نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نیستم بلبل که هر ساعت نهم دل بر گُلی زین همه گُل‌چهره مقصودِ منِ محزون یکی‌ست (محمد فضولی بغدادی) میں بلبل نہیں ہوں کہ ہر ساعت کسی [دیگر] گُل پر دل رکھ دوں؛ اِن تمام گُل چہرہ [خُوبوں] سے مجھ مغموم کا مقصود ایک [ہی] ہے۔
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نَیَم یعقوب کز اغیار پرسم یوسفِ خود را ز غیرت بلکه بویش هم ز پیراهن ‌نمی‌خواهم (محمد فضولی بغدادی) میں یعقوب نہیں ہوں کہ میں اغیار سے اپنے یوسف کے بارے میں بازپُرس کروں؛ بلکہ میں تو غیرت کے باعث اُس کی بُو بھی پیراہن سے نہیں چاہتا۔
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عقل را کرد برون عشقِ تو از خانهٔ دل کاین سراسیمه به هم‌رازیِ من محرم نیست (محمد فضولی بغدادی) تمہارے عشق نے عقل کو خانۂ دل سے بیرون کر دیا کہ یہ سراسیمہ حال میری ہمرازی کا مَحرَم نہیں ہے۔
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    طعنهٔ اغیار بهرِ یار می‌باید کشید یار باید طعنهٔ اغیار می‌باید کشید (محمد فضولی بغدادی) طعنۂ اغیار یار کی خاطر اٹھانا لازم [ہوتا] ہے؛ یار درکار ہو تو طعنۂ اغیار اٹھانا لازم [ہوتا] ہے۔
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای تن جَزَع مکن که مجازی‌ست این جهان وی دل غمین مشو که سِپَنجی‌ست این سرای (مسعود سعد سلمان لاهوری) اے تن! بے تابی مت کرو کہ یہ جہاں مجازی ہے؛ اور اے دل! غمگین مت ہو کہ یہ سرائے عارضی و ناپائدار ہے۔
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    "گناهت را نمی‌بخشم، که سرگردانِ خود کردی و رُوگردان شدی از من." (لایق شیرعلی) [اے محبوب!] میں تمہارے گناہ کو نہیں بخشوں گا کہ تم نے [مجھے] اپنا سرگرداں کیا اور مجھ سے رُوگرداں ہو گئے
  7. حسان خان

    میرے اجداد سُنّی تھے اور میں بھی سُنّی ہوں۔

    میرے اجداد سُنّی تھے اور میں بھی سُنّی ہوں۔
  8. حسان خان

    عہدِ اکبری کا نوروز

    نہیں۔
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    من جان و زندگیِ خود، ای جان و زندگی، گر دوست داشتم، ز برایِ تو داشتم (کمال اصفهانی) اے [میری] جان و زندگی! میں اپنی جان و زندگی کو اگر دوست رکھتا تھا تو وہ تمہاری خاطر رکھتا تھا۔
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    قافیه اندیشم و دل‌دارِ من گویدم مندیش جز دیدارِ من (مولانا جلال‌الدین رومی) میں قافیے کی فکر کرتا ہوں اور میرا دلدار مجھ سے کہتا ہے کہ میرے دیدار کے بجز کسی چیز کی فکر مت کرو۔
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای کاش! خاطره‌ها کاغذین می‌بودند بدها را می‌سوزاندم (سید عزیز مهدی رضوی) اے کاش! یادیں کاغذی ہوتیں میں بد یادوں کو جلا ڈالتا
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مولانا جامی کی وفات پر قطعۂ تاریخ: جامی که آفتابِ سِپِهرِ کمال بود تصنیف کرده بود ز هر علم بی‌حِسیب رفت از میان و مانْد میانِ سخن‌وران تاریخِ فوتِ خویش به 'اشعارِ دل‌فریب' (مولانا حُسامی) جامی کہ جو آسمانِ کمال کے آفتاب تھے، اور جنہوں نے ہر علم کی بے شمار تصانیف تألیف کی تھیں؛ وہ درمیان سے چلے...
  13. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به شعرِ حافظِ شیراز می‌رقصند و می‌نازند سیه‌چشمانِ کشمیری و تُرکانِ سمرقندی (حافظ شیرازی) حافظِ شیرازی کے شعروں پر سیاہ چشمانِ کشمیری اور تُرکانِ سمرقندی رقص کرتے اور ناز کرتے ہیں۔ مولوی محمد احتشام الدین حقّی دہلوی نے اِس بیت کا منظوم ترجمہ یوں کیا تھا: کلامِ حافظِ شیراز گاتے رقص کرتے ہیں سیہ...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (رباعی) بنگر [به] قزلباش و دلِ ابترشان زهر است به جایِ باده در ساغرشان ژولیده به فرقشان نه مویِ سیه است پاشیده فلک خاکِ سیه بر سرشان (رستم میرزا فدایی) قِزِلباشوں اور اُن کے دلِ ابتر پر نگاہ کرو؛ اُن کے ساغر میں بادہ کی بجائے زہر ہے؛ اُن کے سر پر سیاہ بال نہیں بکھرے ہوئے، [بلکہ یہ] فلک نے اُن کے...
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تصحیح: نسبتی نیست۔۔۔۔ اگرچہ مشہور یہی ہے کہ یہ نعت قدسی مشہدی کی ہے، لیکن مجھے شاعر کے دیوان میں یہ نعت نظر نہیں آئی تھی، اور میں نے ایک جگہ خوانا (پڑھا) تھا - یہ یاد نہیں رہا کہ کہاں - کہ یہ نعت کسی اور شاعر کی تھی اور وہاں اُس شاعر کا نام بھی درج تھا۔ اگر وہ مضمون دوبارہ نظر آیا تو اُس شاعر...
  16. حسان خان

    "شیعی کیونکر ہو ماوراءالنہری"

    "شیعی کیونکر ہو ماوراءالنہری"
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نمی‌خواهم که گوید هیچ کس احوالِ من با او که می‌میرم ز غیرت گر کسی گوید سخن با او (محمد فضولی بغدادی) میں نہیں چاہتا کہ کوئی بھی شخص میرے احوال اُس سے کہے، کہ اگر کوئی شخص اُس کے ساتھ گفتگو کرے گا تو میں غیرت سے مر جاؤں گا۔
  18. حسان خان

    اردو اور فارسی کے نظائرِ خادعہ

    مقبول افغان فارسی میں، خصوصاً کابُلی گفتاری فارسی میں، لفظِ 'مقبول' زیبا و جمیل و خوبصورت کے معنی میں استعمال ہوتا ہے۔ تو بسیار مقبول استی. = تم بہت خوبصورت ہو۔ اگرچہ لغت نامۂ دہخدا میں اِس لفظ کا یہ معنی اور کہنہ ادبی فارسی میں اُس کے استعمال کی چند مثالیں ثبت ہیں، لیکن ایران اور تاجکستان کے...
  19. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    مقبول افغان فارسی میں، خصوصاً کابُلی گفتاری فارسی میں، لفظِ 'مقبول' زیبا و خوبصورت کے معنی میں استعمال ہوتا ہے۔ تو بسیار مقبول استی. = تم بہت خوبصورت ہو۔ اگرچہ لغت نامۂ دہخدا میں اِس لفظ کا یہ معنی اور کہنہ ادبی فارسی میں اُس کے استعمال کی چند مثالیں ثبت ہیں، لیکن ایران اور تاجکستان کے لہجوں...
Top