نتائج تلاش

  1. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    یار کوییندا، مسلمان‌لار، گر اۏلسایدې یئریم کافرم گر روضهٔ رضوانه ائیلردیم هوس (محمد فضولی بغدادی) اے مسلمانو! اگر کُوئے یار میں میرا مسکن ہو جاتا تو مَیں کافر ہوں اگر روضۂ رضوان (یعنی بہشت) کی آرزو و رغبت کرتا! Yar kuyində, müsəlmanlar, gər olsaydı yerim Kafərəm gər rövzeyi-rizvanə eylərdim...
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گر به این گرمی‌ست آهِ شعله‌زایِ عندلیب شمع روشن می‌توان کرد از صدایِ عندلیب (بیدل دهلوی) اگر بُلبُل کی آہِ شُعلہ زا یہ گرمی رکھتی ہے تو بُلبُل کی صدا سے شمع روشن کی جا سکتی ہے۔ × آہِ شُعلہ زا = شعلہ متولّد کرنے والی آہ، شعلہ وجود میں لانے والی آہ
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    جز عشقِ بُتان هنر نداریم صرفی بِه ازین هنر چه باشد (شیخ یعقوب صرفی کشمیری) ہم عشقِ بُتاں کے بجز [کوئی] ہُنر نہیں رکھتے۔۔۔ [لیکن] اے صَرفی! اِس سے بہتر ہُنر کون سا ہے؟
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چند دردِ سر کَشَد صرفی ز عقلِ حیله‌جو ساقیا بهرِ خدا دردِه شرابِ ناب را (شیخ یعقوب صرفی کشمیری) عقلِ حیلہ جُو کے باعث 'صَرفی' کب تک دردِ سر کھینچے؟ اے ساقی! خُدارا [مجھے] شرابِ خالص دے دو۔
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    رفت یک ماه و ندیدم مه‌لِقایِ خویش را چون کنم تدبیر جانِ مبتلایِ خویش را (خلیفهٔ عثمانی سلطان سلیم خان اول) ایک ماہ گذر گیا اور میں نے اپنے ماہ رُخ کو نہ دیکھا۔۔۔ میں اپنی جانِ مُبتلا کی تدبیر کیسے کروں؟
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    در حُسن اگرچه یار ندارد نظیرِ خویش در مُلکِ عشق نیز نباشد نظیرِ ما (خلیفهٔ عثمانی سلطان سلیم خان اول) حُسن میں اگرچہ یار اپنی نظیر نہیں رکھتا، [لیکن] مُلکِ عشق میں بھی ہماری نظیر نہیں ہے۔
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گر سراپردهٔ هستی نشدی حایلِ ما کَی جدا می‌شدی از صحبتِ جانان دلِ ما (خلیفهٔ عثمانی سلطان سلیم خان اول) اگر [ہماری] ہستی کا پردہ و خیمہ ہمارے پیش میں حائل نہ ہو جاتا تو ہمارا دل صُحبتِ جاناں سے کب جدا ہوتا؟
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    خود بِگو ای مهِ بی‌رحم که چون صبر کنم خانهٔ عقلِ مرا عشق چو ویران سازد (خلیفهٔ عثمانی سلطان سلیم خان اول) اے ماہِ بے رحم! تم خود بتاؤ کہ جب عشق میرے خانۂ عقل کو ویران کر دے تو میں کیسے صبر کروں؟
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یاخشې گۆن‌ده یار و یۏلداش چۏخ اۏلور یامان گۆن‌ده هئچ بولونماز، یۏخ اۏلور یاد ائل‌لرین طعنه سؤزۆ اۏخ اۏلور بیر گۆن اۏلور وطن دئییب آغلارسان (مُلّا ولی وِدادی) روزِ خوب میں یار و رفیق بِسیار ہوتے ہیں [لیکن] روزِ بد میں کوئی نہیں مِلتا، [ہر کوئی] غائب ہو جاتا ہے اجنبی مردُم کا حَرفِ طعنہ تِیر ہوتا...
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سؤیله جانانه، صبا، حالېم پریشان اۏلدو، گل! چېخدی جان، سود ائتمه‌دی هر نئجه درمان اۏلدو، گل! (مُلّا ولی وِدادی) اے صبا! جاناں سے کہو کہ میرا حال پریشان ہو گیا، آ جاؤ!۔۔۔ [میری] جان نکل گئی، جس طرح بھی علاج کیا گیا، فائدہ نہ ہوا، آ جاؤ! Söylə cananə, səba, halım pərişan oldu, gəl! Çıxdı can, sud...
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    گئجه-گۆندۆز اۏدا دۆشۆب یانارام سیاه تئل‌لی بیر سۏنانېن اوجوندان نه دیل دئیه بیلیر، نه قلم یازېر هر نه که چکمیشم اۏنون اوجوندان (مُلّا ولی وِدادی) میں ایک سیاہ کاکُلوں والے [یارِ] زیبا کے باعث شب و روز آتش میں گِر کر جلتا ہوں۔۔۔ میں نے اُس [یار] کے باعث جو کچھ بھی کھینچا ہے، اُس کو نہ زبان کہہ...
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    چۏخ آه و نوا ائتدی سۏنا عشقین اوجوندان یئتمیب سنه بو آه و نوا، بی‌ثمر اۏلدو (سۏنا خیال) 'سونا' نے عشق کے باعث بِسیار آہ و نوا کی، [لیکن] تم تک یہ آہ و نوا نہ پہنچی [اور] بے ثمر ہو گئی۔ Çox ahü nəva etdi Sona eşqin ucundan, Yetmib sənə bu ahü nəva, bisəmər oldu. × شاعرہ کا تعلق جمہوریۂ...
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    دِقّت ایله نظر ائت گؤزلریمین قاره‌سینه گؤر نه‌لر ساخلامېشام سینهٔ سوزان ایچره (سۏنا خیال) میری چشموں کی سیاہی (پُتلی) پر توجّہ کے ساتھ نگاہ کرو۔۔۔ دیکھو میں نے [خود کے] سینۂ سوزاں کے اندر کیا کیا محفوظ و پنہاں کیا ہوا ہے۔ Diqqət ilə nəzər et gözlərimin qarəsinə, Gör nələr saxlamışam...
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ایندی نه لیلی، نه مجنون وار، نه ده صحرایِ عشق هانسې عشقی بس بیان ائتمک دیلرسن، ائتمه‌گیل (سۏنا خیال) اب نہ لیلیٰ موجود ہے، نہ مجنوں موجود ہے، اور نہ صحرائے عشق موجود ہے بس پھر تم کون سے عشق کو بیان کرنا چاہتے ہو؟ مت کرو! İndi nə Leyli, nə Məcnun var, nə də səhrayi-eşq, Hansı eşqi bəs bəyan...
  15. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    جانېمې وصلین سرابېندان آیېردېن، ای گؤزۆم عینیمی گوهر‌فشان ائتمک دیلرسن، ائتمه‌گیل (سید عمادالدین نسیمی) اے میری چشم! تم نے میری جان کو سرابِ وصل سے جدا [و دور] کر دیا تم میری چشم کو گوہر فِشاں (یعنی اشک بار) کرنا چاہتی ہو، مت کرو! Canımı vəslin sərabından ayırdın, ey gözüm, Eynimi gövhərfəşan...
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یاندېرېب هجران غمینده جسمیمی کۆل ائیله‌دین ایندی ایسه قصدِ جان ائتمک دیلرسن، ائتمه‌گیل (سۏنا خیال) تم نے غمِ ہجراں میں جلا کر میرے جسم کو خاکِستر کر دیا جبکہ اب تم [میری] جان کا قصد کرنا چاہتے ہو، مت کرو! Yandırıb hicran qəmində cismimi kül eylədin, İndi isə qəsdi-can etmək dilərsən, etməgil...
  17. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    عشقینی مندن نِهان ائتمک دیلرسن، ائتمه‌گیل کؤنلۆمۆ درده مکان ائتمک دیلرسن، ائتمه‌گیل (سۏنا خیال) تم اپنے عشق کو مجھ سے نِہاں کرنا چاہتے ہو، مت کرو! تم میرے دل کو درد کی جا کرنا (بنانا) چاہتے ہو، مت کرو! Eşqini məndən nihan etmək dilərsən, etməgil, Könlümü dərdə məkan etmək dilərsən, etməgil. ×...
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    آیېرماق/ayırmak = جدا کرنا آیرېلماق/ayrılmak = جدا ہونا آیرېلېپ/ayrılıp = جدا ہو کر آیرېلېپ گیتمک/ayrılıp gitmek = جدا ہو کر چلے جانا
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    خالِ رُخسارِ تو گر رُو ننماید چه عجب در شعاعِ مه و خور کَی بِنماید اختر (خلیفهٔ عثمانی سلطان سلیم خان اول) اگر تمہارے رُخسار کا خال چہرہ نہ دکھائے تو کیا عجب؟ ماہ و خورشید کی شُعاع میں ستارہ کب نظر آتا ہے؟
  20. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    آرزوم بودو قان اۏلمایا، حرب اۏلمایا، اصلا سالسېن بشرین اۆستۆنه بیر سایه محبّت (سیّد آغا میر جبّار اۏغلو حبیبۏف) میری آرزو یہ ہے کہ کبھی بھی خون [ریزی] و جنگ نہ ہو، [اور] بشر کے اوپر محبّت ذرا سایہ ڈال دے۔ Arzum budu qan olmaya, hərb olmaya, əsla. Salsın bəşərin üstünə bir sayə məhəbbət × شاعر...
Top