نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تیرِ دل‌دوز به هر دل زنی، ای قاتلِ مست ناوکی چند نِگه دار برایِ دلِ ما (امیر علی‌شیر نوایی) اے قاتلِ مست! تم دل چھیدنے والا تیر ہر دل پر مارتے ہو۔۔۔ ہمارے دل کے لیے [بھی] چند ایک تیر بچا کر رکھو۔
  2. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    عُثمانی شاعر «قارامان‌لې نظامی» کی ایک بیتِ مُلمّع، جس کا مصرعِ اوّل فارسی میں اور مصرعِ ثانی تُرکی میں ہے: گفتم که به من رحم کن ای یارِ جفاکیش تۆرک اۏغلانې مئن آنگلامانام دیدی عجم‌نی (قارامان‌لې نظامی) میں نے کہا: اے یارِ جفاکیش! مجھ پر رحم کرو۔۔۔ اُس نے کہا: میں تُرک لڑکا ہوں، میں [زبانِ] عجم...
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عُثمانی شاعر «قارامان‌لې نظامی» کی ایک بیتِ مُلمّع، جس کا مصرعِ اوّل فارسی میں اور مصرعِ ثانی تُرکی میں ہے: گفتم که به من رحم کن ای یارِ جفاکیش تۆرک اۏغلانې مئن آنگلامانام دیدی عجم‌نی (قارامان‌لې نظامی) میں نے کہا: اے یارِ جفاکیش! مجھ پر رحم کرو۔۔۔ اُس نے کہا: میں تُرک لڑکا ہوں، میں [زبانِ] عجم...
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    مانندِ حباب اۏلا الٰهی ائوی ویران ساغر‌دا شو کیم جُرعه قۏیوپ مَی تلف ائیلر (خیالی بیگ) اے میرے خُدا! حباب کی مانند اُس شخص کا خانہ ویران ہو جائے جو ساغر میں [ایک] جُرعہ چھوڑ کر شراب کو تلَف و ضائع کرتا ہے۔ × حباب = بُلبُلہ × جُرعہ = گُھونٹ Mânend-i habâb ola ilâhî evi virân Sâgarda şu kim cür‘a...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بد کا بد نتیجہ: هر نه بد فعل ائتدیم ایسه عاقبت آلدې بن‌دن طالعِ بد انتقام (مُلّا ولی‌الدین) میں نے جو کوئی بھی فعلِ بد کیا ہو، بالآخر [میرے] بختِ بد نے مجھ سے انتقام لے لیا۔ Her ne bed fi‘l etdim ise ‘âkıbet Aldı benden tâli‘-i bed intikâm
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    اۏل آفتۆن خمِ زُلفینده ناله قېل راشد دُعایِ نیم‌شبی مُستَجاب‌دور دیرلر (راشد) اے راشد! اُس آفت (محبوب) کے خَمِ زُلف میں نالہ کرو۔۔۔ کہتے ہیں کہ دُعائے نیم شبی مُستَجاب [ہوتی] ہے۔ Ol âfetün ham-ı zülfinde nâle kıl Râşid Du ‘â-yı nîm-şebi müstecâbdur dirler
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بی‌سُتونې نالهٔ فرهادې گؤر محو ائیله‌دی آلما ای شیرین‌دهانوم کیمسه‌نۆن هیچ آهې‌نې (فصیح) فرہاد کے نالے کو دیکھو کہ اُس نے بے سُتون کو محْو و نابود کر دیا۔۔۔ [لہٰذا] اے میرے شیریں دہن! کسی بھی شخص کی کوئی آہ نہ لو۔ × بے سُتون = روایات کے مطابق اُس کوہ کا نام جس کو فرہاد نے شیریں کی خاطِر کھودا...
  8. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    عاشقِ مظلوموڭ آهې ییرده قالماز ای فلک آهِ ذاتی‌دن نیچۆن قېلماز فلک‌لر احتیاط (ذاتی) اے فلک! عاشقِ مظلوم کی آہ زمین پر رُکی نہیں رہتی۔۔۔ افلاک کس لیے 'ذاتی' کی آہ سے احتیاط نہیں کرتے؟ ‘Âşık-ı mazlûmuñ âhı yirde kalmaz ey felek Âh-ı Zâtî’den niçün kılmaz felekler ihtiyât
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    آهومې آلما کیم یئدی قات گؤک‌لر ای ملَک جهد ائیلر ایسه باغلایې بیلمز دُعا یۏلېن (نجاتی بیگ) اے فرشتے [جیسے محبوب]! میری آہ (میری بددُعا) مت لو کیونکہ اگر آسمانِ ہفت گانہ [بھی] کوشش کریں، تو وہ دُعا کی راہ کو نہیں روک سکتے۔ Âhumı alma kim yedi kat gökler ey melek Cehd eyler ise baglayı bilmez...
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    چک الۆڭ بن خسته‌یه تیمار ایتمک‌دن طبیب چۆن مریضِ دردِ عشق اۏلان‌لارا اۏلماز علاج (بورسالې هِجری) اے طبیب! مجھ خستہ و بیمار کی تیمارداری کرنے سے اپنا دست کھینچ لو۔۔۔ کیونکہ مریضِ دردِ عشق اشخاص کا [کوئی] علاج نہیں ہوتا۔ Çek elüñ ben hasteye tîmâr itmekden tabîb Çün marîz-i derd-i 'aşk olanlara...
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    مۆسۆلمانام دییه‌ن کیشی شرطې نه‌دۆر بیلسه گره‌ک تانرې‌نون بویروغېن توتوپ بیش وقت ناماز قېلسا گره‌ک (یونس امره) جو شخص کہتا ہے "میں مُسلمان ہوں"، اُسے جاننا لازم ہے کہ اِس کی شرط کیا ہے اُسے خدا کے فرمان کی اطاعت کر کے پانچ وقت نماز خواننا (پڑھنا) لازم ہے Müsülmânam diyen kişi şartı nedür bilse...
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    رُخ‌لاروڭ شوقی‌یله ای دل‌بر چمن‌ده هر سحر غُنجه چاک ائیلر قباسې‌نې گریبانوم گیبی (قارامان‌لې نظامی) اے دلبر! تمہارے رُخساروں کے اشتیاق کے ساتھ چمن میں ہر صُبح غنچہ اپنی قبا کو میرے گریبان کی طرح چاک کرتا ہے۔ Ruhlaruñ şevkiyle ey dilber çemende her seher Gonce çâk eyler kabâsını girîbânum gibi
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    شرم‌سار ایتدی یۆزۆڭ لُطفې گُلِ نوروزې طلعتوڭ قېلدې خجِل شمعِ جهان‌افروزې (قارامان‌لې نظامی) تمہارے چہرے کے لُطف نے گُلِ نَوروز کو شرمسار کر دیا۔۔۔ تمہارے رُخ [کے دیدار] نے شمعِ جہاں افروز کو خجِل کر دیا۔ Şermsâr itdi yüzüñ lutfı gül-i nevrûzı Tal'atuñ kıldı hacil şem'-i cihân-efrûzı
  14. حسان خان

    فارسی شاعری حمدِ خدا تعالیٰ - یہودی فارسی شاعر مولانا عمرانی

    یہودی فارسی شاعری «عِمرانی» نے ۱۵۰۸ء میں «واجبات و ارکانِ سیزده‌گانهٔ ایمانِ اسرائیل» کے نام سے ایک مثنوی منظوم کی تھی، جس میں اُنہوں نے دینِ یہودیت کے تیرہ اُصول بیان کیے تھے۔ اُس مثنوی کا آغاز اُنہوں نے مندرجۂ ذیل حمد سے کیا تھا: ابتدایِ سخن به نام خدا خالقِ ذوالجلال و بی‌همتا آفرینندهٔ زمین...
  15. حسان خان

    تُرکی ابیات کی لفظی تحلیل و تجزیہ

    لبۆڭ غۏنجه یاڭاغوڭ برگِ گۆل‌دۆر بلالې بۆلبۆلۆڭ آغلاتما گۆلدۆر (بورسالې هِجری) تمہارا لب غُنچہ، [اور] تمہارا رُخسار برگِ گُل ہے۔۔۔ اپنے بُلبُلِ رنجُور کو رُلاؤ مت، ہنساؤ۔ Lebüñ gonce yañaguñ berg-i güldür Belâlı bülbülüñ aglatma güldür لبۆڭ (لبین) = تمہارا لب یاڭاق (یاناق) = رُخسار یاڭاغوڭ...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عربی شاعر «ابو نُواس» کی چند ابیات کا فارسی ترجمہ: "ای دیده، تُرا ملامت کنم نه دل را که دل را گُناهی نیست. تو او را به هر بلا و محنت مُبتلیٰ ساختی، و سِرِشکِ ریزانِ خود، هر بار به کامِ او ریختی. تا آن‌گاه که نهالِ عشق باروَر شد، و او اُلفت‌کدهٔ عشق‌ها گردید." (مترجم: عبدالمحمد آیتی) اے چشم! میں...
  17. حسان خان

    انور مسعود انور مسعود کے قطعات.......

    «مریخ» کا تلفُّظ میم پر کسرہ کے ساتھ «مِرّیخ» ہے۔
  18. حسان خان

    انور مسعود انور مسعود کے قطعات.......

    انور مسعود کی فارسی شاعری تا حال میں نے کہیں نہیں دیکھی، لیکن چند ایک سال قبل ایک ایرانی اخبار کے ساتھ انور مسعود کا مُصاحبہ دیکھا تھا جس میں اُنہوں نے اپنی فارسی شاعری کا ذکر کیا تھا اور اُس میں کہا تھا کہ وہ فارسی میں فراواں شاعری کر چکے ہیں، لیکن اُنہوں نے اُس شاعری کو ہنوز اِس لیے طبع و شائع...
  19. حسان خان

    فارسی شاعری فارسی و تُرکی ابیات: تشریح کے ساتھ

    این زبانِ پارسی گنجینهٔ فرهنگِ ماست وز سرِ گنجینه باید دُور کردن مُوش و مار (علام‌علی رعدی آذرَخشی) یہ زبانِ فارسی ہماری ثقافت کا گنجینہ ہے، اور گنجینے کے نزد سے چوہے اور سانپ کو دُور کرنا لازم ہے۔ تشریح: یعنی یہ زبانِ فارسی ہماری ثقافت کا مخزن ہے، یعنی ہماری جُملہ ثقافت و ہماری کُل روایات اِس...
  20. حسان خان

    محمد وارث فارسی دواوین و مثنویات دیکھیے: https://bit.ly/2D3rZLg

    محمد وارث فارسی دواوین و مثنویات دیکھیے: https://bit.ly/2D3rZLg
Top