نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اس شعر کا میری رائے میں یہ ترجمہ بہتر ہے: (سب شاعروں کو) ایک ہی نظر سے نہ دیکھو (یعنی مساوی مت سمجھو) کہ اس گروہِ ثانی کے اشعار میں شاعری سے ماوراء بھی ایک چیز موجود ہے۔ کس ندیده در جهان جز کشتگانِ کربلا ز نام و نشان و گمان برتر است
  2. حسان خان

    ہر تان ہے دیپک!

    بہت خوب فکاہی تحریر ہے، راحیل صاحب!
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شعر گو کا نام تو مجہول ہے، لیکن اس شعر کی تشریح یہ ہے کہ ابوالقاسم فردوسی، انوری ابیوردی اور سعدی شیرازی بالترتیب مثنوی، قصیدہ اور غزل کے استادِ استاداں ہیں اور بعد میں آنے والے سب کہنہ فارسی گو شاعروں نے اِن پیشوایانِ سخن کی اقتدا کی ہے۔ شاعر کہہ رہا ہے کہ اگرچہ نبیِ محترم (ص) کی یہ حدیث برحق...
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گهی غم می‌خورم گه خون و می‌سوزم به صد زاری چو پرهیزی ندارم، جان نخواهم برد از این تب‌ها (امیر خسرو دهلوی) میں کبھی غم کھاتا ہوں، کبھی خون پیتا ہوں اور بہ صد نالہ و زاری جلتا رہتا ہوں؛ چونکہ میں کوئی پرہیز نہیں رکھتا، (لہٰذا) اِس بیماریِ عشق سے جاں بر نہیں ہو سکوں گا۔ ما و مجنون در ازل...
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای گل، چو آمدی ز زمین گو چگونه‌اند؟ آن روی‌ها که در تهِ گردِ فنا شدند (امیر خسرو دهلوی) اے گُل، جب زمین سے آئے ہو تو بتاؤ وہ چہرے کس حال میں ہیں جو گَردِ فنا کی تہ میں جا چکے ہیں؟ آن سروران که تاجِ سرِ خلق بوده‌اند اکنون نظاره کن که همه خاکِ پا شدند (امیر خسرو دهلوی) وہ رئیس جو لوگوں کے سر کا...
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    موییدن = گریستن، به آواز بلند گریه کردن، گریه و زاری کردن، نوحه و شیون کردن http://www.vajehyab.com/?q=%D9%85%D9%88%DB%8C%DB%8C%D8%AF%D9%86
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (تضمین) هر شبِ هجر بر آنم که اگر وصل بجویم همه چون نَی به فغان آیم و چون چنگ بمویم لیک مدهوش شوم چون سرِ زلفِ تو ببویم "گفته بودم چو بیایی غمِ دل با تو بگویم چه بگویم که غم از دل برود چون تو بیایی" (سید محمد حسین بهجت تبریزی 'شهریار') ہر شبِ ہجر میرا قصد ہوتا ہے کہ اگر وصل پا جاؤں تو میں سر تا...
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    لوگ کہتے ہیں کہ جاؤ کسی اور کی خواہش میں دل باختہ ہو جاؤ؛ (لیکن) میں بالخصوص اتابکوں کے ایام میں تو دو مختلف یا متضاد آرزوئیں نہیں رکھوں گا۔ ('اتابک' سعدی شیرازی کے زمانے میں فارس کے سلغُری حکمرانوں کا لقب تھا۔) جی، اس ترکیبِ اضافی کا یہی مفہوم ہے۔
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گر همین سوز رود با منِ مسکین در گور خاک اگر باز کنی سوخته یابی کفنم (سعدی شیرازی) اگر یہی سوز مجھ مسکین کے ہمراہ (میری) قبر میں جائے گا تو اگر (میری) تُربت کھولو گے تو میرا کفن جلا ہوا پاؤ گے۔ شرطِ عقل است که مردم بگریزند از تیر من گر از دستِ تو باشد مژه برهم نزنم (سعدی شیرازی) شرطِ عقل ہے کہ...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    میری فہم کے مطابق ان اشعار کا یہ مفہوم ہے: آن نه خال است و زنخدان و سرِ زلفِ پریشان که دلِ اهلِ نظر بُرد، که سرّی‌ست خدایی (سعدی شیرازی) جن چیزوں نے اہلِ نظر کا دل ہتھیایا ہے وہ خال، ذقن، اور زلفِ پریشاں کا کنارہ نہیں ہیں، بلکہ وہ تو (در حقیقت) خدائی راز ہیں۔ (یعنی شاعر نے محبوب کے جمال میں...
  11. حسان خان

    مکہ مکرمہ میں کرین گر نے سے 52افراد شہید،30 زخمی

    انا للہ وانا الیہ راجعون! اطلاع ملی ہے کہ زبیر مرزا بھائی خیریت سے ہیں۔
  12. حسان خان

    اسکین دستیاب چند کتب

    اردو خیابانِ فردوس سیاحتِ امیر - حکیم برہم جامع القواعد - شمس العلماء مولانا محمد حسین آزاد نفحاتِ عبیری: شرحِ غزلیاتِ نظیری - پروفیسر محبوب الٰہی تثلیث اللغات کشف المحجوب (اردو ترجمہ) تذکرۂ ہزار داستان معروف بہ خمخانۂ جاوید: جلدِ اول تذکرۂ ہزار داستان معروف بہ خمخانۂ جاوید: جلدِ دوم...
  13. حسان خان

    اردو کو بطور سرکاری زبان فوری طور پر نافذ کرنے کا حکم!

    چونکہ موضوعِ گفتگو علمی اصطلاحات ہیں، اس لیے فی الحال عوام کی بجائے خواص کی بات کرتے ہیں۔ خواص کی ایک قسم تو وہ ہے جو کسی خاص علم میں متبحر ہونے کے ہمراہ زبانِ اردو اور اِس کے لسانی سرمائے سے بھی احسن واقفیت رکھتی ہے۔ اِن خواص کے بارے میں یہ کہنا کہ انہوں نے اردو کی اصطلاحات کو مسترد کر دیا ہے،...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    در رقص و حالت آرد پیرانِ پارسا را 'حالت' کا یہاں مفہوم 'وجد و سرمستی' ہے۔
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    همدمی چون غمِ او نیست دمِ تنهایی هر که را هست غمِ او، غمِ تنهایی نیست (محمد فضولی بغدادی) تنہائی کے وقت اُس کے غم جیسا کوئی ہمدم نہیں ہے؛ جس کو بھی اُس کا غم لاحق ہے، اُسے غمِ تنہائی نہیں ہوتا۔ عشق و درویشی و انگشت‌نمایی و ملامت همه سهل است، تحمل نکنم بارِ جدایی (سعدی شیرازی) عشق و درویشی و...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    کمندِ مهر چنان پاره کن که گر روزی شوی ز کرده پشیمان، به هم توانی بست (محتشَم کاشانی) محبت کی کمند کو اِس انداز سے کاٹو کہ اگر کسی روز اپنے کیے پر پشیمان ہو جاؤ، تو (دوبارہ) باہم باندھ سکو۔
  17. حسان خان

    اردو کو بطور سرکاری زبان فوری طور پر نافذ کرنے کا حکم!

    اگر انگریزی کی علمی زبان میں کسی کو 'ہیومن اسٹڈی' کی جگہ پر یونانی الاصل ترکیب 'اینتھروپولوجی' کے استعمال پر کوئی اعتراض نہیں ہے تو اُسے اردو زبان میں 'تھرمامیٹر' کی جگہ پر 'مقیاس الحرارت' یا 'حرارت پیما' کے استعمال پر بھی کوئی اعتراض نہیں ہونا چاہیے۔ ہر زبان کو یہ حق حاصل ہے کہ وہ تاریخی اور...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ایک خفیف تصحیح: اپنے آنسوؤں سے لکھا
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مرا در گریهٔ امروز نقدِ اشک شد آخر نمی‌دانم چه سازم گر رسد یارم نثار امشب؟ (محمد فضولی بغدادی) آج کے گریے میں میرا نقدِ اشک ختم ہو گیا ہے؛ میں نہیں جانتا کہ اگر اِس شب میرا یار پہنچ جائے تو میں کیا نثار کروں گا؟ ای دل! ار عاشقی، از طعنه میندیش که ذوق نتوان یافت ز عشقی که به رسوایی نیست (محمد...
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    راشه بر چشمم نشین ای شاه خوبان چگل لمعهٔ خورشید را بر چشم باشد جای تل ایک پشتو انگریزی لغت میں 'تَل' کا مطلب 'ہمیشہ' بھی نظر آیا ہے۔ اسی کو مدِ نظر رکھتے ہوئے مجھے اس شعر کا یہ مفہوم بہتر لگ رہا ہے: اے تُرکستان کے حسینوں کے شاہ! آؤ اور میری آنکھوں پر بیٹھ جاؤ کہ خورشید کے پرتو کا مقام ہمیشہ...
Top