حسان خان
لائبریرین
یہودی فارسی شاعری «عِمرانی» نے ۱۵۰۸ء میں «واجبات و ارکانِ سیزدهگانهٔ ایمانِ اسرائیل» کے نام سے ایک مثنوی منظوم کی تھی، جس میں اُنہوں نے دینِ یہودیت کے تیرہ اُصول بیان کیے تھے۔ اُس مثنوی کا آغاز اُنہوں نے مندرجۂ ذیل حمد سے کیا تھا:
ابتدایِ سخن به نام خدا
خالقِ ذوالجلال و بیهمتا
آفرینندهٔ زمین و زمان
کِردگار و خدایِ کَون و مکان
آنکه نُطق و روان [و] روزی داد
هیچ مِنّت به هیچ کس ننِهاد
پادشاهی که هست و خواهد بود
واحد و دایم و حَی و موجود
بحرِ کَونین غرقِ رحمتِ اوست
همه عالَم طُفیلِ نعمتِ اوست
پادشاهان به درگهاش بنده
سروَران بر درش سرافکنده
مُونِس و غمخورِ گرفتاران
مرهمِ سینهٔ دلافگاران
کارسازِ جهان به رحمتِ خویش
دلنوازندهٔ شه و درویش
صانِعِ نُه سِپِهر و کَوکب و ماه
از درون و بُرونِ ما آگاه
(مولانا عمرانی)
سُخن کی ابتدا خُدا کے نام سے، کہ جو خالقِ ذوالجلال و بے مانند ہے اور جو زمین و زماں کا خالق اور کَون و مکاں کا کِردگار و خُدا ہے۔۔۔ وہ کہ جس نے نُطق و رُوح و روزی دی، [لیکن] کسی بھی شخص پر اُس نے ذرا احسان نہ جتایا۔۔۔ وہ پادشاہ کہ جو واحد و دائم و زندہ و موجود ہے اور رہے گا۔۔۔ بحرِ کَونین اُس کی رحمت میں غرق ہے۔۔۔ کُل عالَم اُس کی نعمتوں کے طُفیل ہے۔۔۔ پادشاہان اُس کی درگاہ پر غُلام ہیں۔۔۔ سروَران اُس کے در پر سر جُھکائے ہوئے ہیں۔۔۔ وہ اسیروں وَ مُتبلاؤں کا مُونس و غم خوار ہے۔۔۔ وہ دل افگاروں کے سینے کا مرہم ہے۔۔۔۔ وہ اپنی رحمت سے دُنیا کا کارساز ہے۔۔۔ وہ شاہ و درویش کا دِل جُو ہے۔۔۔ وہ نو آسمانوں اور ستارہ و ماہ کا آفرینِش گر ہے۔۔۔ وہ ہمارے درون و بیرون سے آگاہ ہے۔
ابتدایِ سخن به نام خدا
خالقِ ذوالجلال و بیهمتا
آفرینندهٔ زمین و زمان
کِردگار و خدایِ کَون و مکان
آنکه نُطق و روان [و] روزی داد
هیچ مِنّت به هیچ کس ننِهاد
پادشاهی که هست و خواهد بود
واحد و دایم و حَی و موجود
بحرِ کَونین غرقِ رحمتِ اوست
همه عالَم طُفیلِ نعمتِ اوست
پادشاهان به درگهاش بنده
سروَران بر درش سرافکنده
مُونِس و غمخورِ گرفتاران
مرهمِ سینهٔ دلافگاران
کارسازِ جهان به رحمتِ خویش
دلنوازندهٔ شه و درویش
صانِعِ نُه سِپِهر و کَوکب و ماه
از درون و بُرونِ ما آگاه
(مولانا عمرانی)
سُخن کی ابتدا خُدا کے نام سے، کہ جو خالقِ ذوالجلال و بے مانند ہے اور جو زمین و زماں کا خالق اور کَون و مکاں کا کِردگار و خُدا ہے۔۔۔ وہ کہ جس نے نُطق و رُوح و روزی دی، [لیکن] کسی بھی شخص پر اُس نے ذرا احسان نہ جتایا۔۔۔ وہ پادشاہ کہ جو واحد و دائم و زندہ و موجود ہے اور رہے گا۔۔۔ بحرِ کَونین اُس کی رحمت میں غرق ہے۔۔۔ کُل عالَم اُس کی نعمتوں کے طُفیل ہے۔۔۔ پادشاہان اُس کی درگاہ پر غُلام ہیں۔۔۔ سروَران اُس کے در پر سر جُھکائے ہوئے ہیں۔۔۔ وہ اسیروں وَ مُتبلاؤں کا مُونس و غم خوار ہے۔۔۔ وہ دل افگاروں کے سینے کا مرہم ہے۔۔۔۔ وہ اپنی رحمت سے دُنیا کا کارساز ہے۔۔۔ وہ شاہ و درویش کا دِل جُو ہے۔۔۔ وہ نو آسمانوں اور ستارہ و ماہ کا آفرینِش گر ہے۔۔۔ وہ ہمارے درون و بیرون سے آگاہ ہے۔
آخری تدوین: