درست کریں۔

    گڈ۔۔۔ ہم بھی اس دھاگے میں کچھ پوسٹ کریں گے۔۔۔۔
  9. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    وہ مقدس کے قہقہے پر بنائے تھے۔۔۔۔۔ ابھی تو میں میدان میں ہوں جنابِ والا۔۔۔ میں عرصۂ دراز سے اپنی اسی بات پر اڑا ہوا ہوں۔۔۔ اور جلد ہار ماننے والا نہیں ہوں :D
  10. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    کیوں کہ انگریز ایسے ہی بولتے ہیں۔۔۔ یہ اہلِ زبان پر موقوف ہے کہ وہ کیا بولتے ہیں۔ ہاں یہ صحیح ہے کہ الفاظ دوسری زبانوں میں آ کر تلفظ اور تو اور معنیٰ بھی تبدیل کرلیتے ہیں مگر "ٹرانلٹریشن" میں تو تلفظ تبدیل نہیں کرنا چاہیے۔۔۔یوں بھی ہمارے بہت سے بھائی لوگ مکمل انگریزی بھی اسی طرح بولتے ہیں جس کی...
  11. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    :confused::notworthy::barefoot::censored:
  12. محمد امین

    کون ہے جو محفل میں آیا ۔61

    کہاں ہے املا درست کریں؟؟؟؟
  13. محمد امین

    دیئے گئے لفظ پر شاعری - دوسرا دور

    تشریح کرنے سے دھاگہ خراب تو نہیں ہوجائے گا ؟؟ :p بلکہ وہ تو ہوچکا۔۔۔ہم جہاں جاتے ہیں خرابیاں پیدا فرما دیتے ہیں :LOL:
  14. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    شمشاد بھیا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔: http://www.howjsay.com/index.php?word=novel&submit=Submit اب بھلا بتائیے۔۔۔ یہ تلفظ ہمارے اردو کے لفظ "نو" سے نہیں شروع ہورہا کیا؟؟؟ تو کیا وجہ ہے اسے "نااااااااا" سے شروع کرنے کی؟؟
  15. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    :) اچھا تو ہمارا مذاق اڑایا جا رہا ہے
  16. محمد امین

    دیئے گئے لفظ پر شاعری - دوسرا دور

    سانات نہیں۔۔۔ صنعت ہے۔۔۔ آپ نے شاید رومن سے نقل کیا ہے۔
  17. محمد امین

    کون ہے جو محفل میں آیا ۔61

    ہم کریں نا کریں مگر ہم تلفظ ضرور درست کروادیں گے سب کا۔۔۔یہ سنیں: http://www.howjsay.com/index.php?word=blog&submit=Submit جو لوگ "بلاااااگ" لکھتے ہیں وہ سوچیں کہ وہ کیوں "بلاااگ" لکھتے ہیں؟؟؟ :D
  18. محمد امین

    مقدس کے لیے میری "مشکل" غزل کی تشریح - - -

    ہی ہی ہی ہی ہی
  19. محمد امین

    کون ہے جو محفل میں آیا ۔61

    کہنے کا مقصد یہ ہے کہ یہ "واو" کی آواز ہماری اردو میں موجود ہے۔۔۔ "سو"۔۔۔۔"نو"۔۔۔۔یہ الفاظ بھی تو اردو میں ہیں۔۔۔تو اس ہی تلفظ پر انگریزی الفاظ کو منطبق کیوں نہیں کیا جاتا؟
Top