نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    زندانِ فراقېندا چۏق درد و بلا چکدۆم رحم ایده می اۏل بی‌دین یا مالکِ یَومُ‌الدّین (مۏستارلې حسن ضیایی) میں نے اُس کے فراق کے زندان میں بِسیار درد و اِبتِلائیں کھینچی [ہیں]۔۔۔۔ اے مالکِ روزِ جزا! آیا وہ بے دین [کبھی] رحم کرے گا؟ Zindân-ı firâkında çok derd ü belâ çekdüm Rahm ide mi ol bî-dîn yâ...
  2. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بولېمادوم جهان‌دا تۏغرې بیر یار کیمه رازوم آچارسام اۏلدې اغیار (اُمّی سِنان) مجھے دُنیا میں کوئی صحیح و راست دوست نہ مِل سکا۔۔۔ میں نے جس کے سامنے اپنا راز کھولا، وہ [میرا] غَیر و دُشمن ہو گیا۔ Bulımadum cihânda toğrı bir yâr Kime râzum açarsam oldı ağyâr
  3. حسان خان

    تُرکی ابیات کی لفظی تحلیل و تجزیہ

    بن = مَیں بولماق = پانا؛ یافتن بولدوم = میں نے پایا؛ یافتم بولمادوم (بولمادېم) = میں نے نہیں پایا؛ نیافتم بولېمادوم (بولامادېم) = میں نہیں پا سکا؛ نتوانستم بِیابم جامع = مسجد حُسنۆڭ (حُسنۆن) = تمہارا حُسن جامعِ حُسنۆڭ = تمہاری مسجدِ حُسن، تمہارے حُسن کی مسجد گیبی = کی طرح، کی مانند، جیسا معبد =...
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    عشق‌دور ظُلمتِ غم‌ده مِصباح عشق‌دور گنجِ نِهانا مِفتاح (مۏستارلې حسن ضیایی) عشق غم کی تاریکیوں میں چراغ ہے۔۔۔ عشق خزانۂ نِہاں کی کلید ہے۔ ‘Aşkdur zulmet-i gamda mısbâh ‘Aşkdur genc-i nihâna miftâh مأخوذ از: مثنویِ شیخِ صنعان
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بیلمه‌ین قدرِ جنّتِ وصلوڭ دوزخِ هجرده قالور جاوید (مۏستارلې حسن ضیایی) تمہاری جنّتِ وصل کی قدر نہ جاننے والا [شخص] ابداً دوزخِ ہجر میں رہے گا۔ Bilmeyen kadr-i cennet-i vasluñ Dûzah-ı hicrde kalur câvîd
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    گؤرل‌دن رُویِ زیباڭ ایله گیسویِ پریشانوڭ بنۆم ای حُسنِ نوروزوم گۆنۆم گیجه‌م برابردۆر (مۏستارلې حسن ضیایی) اے میرے حُسنِ نوروز! جب سے میں نے تمہارے چہرۂ زیبا اور تمہاری گیسوئے پریشاں کو دیکھا ہے، میرے روز و شب مساوی ہیں۔ Görelden rûy-ı zîbâñ ile gîsû-yı perîşânuñ Benüm ey hüsn-i nev-rûzum günüm...
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    غم اوساندوردې بنی جان و جهان مُلکیندن یۏق مې‌دور کیمسه عدم کِشورینه راه بیلۆر (مۏستارلې حسن ضیایی) غم نے مجھ کو جان و جہان کے مُلک سے بیزار کر دیا [ہے]۔۔۔ کیا [ایسا] کوئی شخص نہیں ہے کہ جو کِشوَرِ عدم کی جانب راہ جانتا ہو؟ Gam usandurdı beni cân u cihân mülkinden Yok mıdur kimse `adem kişverine...
  8. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    زُلفۆڭ آلتېندا نه خۏش یاراشور اۏل خالِ سیه جیمۆڭ آلتېندا قۏنان نُقطه‌یا بڭزر گویا (مۏستارلې حسن ضیایی) تمہاری زُلف کے زیر میں وہ خالِ سیاہ کس قدر زیب دیتا ہے! گویا وہ جِیم کے زیر میں ڈالے جانے والے نُقطے کی مانند ہے Zülfüñ altında ne hoş yaraşur ol hâl-i siyeh Cîmüñ altında konan noktaya beñzer...
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (قطعه) ای ضیایی بو شهر خلقېندا باڭا هیچ شفقت و عنایت یۏق بلکه بونلار یا معرفت‌سیزدۆر بن‌ده یا ذرّه قابلیّت یۏق (مۏستارلې حسن ضیایی) اے ضیائی! اِس شہر کے مردُم میں میرے لیے ذرا شفقت و عنایت نہیں ہے۔۔۔ یا تو شاید یہ [مردُم] بے معرفت ہیں۔۔۔ یا پھر مجھ میں ذرّہ برابر قابلیّت نہیں ہے۔ Ey Ziyâ’î bu...
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (تاریخِ وفاتِ پدر) پدرۆم ترکِ جهان ایتدی ضیایی دیلرین عفْو اۏلوپ معصیتی جنّت و رحمت بولسون ای ضیایی بنی حسرت‌ده قۏدې دُنیادا پدرۆم ترکِ جهان ائیله‌دی تاریخ اۏلسون (مۏستارلې حسن ضیایی) اے ضیائی! میرے پدر نے ترکِ جہاں کر دیا۔۔۔ میں چاہتا ہوں کہ اُن کے گُناہ مُعاف ہو جائیں اور وہ جنّت و رحمت...
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    شہرِ پْلَوْنه (جو حالا بلغارستان میں واقع ہے) میں مُصطفیٰ بیگ کی جانب سے بِنا کردہ مسجد کے لیے کہے گئے قطعۂ تاریخ کی ایک بیت میں عثمانی بوسنیائی شاعر مۏستارلې حسن ضیایی کہتے ہیں: جامِعۆڭ بُنیادې بیر یېل‌دا تمام اۏلدې قامو شاد اۏلوپ مؤمن‌لر اۏلدې گبْر و ترسا سرنگون (مۏستارلې حسن ضیایی) مسجد کی...
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    دییه‌مز شعرِ ضیایی گیبی هر بیر شاعر لاجرَم رُوحِ قُدُس هر کسه اِلهام ایتمز (مۏستارلې حسن ضیایی) ہر ایک شاعر 'ضیائی' کی شاعری کی طرح [شاعری] نہیں کہہ سکتا۔۔۔ بِلاشُبہہ! رُوح القُدُس ہر شخص پر اِلہام نہیں کرتی۔ Diyemez şi`r-i Ziyâ’î gibi her bir şâ`ir Lâ-cerem Rûh-ı Kudüs herkese ilhâm itmez
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    اِمرؤالقَیسا قیاس ایتمه ضیایی شعرۆڭ که بودور عذْب و فُرات اۏل بیری‌سی مِلْحِ اُجاج (مۏستارلې حسن ضیایی) 'ضیائی' کی شاعری کا قیاس اِمْرؤالقَیس کے ساتھ مت کرو۔۔۔ کہ یہ شیرین و خوش گوار ہے اور وہ نمکین و تلخ۔ × اِمْرُؤُالقَیس = زمانۂ جاہِلیّت کا ایک مشہور عرب شاعر × مندرجۂ بالا بیت میں سورۂ فُرقان...
  14. حسان خان

    وہ تُرکی اشعار جن میں فارسی گو شعراء کا ذکر ہے

    عُثمانی بوسنیائی شاعر 'مۏستارلې حسن ضیایی' (وفات: ۱۵۸۴ء) اپنی ایک غزل کے مقطعے میں کہتے ہیں: بزمِ عالَم‌ده ضیاییِ مَی‌آشام گیبی کاسه‌بازوم سنی وصف ائیله‌یه‌مزدی جامی (مۏستارلې حسن ضیایی) اے میرے کاسہ باز! بزمِ عالَم میں جامی، ضیائیِ مَے آشام کی طرح تمہاری توصیف نہیں کر سکتا تھا۔ Bezm-i `âlemde...
  15. حسان خان

    وہ تُرکی اشعار جن میں فارسی گو شعراء کا ذکر ہے

    عُثمانی بوسنیائی شاعر 'مۏستارلې حسن ضیایی' (وفات: ۱۵۸۴ء) اپنی ایک غزل کے مقطعے میں کہتے ہیں: بو شعرِ آب‌داروڭ گؤرسه گر جامی سقاه الله دییه‌یدی کیم ضیایی ساقیِ بزمِ بلاغت‌دور (مۏستارلې حسن ضیایی) اگر جامی - اللہ اُن کو سیراب کرے! - تمہاری اِس شاعریِ آب دار کو دیکھتے تو کہتے کہ ضیائی ساقیِ بزمِ...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گرچه از دردِ فراق ای جان ز پا افتاده‌ای از کرم دستت بِگیرد فضلِ یزدان غم مخور (سید عمادالدین نسیمی) اے جان! اگرچہ تم دردِ فراق کے باعث [ناتواں ہو کر] گِر گئے ہو۔۔۔ [لیکن بالآخر] خُدا کا فضل از رُوئے کرم تمہارا دست پکڑے گا، غم مت کھاؤ!
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گرچه همه رنج را فاتحه بخشد شفا در لبِ جان‌پرورت هست شفایی دگر (سید عمادالدین نسیمی) اگرچہ سور‌ۂ فاتِحہ تمام رنجوں اور دردوں کو شِفا بخشتی ہے، [لیکن] تمہارے لبِ جاں پروَر میں ایک دیگر [ہی] شِفا ہے۔
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    گؤزلرۆم خاکِ درِ دل‌دار ایله پُرنورمېش خاطِروم زخمِ فراقِ یار ایله مسرورمېش (سلطان محمد فاتح 'عونی') [ظاہراً] میری چشمیں دلدار کے در کی خاک سے پُرنور تھیں۔۔۔ [ظاہراً] میرا قلب و ذہن یار کے فراق کے زخم سے مسرور تھا۔ Gözlerüm hâk-i der-i dildâr ile pür-nûrmış Hâtırum zahm-ı firâk-ı yâr ile mesrûrmış
  19. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بن بولېمادوم جامعِ حُسنۆڭ گیبی معبد مشهورِ جهان اۏلمېش اگرچه ایاصۏفیا (مۏستارلې حسن ضیایی) اگرچہ [بظاہر] ایاصوفیہ مشہورِ جہاں ہو گئی ہے، [تاہم] میں تمہاری مسجدِ حُسن جیسا [کوئی] معبَد نہ پا سکا۔ Ben bulımadum câmi'-i hüsnüñ gibi ma'bed Meşhûr-ı cihân olmış egerçi Ayâsofyâ وزن: مفعول مفاعیل...
  20. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ای ضیایی هر سؤزۆڭ بیر گوهرِ نایاب‌دور شیمدی بیر بازارا دۆشدۆڭ کیم بولېنماز مُشتَری (مۏستارلې حسن ضیایی) اے ضیائی! تمہارا ہر سُخن ایک گوہرِ نایاب ہے۔۔۔ [لیکن] تم الحال ایک [ایسے] بازار میں آ گئے ہو کہ [جس میں کوئی] خریدار نہیں مِلتا۔ Ey Ziyâ’î her sözüñ bir gevher-i nâ-yâbdur Şimdi bir bâzâra...
Top