جو میں جانتی بچھڑت ہیں سئیاں

الف نظامی نے 'ویڈیوز (غیر سیاسی و غیر مذہبی)' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏فروری 6, 2020

  1. الف نظامی

    الف نظامی لائبریرین

    مراسلے:
    16,365
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Amused
     
    • زبردست زبردست × 5
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  2. سید عاطف علی

    سید عاطف علی لائبریرین

    مراسلے:
    10,628
    جھنڈا:
    SaudiArabia
    موڈ:
    Cheerful
    جو میں جانتی بچھڑت ہیں سئیاں
    گھنگھٹا میں آگ لگا دیتی
    __________
    دلی دیس سہامنوں
    سو جہاں بسے دلدار
    خسروں باھو دیس پر
    سو تن من دیجئے وار

    جو میں جانتی بچھڑت ہیں سئیاں
    گھونگھٹا میں آگ لگا دیتی
    تن وارتی ،من تو وے سیاں
    توہے چرنن سیس نواں دیتی

    ندی کنارے میں کھڑی
    اور پانی جھلمل ہووئے
    میں میلی، اور پی اجلا

    موری ہار سنگھار کی رات گئی
    پیہوں سنگ امنگ موری آج گئی
    گھر آئے نہ مورے سانوریا
    میں تو تن من ان پہ لٹا دیتی۔

    موہے پریت کی ریت نہ بھائی سکھی
    میں تو بن کے دلہن پچھتائی سکھی
    ہوتی نہ اگر دنیا کی شرم
    توہے بھیج کے پتیاں بلا لیتی۔

    جو میں جانتی بچھڑت ہیں سئیاں
    گھونگھٹا میں آگ لگا دیتی۔
    Tarz E shukhan طرزِ سُخن ۔ فیس بک ۔
     
    • زبردست زبردست × 5
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  3. الف نظامی

    الف نظامی لائبریرین

    مراسلے:
    16,365
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Amused
    بہت شکریہ سید عاطف علی صاحب!
     
    • دوستانہ دوستانہ × 2
  4. فاخر

    فاخر محفلین

    مراسلے:
    907
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Brooding
    ’’موری ہار سنگھار کی رات گئی
    پیہوں سنگ امنگ موری آج گئی

    گھر آئے نہ مورے سانوریا
    میں تو تن من ان پہ لٹا دیتی‘‘
    :in-love::in-love::in-love::in-love:
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 3
  5. فاخر

    فاخر محفلین

    مراسلے:
    907
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Brooding
    پاکستان میں نصرت فتح علی خان کے بعد فرید ایاز جیسے فن کار ہیں جنہیں صوفیانہ کلام کے حوالے سے جانا جاتا ہے، جس طرح نصرت فتح علی خان نے پاکستان کی نمائندگی ہر پلیٹ فارم پر کیا اسی طرح موجودہ وقت میں فرید ایاز کر رہے ہیں۔ ان کی گائی ہوئی امیرخسرو کی فارسی ’’خبرم رسیدہ امشب کہ نگار خواہی آمد‘‘ کو اتنی بار سنا ہوں کہ خود مجھے معلوم نہیں۔ جب سسٹم پر کام کررہا ہوتا ہوں تو نصرت فتح علی خان یا پھر فرید ایاز سخن سرا ہوتے ہیں۔مولوی حیدر کی ایک غزل ’’از حسن ملیحِ خود شورِ بہ جہاں کردی ‘‘ بھی ایک مرتبہ سنا تھا ، اچھا پڑھا ہے۔ نصرت فتح علی خان کی گائی اور بوعلی قلندر کی لکھی ایک فارسی غزل ’’اگر بینم شبِ ناگاہ من آن سلطان خوباں را ‘‘ نے کمال ہی کردیا ، عروض ڈاٹ کام پر اس کی بحر تلاش کرکے اسی زمین میں اردو زدہ ایک غزل بھی لکھ دی ۔
     
    • زبردست زبردست × 2
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  6. الف نظامی

    الف نظامی لائبریرین

    مراسلے:
    16,365
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Amused
    بہت خوب، نصرت فتح علی خان کی گائی ہوئی اس غزل کا لنک دیجیے گا۔
     
    • متفق متفق × 1
  7. فاخر

    فاخر محفلین

    مراسلے:
    907
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Brooding
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  8. الشفاء

    الشفاء لائبریرین

    مراسلے:
    2,838
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Amazed
    کیا یہ غزل اردو ترجمہ کے ساتھ مل سکتی ہے؟
     
  9. سید عاطف علی

    سید عاطف علی لائبریرین

    مراسلے:
    10,628
    جھنڈا:
    SaudiArabia
    موڈ:
    Cheerful
    اگر بینم شبے ناگاہ آں سلطان خوباں را
    سر اندر پائے او آرم فدا سازم دل و جاں را

    بہ گرد کعبہ کے گردم چو روئے یار من کعبہ
    کنم طواف مے خانہ بہ بوسم پائے مستاں را ---

    روم در بت کدہ شینم بہ پیش بت کنم سجدہ
    اگر یابم خریدارے فروشم دین و ایماں را

    فروزم آتشے در دل بسوزم قبلۂ عالم
    پس آنگہ قبلہ سازم من خم ابروئے خوباں را

    سرم پیچاں دلم پیچاں منم پیچیدۂ جاناں
    شرفؔ چوں مار می پیچد چہ بینی مار پیچاں را

    بو علی شاہ قلندر
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  10. الشفاء

    الشفاء لائبریرین

    مراسلے:
    2,838
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Amazed
    شکریہ سید صاحب محترم۔ پہلا مصرع کہیں پر "من آں سلطان خوباں را "ہے۔۔۔
    آدھی گزارش تو پوری ہوئی باقی آدھی (ترجمہ) پر بھی کرم فرمائیں۔۔۔:)
     
  11. الف عین

    الف عین لائبریرین

    مراسلے:
    35,335
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Psychedelic
    میں نوشاد اور لتا کے گیت کا ویدیو سمجھ کر یہاں آیا تو معلوم ہوا کہ اسے بھی ہیک کر کللیا گیا ہے! لتا ک گیت میں 'بسرت' ہے، بچھڑت تو زبان کے لہجے کے مطابق درست نہیں
     
    • معلوماتی معلوماتی × 1
    • متفق متفق × 1
  12. سید عاطف علی

    سید عاطف علی لائبریرین

    مراسلے:
    10,628
    جھنڈا:
    SaudiArabia
    موڈ:
    Cheerful
    اگر "من آں سلطان خوباں را " ہو گا تو یقیناً ناگاہ کو "ناگہ" کر دیا ہو گا ، ورنہ وزن درست نہیں رہے گا ۔ ویسے عموماً ایسی شاعری کے مختلف ورژن بھی مشہور ہو ہی جاتے ہیں ۔
     
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  13. سید عاطف علی

    سید عاطف علی لائبریرین

    مراسلے:
    10,628
    جھنڈا:
    SaudiArabia
    موڈ:
    Cheerful
    اگر بینم شبے ناگاہ آں سلطان خوباں را
    سر اندر پائے او آرم فدا سازم دل و جاں را
    اگر میں کسی شب اچانک خوباں کے اس شاہ کو دیکھ لوں
    تو اپنا سر اس کے قدموں میں ڈال کر دل و جان فدا کردوں

    بہ گرد کعبہ کے گردم چو روئے یار من کعبہ
    کنم طواف مے خانہ بہ بوسم پائے مستاں را ---
    بہر حال ترجمہ کچھ ایسا ہے کہ۔ کعبہ کے گرد کیوں کر پھروں کہ میرا یار کعبے جیسا ہے۔ میں میخانے کا طواف کرتا ہوں اور مستوں کی قدم بوسی کرتا ہوں
    روم در بت کدہ شینم بہ پیش بت کنم سجدہ ---
    اگر یابم خریدارے فروشم دین و ایماں را
    بتکدے جاتا ہوں اور بیٹھ کر بت کے سامنے سجدہ کرتا ہوں۔ اگر کوئی خریدار ملے تو دین و ایمان بیچ دوں ۔
    فروزم آتشے در دل بسوزم قبلۂ عالم
    پس آنگہ قبلہ سازم من خم ابروئے خوباں را
    دل میں وہ آتش جلاتا ہوں جو قبلۂ عالم کو جلادے۔ اس کے بعد وہاں خوباں کے ابرو کے خم سے ایک قبلے کی محراب بناتا ہوں ۔
    سرم پیچاں دلم پیچاں منم پیچیدۂ جاناں
    شرفؔ چوں مار می پیچد چہ بینی مار پیچاں را
    میرا سر اور میرا دل الجھے ہیں اور میں محبوب میں الجھا ہوں
    شرف جو سانپ کی طرح بل کھاتا ہے ہے تو بل کھاتے سانپ کو کیا دیکھے گا ۔


    کچھ شعر میں کچھ ممکنہ غلطی کی وجہ سے اصل مفہوم پانے سے قاصر ہوں ۔
     
    آخری تدوین: ‏اگست 19, 2020
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • زبردست زبردست × 1
  14. سید عاطف علی

    سید عاطف علی لائبریرین

    مراسلے:
    10,628
    جھنڈا:
    SaudiArabia
    موڈ:
    Cheerful
    کہیں کہیں بسرت بھی نظر آتا ہے ۔
    کیا معنی بچھڑنے کے ہی ہیں ؟
     
  15. الف عین

    الف عین لائبریرین

    مراسلے:
    35,335
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Psychedelic
    مجازی معنی کہہ سکتے ہیں، یعنی 'بسرنا' مصدر سے نکلا ہوا لفظ ہے، یعنی بھولا بسرا بن جانا،
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  16. الشفاء

    الشفاء لائبریرین

    مراسلے:
    2,838
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Amazed
    جزاک اللہ عاطف بھائی۔۔۔
    دل و جان۔
     
    آخری تدوین: ‏اگست 19, 2020
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  17. الف نظامی

    الف نظامی لائبریرین

    مراسلے:
    16,365
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Amused
    • زبردست زبردست × 1

اس صفحے کی تشہیر