نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تارتیب افغان آه اوروب هجران‌ده بابُر ییغله‌سنگ نوحه توزگه‌ی بزمِ غم اهلی بو زېر و بم بیله (ظهیرالدین محمد بابر) اے بابُر! فغاں کھینچ کر اور آہ مار کر ہِجراں میں اگر تم گِریہ کرو تو اہلِ بزمِ غم اِس زیر و بم کے ساتھ نَوحہ ترتیب دیں گے۔ Tortib afg'on, oh urub hijronda, Bobur, yig'lasang, Navha...
  2. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (رباعی) هجران قفسی‌ده جان قوشی رم قیله‌دور غُربت بو عزیز عُمرنی کم قیله‌دور نې نوع بیته‌ی فراق و غُربت شرحین کیم کۉز یاشی نامه‌نینگ یوزین نم قیله‌دور (ظهیرالدین محمد بابر) قفسِ ہجراں میں پرندۂ جاں خوف زدہ ہو کر دُور بھاگ رہا ہے۔۔۔ غریب الوطنی اِس عزیز عُمر کو کم کر رہی ہے۔۔۔ میں فراق و غریب...
  3. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    قیلسم سنگه هر نېچه تظلُّم فریاد و فغان که داد تاپمان (ظهیرالدین محمد بابر) فریاد و فغاں! کہ میں تم سے جس قدر بھی شکایتِ ظُلم کروں، میں عدل و اِنصاف نہیں پاتا۔ Qilsam sanga har necha tazallum, Faryodu fig'onki, dod topmon!
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (رباعی) اِسلام اوچون آوارهٔ یازی بۉلدوم کُفّار و هُنود حرْب‌سازی بۉلدوم جزْم أیلب اېدیم اۉزنی شهید بۉلماق‌قه المِنّةُ لِله که غازی بۉلدوم (ظهیرالدین محمد بابر) میں اِسلام کی خاطر آوارۂ بیابان و صحرا ہو گیا۔۔۔ میں نے کُفّار و ہُنود کے ساتھ جنگ برپا کی۔۔۔ میں نے شہید ہو جانے کی مُحکم نِیت کر لی...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) سبزه و گُل‌لر بیله جنت بۉلور کابُل بهار (ظهیرالدین محمد بابر) [اپنے] سبزہ و گُلوں کے ساتھ شہرِ کابُل بہار میں جنّت ہو جاتا ہے۔ Sabzayu gullar bila jannat bo‘lur Kobul bahor
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    چرخ‌نینگ مېن کۉرمه‌گن جور و جفاسی قالدی‌مو؟! خسته کۉنگلوم چېکمه‌گن درد و بلاسی قالدی‌مو؟! (ظهیرالدین محمد بابر) کیا فلک کا کوئی ایسا ظُلم و ستم رہ گیا ہے جو میں نے نہ دیکھا ہو؟!۔۔۔ کیا کوئی ایسا درد و بلا رہ گئی ہے جو میرے دلِ خستہ نے نہ کھینچی ہو؟! Charxning men ko'rmagan javru jafosi...
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) سېنی جان دېرلر، امّا بې‌تکلُّف جان‌دین آرتوق‌سېن! (ظهیرالدین محمد بابر) تم کو جان کہتے ہیں، لیکن [اگر] بے تکلُّف [کہوں تو] تم جان سے بیشتر و برتر ہو۔ Seni jon derlar, ammo betakalluf jondin ortuqsen!
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    طالب از دشنهٔ کِلک تو به فولاد گُذشت آنچه از تیززبانان به خموشان گُذَرَد (طالب آملی) اے طالب! تمہارے خنجرِ قلم سے فولاد پر وہ گُذرا ہے جو تیززبان افراد سے خاموشوں پر گُذرتا ہے۔
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (رباعی) از هجرِ تو کارم اِضطِراب است اِمشب جان از پَیِ رفتن به شِتاب است اِمشب تن را ز فراق پیچ و تاب است اِمشب دریاب، که کارِ دل خراب است اِمشب (امیر علی‌شیر نوایی) تمہارے ہجر کے باعث اِس شب میرا کام اِضطِراب ہے۔۔۔ اس شب میری جان نِکل جانے کے لیے جلدی میں ہے اور بے صبر ہے۔۔۔ اِس شب فراق کے سبب...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ماوراءالنہر کے نقشبندی صوفی بُزُرگ «خواجہ عُبیداللہ احرار» کی وفات پر کہا گیا قطعۂ تاریخ: (قطعه) خواجهٔ خواجگان عُبیدالله مُرشدِ سالکانِ اهلِ یقین شد به خُلدِ برین، که از فَوتش سالِ تأریخ گشت: «خُلدِ برین» (امیر علی‌شیر نوایی) سالِکانِ اہلِ یقیں کے مُرشِد اور خواجۂ خواجَگاں عُبیداللہ خُلدِ بریں...
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    به‌غایت اینجیدیب‌دیر کؤنلۆمۆ غم دخی یۏخ طاقتیم هیجرانه، تئز گل (آذر فراقی) غم نے میرے دل کو بے نہایت رنجیدہ کر دیا ہے۔۔۔ مجھ میں اب مزید ہِجراں کی طاقت نہیں ہے، جلدی آؤ! Beğayət incidibdir könlümü ğəmm, Dəxi yox taqətim hicranə, tez gəl
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    گئجه-گۆندۆز سنین فیکر و خیالېن فراقی‌نی ائدیب دیوانه، تئز گل (آذر فراقی) شب و روز تمہاری فِکر و خیال نے 'فراقی' کو دیوانہ کر دیا ہے۔۔۔ جلدی آؤ! Gecə-gündüz sənin fikru xəyalın Fəraqini edib divanə, tez gəl
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تک سنین رۆخسارېنې گؤرمک، ائی آرامِ دیلیم ائیلر ائحیا گۆلشنِ درد ایچره سۏلموش کؤنلۆمۆ (آذر فراقی) اے میرے آرامِ دل! گُلشنِ درد کے اندر پژمُردہ ہو چُکے میرے دل کو فقط تمہارے رُخسار کا دیدار اِحیاء کرے گا۔ Tək sənin rüxsarını görmək ,ey arami-dilim, Eylər ehya gülşəni-dərd içrə solmuş könlümü
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ترکِ اذواقِ جهان ائتمیش‌سه گر معذور توت کۆنجِ غم‌دن بیر تۆکه‌نمز ذؤوق بولموش کؤنلۆمۆ (آذر فراقی) گوشۂ غم سے ایک ناقابلِ اختتام حظّ و لذت پا چُکے میرے دل نے اگر دنیاوی لذّتوں اور نشاطوں کو تَرک کر دیا ہے تو اُس کو معذور (عُذردار و قابلِ مُعافی) جانو۔ Tərki-əzvaqi-cəhan etmişsə gər mə'zur tut...
  15. حسان خان

    امیر علی شیر نوائی کے چند تُرکی اشعار

    بۉلمه‌غه‌ی اېردی مُیسّر خمسه یعنی پنج گنج قیلمه‌سه اېردی مدد حالیم‌غه بېش آلِ عبا (امیر علی‌شیر نوایی) اگر پنجتنِ آلِ عبا میرے حال کی مدد نہ کرتے تو [مثنویاتِ] خمسہ یعنی پنج گنج [کو رشتۂ تحریر میں لا کر انجام تک پہنچانا میرے لیے] مُیسّر و ممکن نہ ہوتا۔ Bo'lmag'ay erdi muyassar «Xamsa», ya'ni...
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    منِ بیمارا تره‌ححۆم ائله! ائی سئوگی‌لی یار! قېلما اؤز عاشیقینه بونجا اذیییت، آزار. (حُسین محمدزاده صدّیق 'دۆزگۆن') اے محبوب یار! مجھ بیمار پر رحم کرو!۔۔۔ اپنے عاشق کو اِس قدر اذیّت و آزار مت دو۔ Məni-bimara tərəhhüm elə! ey sevgili yar! Qılma öz aşiqinə bunca əziyyət, azar.
  17. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ایلاهی، دارِ فنادا حۆسئین زییارتی‌نی، شفاعتین بیزه قیسمت ائله، به روزِ جزا! (محمد اسماعیل عاصی بوزۏونالې) اے میرے خُدا! ہم کو دارِ فنا میں حُسین کی زیارت [اور] بہ روزِ جزا اُن کی شفاعت نصیب فرماؤ! İlahi, dari-fənada Hüseyn ziyərətini, Şəfaətin bizə qismət elə, be ruzi-cəza!
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تن‌ده جان اۏلدوقجا، اؤڲرن، عئلم‌له ائت ایفتیخار عئلم‌دن‌دیر عیززت و شأن و شۆکوه و ائعتیبار (حُسین محمدزاده صدّیق 'دۆزگۆن') جب تک تن میں جان ہو، سِیکھو، علم کے باعث افتخار کرو۔۔۔ عزّت و شان و شوکت و آبرو علم سے ہے۔ Təndə can olduqca, öyrən, elmlə et iftixar, Elmdəndir izzatü şə'nü şükuhü e'tibar.
  19. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) تۆرک‌دن ذیکرِ فضیلت ائتمیش آلِ موصطه‌فا (حُسین محمدزاده صدّیق 'دۆزگۆن') آلِ مُصطفیٰ نے تُرکوں کی فضلیت کا ذِکر کیا ہے۔ Türkdən zikr-i fəzilət etmiş Al-i Mustəfa
  20. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    من حۆسئین اؤولادې‌یام، آرزوم شهادت‌دیر بوگۆن کربلانېن خاکې‌دېر چشمیم‌ده دۆزگۆن، توتیا (حُسین محمدزاده صدّیق 'دۆزگۆن') میں حُسین کی اولاد ہوں، اِمروز میری آرزو شہادت ہے۔۔۔ اے 'دۆزگۆن'! کربلا کی خاک میری چشم میں سُرمہ ہے۔ Mən Hüseyn övladıyam, arzum şəhadətdir bugün Kərbəlanın xakıdır çəşmimdə...
Top