چین سے وہ بھی تو ظالم نہ رہا میرے بعد ۔ فاتح الدین بشیر

تو ایسے شعروں کو فی الفور صفحۂ قرطاس سے مٹا دینا چاہیئے جو ہم جیسے صاحبان و صاحباتِ ذوق کو پسند نہ آئے اور فرخ جیسے سخنوروں او سخن فہموں کی سٹی گم کر دے:grin:

صفحہ قرطاس پر کون کافر لکھتا ہے اب؟ یہ تو صفحہ سیمیں کا دور ہے بٹیا۔ :)
 

ایم اے راجا

محفلین
بہت خوب غزل ہے مگر یہ شعر!

چشمِ یزداں میں کھٹکتا ہے یہ آشوبِ وجود
راحت و جشن میں سوئے گا خدا میرے بعد

سمجھ نہیں آیا!
 

فرخ منظور

لائبریرین
واہ کیا بات ہے!
اس خوبصورت غزل پر آپ داد اور مبارک باد کے مستحق ہیں۔
لیکن چشمِ یزداں والا شعر نکال ہی دیں تو اچھا ہو۔

قبلہ آپ صرف حمد اور نعتیں پڑھا کریں۔ شاعری کچھ اور چیز ہے۔ میرا مشورہ ہے آپ علامہ اقبال کو پڑھیں جس میں اس سے بھی زیادہ قابلِ اعتراض شعر نکل آئیں گے ۔

فارغ تو نہ بیٹھے گا محشر میں جنوں میرا
اپنا گریباں چاک یا دامنِ یزداں چاک
 
قبلہ آپ صرف حمد اور نعتیں پڑھا کریں۔ شاعری کچھ اور چیز ہے۔ میرا مشورہ ہے آپ علامہ اقبال کو پڑھیں جس میں اس سے بھی زیادہ قابلِ اعتراض شعر نکل آئیں گے ۔

فارغ تو نہ بیٹھے گا محشر میں جنوں میرا
اپنا گریباں چاک یا دامنِ یزداں چاک

محترم سخنور صاحب!
آداب!
ایک تو یہ کہ آپ کے ساتھ مسئلہ یہ ہے کہ آپ نہ اقبال ہیں نہ غالب،
دوسرے راحت میں سونا تو سمجھ میں آتا ہے، لیکن جشن میں سونا چہ معنی؟
تیسرے خدا کو اونگھ نہیں آتی تو اس کے سونے کی بات ؟
 

فرخ منظور

لائبریرین
محترم سخنور صاحب!
آداب!
ایک تو یہ کہ آپ کے ساتھ مسئلہ یہ ہے کہ آپ نہ اقبال ہیں نہ غالب،
دوسرے راحت میں سونا تو سمجھ میں آتا ہے، لیکن جشن میں سونا چہ معنی؟
تیسرے خدا کو اونگھ نہیں آتی تو اس کے سونے کی بات ؟

تسلیمات فصیح صاحب، حضور یہ میری شاعری نہیں ہے۔ میں نے کب کہا کہ میں اقبال یا غالب ہوں۔ :)
البتہ آپ کے اعتراضات قابلِ غور ہیں۔ امید ہے فاتح صاحب اس پر کچھ غور فرمائیں گے۔
 

نیرنگ خیال

لائبریرین
واہ واہ۔۔۔ آج تو اک اک شعر لطف دے رہا ہے۔۔۔ کیا کہنے فاتح بھائی۔۔۔


چشمۂ چشم مِرا تجھ کو تھا زم زم آگے
ما حصَل خاک رہی سعیِ صفا میرے بعد

جب کفَن جامہ کیا، ہیچ ہوئے خلعت سب
جبّہ، دستار، عبا ہو یا قبا، میرے بعد
 

فاتح

لائبریرین
واہ واہ۔۔۔ آج تو اک اک شعر لطف دے رہا ہے۔۔۔ کیا کہنے فاتح بھائی۔۔۔


چشمۂ چشم مِرا تجھ کو تھا زم زم آگے
ما حصَل خاک رہی سعیِ صفا میرے بعد

جب کفَن جامہ کیا، ہیچ ہوئے خلعت سب
جبّہ، دستار، عبا ہو یا قبا، میرے بعد
بہت شکریہ برادر
لگتا ہے آج آپ کسی خاص کیفیت سے گزر رہے ہیں :)
 

باباجی

محفلین
واہ واہ کیا ہی خوب غزل ہے اور شاید خدائے سخن کی زمین پر


جب کفَن جامہ کیا، ہیچ ہوئے خلعت سب​
جبّہ، دستار، عبا ہو یا قبا، میرے بعد​
 

فاتح

لائبریرین
واہ واہ کیا ہی خوب غزل ہے اور شاید خدائے سخن کی زمین پر


جب کفَن جامہ کیا، ہیچ ہوئے خلعت سب
جبّہ، دستار، عبا ہو یا قبا، میرے بعد​
اس پر تو اڑھائی سال بعد شکریہ اور معذرت۔ :)
یوں تو اردو شاعری میں کئی شعرا کو خدائے سخن کہا گیا ہے لیکن اگر آپ کی مراد میر تقی میر ہے تو یہ زمین مشہور تو میر تقی میر کے نام سے ہی ہےلیکن غلط طور پر۔ اب ثابت ہو چکا ہے کہ وہ غزل "آ کے سجّادہ نشیں قیس ہوا میرے بعد" میر تقی میر کی نہیں ہے۔
اس زمین میں بے شمار شعرا نے طبع آزمائی کی ہے۔
 

ظہیراحمدظہیر

لائبریرین
خاکسار کی ایک تازہ غزل آپ احباب کی بصارتوں کی نذر:

چین سے وہ بھی تو ظالم نہ رہا میرے بعد
منفعِل قطرۂ یک اشک ہُوا میرے بعد

چشمِ یزداں میں کھٹکتا ہے یہ آشوبِ وجود
راحت و چین سے سوئے گا خدا میرے بعد

جلوۂ دہر ہے ہنگامۂ ہستی اپنا
چَین ہی چَین لکھے راوی سدا میرے بعد

چشمۂ چشم مِرا تجھ کو تھا زم زم آگے
ما حصَل خاک رہی سعیِ صفا میرے بعد

جب کفَن جامہ کیا، ہیچ ہوئے خلعت سب
جبّہ، دستار، عبا ہو یا قبا، میرے بعد

سر پٹک دشت کی ویرانی سے مر جائے بشیر
کون لکھّے گا غزل تجھ پہ، بتا، میرے بعد

فاتح الدین بشیر

واہ واہ ! ایک اور خوبصورت غزل فاتح بھائی !!!
آخری دو اشعار تو لاجواب ہیں ۔ خالص تغزل !! سلامت رہیں بھائی !! اور ایک دفعہ پھر محفل کے اُن شناورانِ بحرِسخن کا شکریہ جو ایسے ایسے گہر تہوں سے نکال نکال کر لارہے ہیں ۔
فاتح بھائی ۔ دوسرے شعر میں آپ نے راحت و چین کا مرکب استعمال کیا ہے جسے شاید ہر کوئی سندِ قبولیت نہ بخشے۔ ایک اچھا خاصا طبقہ مرحوم شان الحق حقی صاحب کے اس موقف سے اتفاق کرتا ہے کہ ہندی۔ فارسی۔عربی کی مخلوط تراکیب ، خواہ واؤ عطف کے ساتھ ہوں یا اضافت کے ساتھ ، اگر صوتی لحاظ سے ثقیل نہ ہوں اور گراں نہ گزریں تو انہیں فروغ دینا چاہیئے ۔ انہوں نے خود اپنی تحریروں میں یورشِ برسات وغیرہ قسم کے مرکبات استعمال کئے ہیں ۔ اب ان ترکیبات کو قبولِ عام ملنا یا نہ ملنا ایک الگ بات ہے ۔ فاتح بھائی آپ کا کیا خیال ہے اس بارے میں؟
 

فاتح

لائبریرین
واہ واہ ! ایک اور خوبصورت غزل فاتح بھائی !!!
آخری دو اشعار تو لاجواب ہیں ۔ خالص تغزل !! سلامت رہیں بھائی !! اور ایک دفعہ پھر محفل کے اُن شناورانِ بحرِسخن کا شکریہ جو ایسے ایسے گہر تہوں سے نکال نکال کر لارہے ہیں ۔
بہت شکریہ ظہیر بھائی۔۔۔ آپ کی محبت ہے۔

فاتح بھائی ۔ دوسرے شعر میں آپ نے راحت و چین کا مرکب استعمال کیا ہے جسے شاید ہر کوئی سندِ قبولیت نہ بخشے۔ ایک اچھا خاصا طبقہ مرحوم شان الحق حقی صاحب کے اس موقف سے اتفاق کرتا ہے کہ ہندی۔ فارسی۔عربی کی مخلوط تراکیب ، خواہ واؤ عطف کے ساتھ ہوں یا اضافت کے ساتھ ، اگر صوتی لحاظ سے ثقیل نہ ہوں اور گراں نہ گزریں تو انہیں فروغ دینا چاہیئے ۔ انہوں نے خود اپنی تحریروں میں یورشِ برسات وغیرہ قسم کے مرکبات استعمال کئے ہیں ۔ اب ان ترکیبات کو قبولِ عام ملنا یا نہ ملنا ایک الگ بات ہے ۔ فاتح بھائی آپ کا کیا خیال ہے اس بارے میں؟
میری رائے میں جو لفظ اردو کا حصہ بن چکے ہیں ان کو ان کا شجرۂ نسب کھنگالے بغیر ہی استعمال کر لینا چاہیے یعنی الفاظ خواہ کسی بھی زبان سے آئے ہوں لیکن اگر اب وہ اردو کا حصہ ہیں تو ان پر قواعد بھی اردو ہی کے لاگو ہونے چاہیے بلا تفریق نا کہ اضافت کی زیر یا عطف کا واؤ لگانے سے پہلے ڈکشنریاں کھنگالی جائیں کہ کس زبان سے چلا تھا کہاں رکا اور کہاں پہنچا۔ یہ کام لنگوسٹکس کے حوالے سے تو ٹھیک ہے لیکن جملہ یا مصرع لکھنے یا ہر لفظ لکھنے سے پہلے یہ کام کرنا میری رائے میں تو بہت بڑا بوجھ ہے اور زبان کے فروغ کی راہ میں ایک رکاوٹ۔
قدما کے ہاں بھی ایسی مثالیں مل جاتی ہیں کہ انگریزی سے آئے ہوئے لفظ کو بھی مرکبات میں پرو دیا ہے۔ قائم چاند پوری کا ایک شعر ذہن میں آ رہا ہے لیکن زبان پر چڑھ کر نہیں دے رہا۔ یاد آتا ہے تو شامل کرتا ہوں۔
 

ناصر رانا

محفلین
مجھ بے ادب کو تمیز تو نہیں ہے کہ تبصرہ کر سکوں، لیکن دل کر رہا ہے کہ کچھ کہوں تو لیجئے۔

مطلع کا پہلا مصرع کچھ جاندار لگا۔
مقطع بھی اچھا تھا مگر پوری غزل میں پھڑکن کی کمی محسوس ہوئی۔
لیجئے ہوگیا تبصرہ، اب وہ ظالم چین سے رہے نہ رہے مجھے تو سکون آگیا ہے۔
 

فاتح

لائبریرین
مجھ بے ادب کو تمیز تو نہیں ہے کہ تبصرہ کر سکوں، لیکن دل کر رہا ہے کہ کچھ کہوں تو لیجئے۔

مطلع کا پہلا مصرع کچھ جاندار لگا۔
مقطع بھی اچھا تھا مگر پوری غزل میں پھڑکن کی کمی محسوس ہوئی۔
لیجئے ہوگیا تبصرہ، اب وہ ظالم چین سے رہے نہ رہے مجھے تو سکون آگیا ہے۔
ہاہاہا شکریہ۔
ویسے اعجاز صاحب کی رائے سے اتفاق کرتے ہوئے اس غزل کا کمزور ترین مصرع مطلع کا پہلا مصرع ہی ہے۔ :)
لیکن مطلع میں ذرا ’ظالم‘ کھٹک رہا ہے، کوئی مختلف معنی بھی نکال سکتا ہے۔
میں تو اسے تبدیل کرنے کے متعلق سوچ رہا تھا لیکن اب آپ سے سند مل گئی ہے تو ارادہ ترک کر دیتا ہوں۔ ;)
پھڑکن کے لیے دوسرا شعر غور سے پڑھیں۔ :laughing:
 
آخری تدوین:
Top