نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    غُنچه خاموش است و گُل مدهوش و نرگس سرگران از که جویم در چمن یا رب نشانِ عندلیب (عبدالغفور ندیم کابُلی) غُنچہ خاموش، گُل مدہوش، اور نرگس سرگراں ہے۔۔۔ یا رب! میں چمن میں کس سے بُلبُل کا سُراغ تلاش کروں؟
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بر لب رسیده جانم از آزارِ زندگی تا کَی به دوشِ خویش کَشَم بارِ زندگی (عبدالغفور ندیم کابُلی) زندگی کے آزار کے باعث میری جان لب پر آ گئی ہے۔۔۔ میں کب تک اپنے شانے پر زندگی کا بار کھینچوں [اور تحمُّل کروں]؟
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    سرم خاکِ رهٔ یارانِ سروَر ابوبکر و عُمَر، عُثمان و حیدر (عبدالباقی قایل‌زاده) میرا سر رسولِ سروَر (ص) کے یاروں، ابوبکر و عُمَر و عُثمان و حیدر، کی خاکِ راہ ہے۔
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    میدانِ کربلا میں حضرتِ عباس بن علی لشکرِ اعداء سے خِطاب کرتے ہوئے کہتے ہیں: عصرِ حاضرده حُسین‌دۆر پیشوایِ مُسلمین آیة‌الله‌دور اؤزی اُستادِ دانش‌گاهِ دین احترامېن ساخلاسون لازم‌دې هر اهلِ یقین اۏلسا هر کس اهلِ قُرآن بو اۏنون مولاسې‌دور (حاج صادق تائب تبریزی) عصرِ حاضر میں پیشوائے مُسلمین حُسین...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بیر دل می قالمېشدور بو تیرِ غمزه‌دن قان اۏلمامېش بیر جان مې واردور اۏل کمان‌ابرویا قُربان اۏلمامېش (احمد پاشا) کیا [ایسا] کوئی دل رہ گیا ہے جو اِس تیرِ غمزہ سے خون نہ ہو گیا ہو؟۔۔۔ کیا [ایسی] کوئی جان موجود ہے جو اُس [یارِ] کمان ابرو پر قُربان نہ ہو گئی ہو؟ Bir dil mi kalmışdur bu tîr-i...
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    جان‌دان عزیزرک سئوه‌رم بن سنی اینان داعی سؤزینده تاڭرې تانوق کیم خطا دئگۆل (احمدِ داعی) یقین کرو، میں تمہیں [اپنی] جان سے عزیز تر محبوب رکھتا ہوں۔۔۔ خدا شاہد ہے کہ 'داعی' کے [اِس] حَرف و سُخن میں خطا نہیں ہے۔ Cândan 'azîzrek severem ben seni inan Dâ'î sözinde Tañrı tanuk kim hatâ degül
  7. حسان خان

    "چمن میں کون سا گُلِ تر دائماً باقی رہتا ہے؟" [راجی تبریزی]

    "چمن میں کون سا گُلِ تر دائماً باقی رہتا ہے؟" [راجی تبریزی]
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اِس بیت کا یہ ترجمہ میں نے کیا تھا۔
  9. حسان خان

    افریقہ انسانیت کے سر کا تاج ہے۔

    افریقہ انسانیت کے سر کا تاج ہے۔
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    از حالِ دلم اگر بِپُرسد آواره و در‌به‌در بِگویید (عبدالغفور ندیم کابُلی) اگر وہ میرے دل کے حال کے بارے میں پوچھے تو آوارہ و در بدر کہیے گا۔
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ای کاش ویصالون گۆلی سۏلمایایدې آرامېزدا آیرېلېق اۏلمایایدې (حاج صادق تائب تبریزی) اے کاش وصال کا گُل پژمُردہ نہ ہوتا!۔۔۔ [اور] ہمارے درمیان جُدائی نہ ہوتی!۔۔۔ Ey kaş visalun güli solmayaydı Aramızda ayrılıq olmayaydı مندرجۂ بالا مصرعے گیارہ ہِجوں کے ہِجائی وزن میں ہیں۔
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ فاطمہ زہرا کی وفات پر حضرتِ زینب کہتی ہیں: بیر رحمت‌دۆر آنا مِهر و وفاسې آنادې ائوده هر دردین دواسې آناسېز ائولرین اۏلماز صفاسې سنله هامې دردیم دواسې گئتدی ائویمیزین ذوق و صفاسې گئتدی (حاج صادق تائب تبریزی) مادر کی محبّت و وفا ایک رحمت ہے مادر، گھر میں ہر درد کی دوا ہے مادر کے بغیر گھروں...
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    لعلِ لبۆڭ شرابېنا هر کیم که سوسادې بیڭ جان ویرۆرسه جُرعه‌سېنا چۏق بها دئگۆل (احمدِ داعی) جو بھی شخص تمہارے لعلِ لب کی شراب کا تشنہ ہوا، وہ اگر اُس کے ایک جُرعے کے لیے ہزار جانیں [بھی] دے دے تو زیادہ قیمت نہیں ہے۔ × جُرعہ = گھونٹ La'l-i lebüñ şarâbına her kim ki susadı Biñ cân virürse cür'asına...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آزادگی‌ست گوهرِ تاجِ حیاتِ قوم ای وای ما چه گوهرِ یکتا فروختیم (خلیل‌الله خلیلی) آزادگی قوم کی حیات کے تاج کا گوہر ہے۔۔۔ اے وائے! ہم نے کیسا گوہرِ یکتا فروخت کر دیا۔
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    افغان شاعر خلیل‌الله خلیلی پشتو کے دو معروف ترین شاعروں خوشحال خان ختک اور عبدالرحمٰن بابا کی توصیف میں کہتے ہیں: موج‌ها دارد چو دریا طبعِ خوشحالِ ختک می‌نماید پیشِ طبعِ وی اباسین فرغَری نغمهٔ رحمٰن سُرودِ ذوق می‌خوانَد به گوش می‌کند همچون پدر ما را به عرفان رهبری (خلیل‌الله خلیلی) خوشحال ختک کی...
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سن‌دن اگرچه صورت ایله بن جُدا اۏلام بیر لحظه جان ایچینده خیالۆڭ جُدا دئگۆل (احمدِ داعی) تم سے اگرچہ مَیں صورتاً جُدا ہو جاؤں۔۔۔ [لیکن میری] جان کے اندر ایک لحظہ [بھی] تمہارا خیال جُدا نہیں ہے۔ Senden egerçi sûret ile ben cüdâ olam Bir lahza cân içinde hayâlüñ cüdâ degül
  17. حسان خان

    فارسی شاعری تاریخِ وفاتِ اقبالِ لاہوری - نظمی تبریزی

    همانا در سِپِهرِ فضل و دانش فروزان آفتابی بود اقبال به «لاهور» این‌چنین آتش‌زبانی نیارد بعد از این دورِ مه و سال نمیرد این‌چنین شاعر که شعرش سراسر درسِ اخلاق است و اعمال تو گویی: جز مرادِ مردُم او را، نبود از شاعری مقصود و آمال ولی در قیدِ هستی داشت حالی که مُرغانِ قفس را نیست آن حال گُشود از...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نوروز درآمد و برآورد هر گنج که در زمین دفین است (ادیب صابر تِرمِذی) نوروز داخل ہو گیا، اور زمین میں جو بھی خزانہ مدفون تھا، اُس کو وہ بالا لے آیا۔ تشریح: عیسوی تقویم کے مطابق ہر سال ۲۰-۲۱ مارچ کو خورشید بُرجِ حَمَل میں داخل ہوتا ہے جس کو موسمِ بہار کا آغاز سمجھا جاتا ہے، اور اِسی آمدِ بہار کی...
  19. حسان خان

    فارسی شاعری فارسی و تُرکی ابیات: تشریح کے ساتھ

    نوروز درآمد و برآورد هر گنج که در زمین دفین است (ادیب صابر تِرمِذی) نوروز داخل ہو گیا، اور زمین میں جو بھی خزانہ مدفون تھا، اُس کو وہ بالا لے آیا۔ تشریح: عیسوی تقویم کے مطابق ہر سال ۲۰-۲۱ مارچ کو خورشید بُرجِ حَمَل میں داخل ہوتا ہے جس کو موسمِ بہار کا آغاز سمجھا جاتا ہے، اور اِسی آمدِ بہار کی...
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای مرهمِ هر سینهٔ مجروح لبِ تو فرسوده قدم‌هایِ دلم در طلبِ تو (اثیر اخسیکَتی) اے [کہ] تمہارا لب ہر سینۂ مجروح کا مرہم ہے۔۔۔ میرے دل کے قدم تمہاری طلب میں فرسودہ ہو گئے ہیں۔
Top