نتائج تلاش

  1. حسان خان

    ایران کا 'بھینس' آباد

    عکّاس: مهدی پدرام خُو تاریخ: ۶ شهرِیور ۱۳۹۶هش/۲۸ اگست ۲۰۱۷ء ماخذ
  2. حسان خان

    ایران کا 'بھینس' آباد

    موسمِ گرما اور 'گاومیش آباد' کے بچّے عکّاس: علی رضا محمدی تاریخ: ۷ شهرِیور ۱۳۹۶هش/۲۹ اگست ۲۰۱۷ء ماخذ
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دیگران را عید اگر فرداست ما را این دم است روزه‌داران ماهِ نو بینند و ما ابرویِ دوست (سعدی شیرازی) دیگروں کی عید اگر فردا ہے تو ہماری [عید] اِس لمحہ ہے۔۔۔۔ روزہ داراں ماہِ نو دیکھتے ہیں اور ہم ابروئے دوست۔ × مصرعِ ثانی کا ترجمہ یوں بھی کیا جا سکتا ہے: روزہ داراں ماہِ نو دیکھیں اور ہم ابروئے دوست۔
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شب رفت صبوح آمد غم رفت فتوح آمد خورشید درخشان شد تا باد چنین بادا (مولانا جلال‌الدین رومی) شب چلی گئی، صبح آ گئی۔۔۔ غم چلا گیا، کُشادگی آ گئی۔۔۔ خورشید درخشاں ہو گیا، جب تک رہے یوں ہی رہے!
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    از نمازِ عشق فارغ نیستم تا مرا محراب گشت ابرویِ تو (ادیب صابر تِرمِذی) جب سے تمہارا ابرو میری مِحراب ہوا ہے، میں نمازِ عشق سے فارغ و آسودہ نہیں ہوں۔
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    حدیثِ زُلفِ بُتان را چگونه شرح دهم که آن فسانه دراز است، عمرِ من کوتاه (لعلی ایرَوانی) میں حدیثِ زُلفِ بُتاں کو کس طرح شرح و بیاں کروں کہ وہ افسانہ دراز ہے [اور] میری عمر کوتاہ۔
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بیلمه‌سه‌یدیم وار اگر تیرِ ملامت یوسف کؤنلۆمۆ طالبِ ابرویِ کمان ائتمز ایدیم (میرزا عبدالخالق یوسف) اے یوسف! اگر مجھے معلوم نہ ہوتا کہ تیرِ ملامت موجود ہیں تو میں اپنے دل کو مثلِ کمان ابرو کا طالب نہ کرتا۔ Bilməsəydim var əgər tiri-məlamət Yusif, Könlümü talibi-əbruyi-kəman etməz idim. × شاعر...
  8. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    معشوقونه بیر کس باخا، عاشق حسد ائیلر من خۏشلانېرام خلق اۏ دل‌آرایا باخاندا (میرزا عبدالخالق یوسف) اگر کوئی شخص [عاشق] کی معشوقہ کی طرف نگاہ کرے تو عاشق حسد کرتا ہے۔۔۔ [لیکن] مجھے خوشی محسوس ہوتی ہے جب مردُم اُس دل آرا کی جانب نگاہ کر رہے ہوتے ہیں۔ Mə'şuqunə bir kəs baxa, aşiq həsəd eylər, Mən...
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    چشمیم باخا بیلمز اۏ دل‌آرایا دۏیونجا البتّه که گؤز خیره‌لنیر آیا باخاندا (میرزا عبدالخالق یوسف) میری چشم اُس دل آرا کی جانب سیر ہو کر نگاہ نہیں کر سکتی۔۔۔ بے شک، چشم ماہ کی جانب نگاہ کرتے وقت خِیرہ ہو جاتی ہے۔ Çeşmim baxa bilməz o dilaraya doyunca, Əlbəttə ki, göz xirələnir Aya baxanda. × شاعر...
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سورهٔ یوسفه گئت دِقّت ایله ائیله نظر یوسفا، عشق و محبّت سؤزۆ قرآن‌دا ایمیش (میرزا عبدالخالق یوسف) جاؤ سورۂ یوسف پر توجّہ کے ساتھ نگاہ کرو۔۔۔ اے یوسف! عشق و محبّت کا سُخن قرآن میں ہے۔ Surəyi-Yusifə get diqqət ilə eylə nəzər, Yusifa, eşqü məhəbbət sözü Quranda imiş. × شاعر کا تعلق حالیہ جمہوریۂ...
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    وطن سئومک دئییل‌دیر، یوسفا، بیر فخر عالَم‌ده اۏدور انسان که اۏلسون جِنسِ انسان ایسته‌ینلردن (میرزا عبدالخالق یوسف) اے یوسف! وطن سے محبّت کرنا عالَم میں کوئی فخر نہیں ہے؛ انسان وہ ہے کہ جو نوعِ انسان کو محبوب رکھنے والوں میں سے ہو۔ Vətən sevmək deyildir, Yusifa, bir fəxr aləmdə, Odur insan ki...
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    فغانه گلمه، کؤنۆل، چکدی یار شمشیرین مبادا ال چکه قتلیندن اضطرابې گؤرۆب (سید عظیم شیروانی) اے دل! فغاں مت کرو، یار نے اپنی شمشیر کھینچ لی [ہے]۔۔۔ کہیں ایسا نہ ہو کہ وہ [تمہارے] اضطراب کو دیکھ کر تمہارے قتل سے دست کھینچ لے۔ Fəqanə gəlmə, könül, çəkdi yar şəmşirin Məbada əl çəkə qətlindən iztirabı...
  13. حسان خان

    چاغېران دا اۆرک‌دیر - آذربائجانی گلوکارہ نِگار جمال (تُرکی + اردو ترجمہ)

    ایکی آیرې شهرلرده بیر گۆنشله اۏیانېرېق سن ده و من ده بیز عینی آیې آیرې گؤرسک ده بیزیم قلب‌لرده حِسّ‌لر عینی بیر سئوگی پایې دارېخان دا اۆرک‌دیر آلېشان دا اۆرک‌دیر سنی هر زمان یانېندا سسله‌ین اۆرک‌دیر دارېخان دا اۆرک‌دیر آلېشان دا اۆرک‌دیر سنی هر زمان یانېندا سسله‌ین اۆرک‌دیر چاغېران دا اۆرک‌دیر...
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    دخی بس‌دیر، بو قدری ائیله‌مه آه و فغان، ای دل مبادا، اینجیسین اۏل یوسفِ شیرین‌سخن مندن (میرزا عبدالخالق یوسف) اے دل! بس اب کافی ہے، اِس قدر آہ و فغاں مت کرو۔۔۔ کہیں ایسا نہ ہو کہ وہ یوسفِ شیریں سُخن مجھ سے آزُردہ ہو جائے۔ Dəxi bəsdir, bu qədri eyləmə ahü fəğan, ey dil, Məbada, incisin ol...
  15. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    جفا سندن، اذیّت سندن، آفاتِ بلا سندن وفا مندن، محبّت مندن، اظهارِ حَزَن مندن (میرزا عبدالخالق یوسف) جفا تمہاری جانب سے، اذیّت تمہاری جانب سے، آفاتِ بلا تمہاری جانب سے، وفا میری جانب سے، محبّت میری جانب سے، اظہارِ غم میری جانب سے۔ Cəfa səndən, əziyyət səndən, afati-bəla səndən, Vəfa məndən...
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    چمن‌ده ناله‌نی اؤیرندی مُرغانِ چمن مندن غم‌آلود اۏلماغې کسب ائتدی برگِ یاسمن مندن (میرزا عبدالخالق یوسف) چمن میں مرغانِ چمن نے نالے کو مجھ سے سیکھا؛ برگِ یاسمن نے غم آلود ہونا مجھ سے کسب کیا۔ Çəməndə naləni öyrəndi mürğani-çəmən məndən. Qəmalud olmağı kəsb etdi bərgi-yasəmən məndən. × شاعر کا...
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اظهارِ عشق را به زبان احتیاج نیست چندان که شد نِگه به نِگه آشنا بس است (منسوب به صائب تبریزی) اظہارِ عشق کے لیے زبان کی حاجت نہیں ہے۔۔۔ [فقط] اِس قدر کہ نگاہ، نگاہ سے آشا ہو گئی، کافی ہے۔
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تا جمالېن رُتبه‌سین، ای شوخ، اِدراک ائیله‌دی رشک‌دن گُلشن‌ده گُل پیراهنین چاک ائیله‌دی (میرزا عبدالخالق یوسف) اے شوخ! جب سے گُل نے تمہارے جمال کے رُتبے کو دَرک کیا، اُس نے رشک سے گلشن میں اپنے پیرہن کو چاک کر دیا۔ Ta cəmalın rütbəsin, ey şux, idrak eylədi, Rəşkdən gülşəndə gül pirahənin çak...
  19. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    شاعرِ ملّیِ البانیہ نعیم فراشری کے برادر، اور مشہور عثمانی ادیب و مؤلّف شمس‌الدین سامی فراشری (وفات: ۱۹۰۴ء) اپنی تُرکی کتاب 'خُرده‌چین'، جو ۱۳۰۲ھ/۱۸۸۵ء میں شائع ہوئی تھی، کے دیباچے میں لکھتے ہیں: "...ظن ایدرم که، بیوک بوناپارتڭ اوروپا لسانلری حقّنده اولان مشهور بر تقسیمی جدّی صورتیله تلقّی، و...
  20. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) اؤلدۆرن‌دن سونرا، ای جان، مهربان‌لېق‌دان نه سود؟ (شاه اسماعیل صفوی 'خطایی') اے جان! [مجھے] قتل کرنے کے بعد مہربانی سے کیا فائدہ؟ Öldürəndən sоnra, ey can, mehribanlıqdan nə sud?
Top