فضولی

  1. حسان خان

    "میں نے عربی، تُرکی و فارسی میں شاعری کی" - محمد فضولی بغدادی

    امیرِ شعرِ تُرکی «محمدِ فُضولی بغدادی» اپنے دیوانِ فارسی کے دیباچے میں لکھتے ہیں: "گاهی به اشعار عربی پرداختم و فصحای عرب را به فنون تازی فی‌الجمله محظوظ ساختم. و آن بر من آسان نمود، زیرا زبان مباحثهٔ علمی من بود. و گاهی در میدان ترکی سمند طبیعت دواندم و ظریفان ترک را به لطافت گفتار ترکی تمتّعی...
  2. حسان خان

    اول مُشک‌بو غزالہ اخلاصیم ائیلہ واضح - محمد فضولی بغدادی (تُرکی + عربی)

    اۏل مُشک‌بو غزاله اخلاصېم ائیله واضح بلِّغْ صبا سلاماً مِسْكِيّةَ الروایِح اۏلغاج حبیبه واصل بیزدن هم اۏلما غافل لا تَقْطَعِ الرّسائِل، لا تَکْتُمِ الصّرایِح یۆزده سِرِشک قانې سؤیله‌ر غمِ نِهانی قد تَظْهَرُ المعانی بِالْخَطِّ فی اللَوایِح من مُبتلایِ هجران، من‌دن ایراق جانان والْعُمْرُ كَيْفَ ما...
  3. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کی سِتائش میں ایک بند

    ایرانی آذربائجانی شاعر حُسین‌قُلی کاتبی 'جۏشغون' اپنے تُرکی منظومے 'عزیز شهریارا سلام' (عزیز شہریار کو سلام) کے ایک بند میں محمد فضولی بغدادی کی سِتائش کرتے ہوئے کہتے ہیں: «فۆضولی» شاعیردن، گل یاد ائیله‌یک، درین معنالې شئعرلرین، دینله‌یک، اۏنون هۆنرلرین‌دن نه سؤیله‌یک، عرب‌ده، فارسی‌دا، تۆرکی‌ده...
  4. حسان خان

    امیرِ شعرِ تُرکی محمد فضولی بغدادی کی کربلا میں واقع قبر

    مندرجۂ ذیل دو تصاویر آذربائجانی عکّاس عبّاس آتیلائے نے ایک آذربائجانی اخبار کے لیے کھینچی تھیں، جو ۱۹ جون ۲۰۱۳ء کو شائع ہوئی تھیں: کتیبے کا ترجمہ: فضولی بغدادی کی قبر مشہور عراقی شاعر۔ قرنِ دہمِ ہجری کے شعراء میں سے ایک، جنہوں نے امام حُسین علیہ السلام کے سوگ میں عربی، ترکی، کردی اور فارسی...
  5. حسان خان

    فارسی شاعری الحمد لواہب المکارم - محمد فضولی بغدادی (فارسی حمد و دعا + ترجمہ)

    محمد فضولی بغدادی رحمۃ اللہ علیہ کی مثنوی 'لیلیٰ و مجنون' کہنہ تُرکی ادبیات کی معروف ترین مثنوی ہے۔ جالبِ توجہ چیز یہ ہے کہ اُنہوں نے اپنی اُس تُرکی مثنوی کا کا آغاز فارسی حمد و دعا سے کیا ہے، اور تُرکی زبان میں حمد وہ اگلے باب میں لے کر آئے ہیں۔ زبانِ فارسی اور حضرتِ فضولی بغدادی کے تمام محبّوں...
  6. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    (رباعی) ای فیض‌رسانِ عرب و تُرک و عجم قېلدېن عربی افصحِ اهلِ عالَم ائتدین فُصَحایِ عجمی عیسیٰ‌دم بن تُرک‌زبان‌دان التفات ائیله‌مه کم (محمد فضولی بغدادی) Еy fеyzrəsani-ərəbü türkü əcəm Qıldın ərəbi əfsəhi-əhli-aləm Еtdin füsəhayi-əcəmi İsadəm Bən türkzəbandan iltifat еyləmə kəm ترجمہ: اے عرب و...
  7. حسان خان

    فارسی شاعری رسمِ زہد و شیوهٔ تقویٰ نمی‌دانیم ما - محمد فضولی بغدادی (مع اردو ترجمہ)

    رسمِ زهد و شیوهٔ تقویٰ نمی‌دانیم ما عشق می‌دانیم و بس این‌ها نمی‌دانیم ما نیست ما را در جهان با هیچ کاری احتیاج هیچ کاری غیرِ استغنا نمی‌دانیم ما ما نمی‌گوییم کاری نیست غیر از عاشقی هست صد کاری دگر امّا نمی‌دانیم ما شیوهٔ تقلید و رسمِ اعتبار از ما مجو کار و بارِ مردمِ دنیا نمی‌دانیم ما هر چه غیر...
  8. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری قطعہ از فضولی بغدادی۔۔(گفتگو میانِ سگ و گربہ)

    میانه ی سگ و گربه شبی نزاع افتاد به گربه گفت سگ:"ای کاسه لیسِ لقمه شمار تویی که نیست تو را بویی از طریقِ ادب تویی که نیست تو را جز طریقِ دزدی کار نمی شود که کسی لقمه ای برد به دهن که از طمع نبری راحتش به ناله ی زار چراست این همه عزت تو را به این همه عیب که می کشند تو را خلق متصل بکنار؟ شریکِ...
  9. حسان خان

    ای وجودون اثری خلقتِ اشیا سببی - محمد فضولی بغدادی (ترکی نعت + اردو ترجمہ)

    بحر = فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن ای وجودون اثری خلقتِ اشیا سببی نبی اول وقت که بالفعل گرکمزدی نبی سیدِ ابطحی و مکّی و اُمّی و ذکی هاشمی و مدنی و قُرشی و عربی سبقتِ ذات ایله ایوانِ رسالت صدری شرفِ اصل ایله فهرستِ رُسُل منتخبی عزمِ چرخ ائتدی مسیحا که بولا معراجین یئتمه‌دی منزلِ مقصودا طریقِ طلبی...
  10. حسان خان

    منی جان دان اوساندیردی - آذربائجانی گلوکارہ شوکت علی اکبرووا (ترکی غزل + اردو ترجمہ)

    منی جان‌دان اوساندیردی، جفادان یار اوسانمازمی؟ فلک‌لر یاندی آهیم‌دن، مرادیم شمعی یانمازمی؟ قامو بیمارینا جانان دوایِ درد ائدر احسان نئچون قیلماز منه درمان؟ منی بیمار سانمازمی؟ غمیم پنهان توتاردیم من، دئدیلر یاره قیل روشن دئسه‌م اول بی‌وفا بیلمن اینانارمی، اینانمازمی؟ شبِ هجران یانار جانیم، تؤکر...
  11. حسان خان

    سُبحانَ خالِقِی خَلَقَ المَوْتَ والحَیات - محمد فضولی بغدادی (ترکی + عربی نعت مع ترجمہ)

    وصلین منه حیات وئریر، فرقتین ممات سُبحانَ خالِقِی خَلَقَ المَوْتَ والحَیات (آپ کا وصل مجھے زندگی بخشتا ہے جبکہ آپ کی فرقت موت؛ پاک ہے وہ میرا خالق جس نے موت اور حیات کو خلق کیا۔) هجرانینه تحمّل ائدن وصلینی بولور طوبیٰ لِمَن یُساعِدُهُ الصّبرُ والثبات (آپ کے ہجر کو تحمل کرنے والا بالآخر آپ کے...
Top