نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بزمِ طربه جامِ مَیِ عِشوه‌نُمایېز دستِ ادبه سُبحهٔ اذکارِ خُدایېز (راغب پاشا) بزمِ طرب کے لیے ہم شرابِ عِشوہ نُما کا جام ہیں دستِ ادب کے لیے ہم اذکارِ خُدا کی تسبیح ہیں Bezm-i taraba câm-ı mey-i işve-nümâyız Dest-i edebe sübha-i ezkâr-ı Hudâyız × ایک جا مصرعِ اوّل کا متن یہ نظر آیا ہے: بزمِ...
  2. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    درونوم گُلشنِ صدق و صفا قېل سو‌به‌سو یا رب گُلِ عرفانېمې ایتمه اسیرِ رنگ و بو یا رب (قېرېم‌لې عبدالله رامز پاشا) یا رب! میرے دُرون کو سُو بہ سُو گُلشنِ صِدق و صفا کر دو! یا رب! میرے گُلِ عرفان کو اسیرِ رنگ و بو مت کرو! Derûnum gülşen-i sıdk u safâ kıl sû-be-sû yâ Rab Gül-i 'irfânımı itme esîr-i...
  3. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    گُلِ خورشید سۏلسون رنگِ تأثیرِ خزانېم‌دان چراغِ مه سؤیۆنسۆن بادِ آهِ بی‌امانېم‌دان (قېرېم‌لې عبدالله رامز پاشا) [خدا کرے کہ] میری خَزاں کی تأثیر کے رنگ سے گُلِ خورشید مُرجھا جائے! [خدا کرے کہ] میری آہِ بے اماں کی باد سے چراغِ ماہ بُجھ جائے! Gül-i hûrşîd solsun reng-i te'sîr-i hazânımdan Çerâg-ı...
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سفر ایتسم رفیق اۏلماز غُبارِ راه‌دان غیری قرار ایتسم یئریم یۏق بزمِ شیون‌گاه‌دان غیری (قېرېم‌لې عبدالله رامز پاشا) اگر میں سفر کروں تو غُبارِ راہ کے بجز میرا کوئی رفیق نہیں ہوتا اگر میں [کہیں] اِقامت کروں تو بزمِ شیون گاہ کے بجز میرا کوئی مقام نہیں ہوتا × شیون = نوحہ و نالہ و زاری Sefer itsem...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    غریبیم بی‌کسیم یۏق‌دور انیسیم آه‌دان غیری پناهېم دست‌گیریم قالمادې الله‌دان غیری (قېرېم‌لې عبدالله رامز پاشا) میں بے چارہ ہوں، میں بے کس ہوں، [میری] آہ کے بجز میرا کوئی انیس نہیں ہے۔ اللہ کے سوا میری کوئی پناہ اور میرا کوئی دست گیر باقی نہ رہا Garîbim bî-kesim yokdur enîsim âhdan gayrı Penâhım...
  6. حسان خان

    وہ تُرکی اشعار جن میں فارسی گو شعراء کا ذکر ہے

    قفقازی آذربائجانی شاعر 'صمد وورغون' اپنی نظم 'آذربایجان بالاسې' (کُودکِ آذربائجان) کی بیتِ اول میں کہتے ہیں: "شاعیر نیظامی‌نین گؤزل وطنی قۏینوندا بسله‌ییب بؤیۆتدۆ سنی" (صمد وورغون) شاعر نظامی [گنجوی] کے خوبصورت وطن (آذربائجان) نے تم کو اپنی آغوش میں پرورش دے کر بُزُرگ کیا [ہے]۔ Sair Nizaminin...
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) داشا دؤنسۆن بو دۆنیادا محببتی اوجوز توتان (صمد وورغون) اِس دنیا میں محبّت کو حقیر و بے اہمیت سمجھنے والا شخص سنگ میں تبدیل ہو جائے! Daşa dönsün bu dünyada məhəbbəti ucuz tutan × مندرجۂ بالا مصرع سولہ ہِجوں کے ہِجائی وزن میں ہے۔
  8. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    اوّلین تُرکی مثنوی 'قوتادغو بیلیگ' سے ایک مصرع: (مصرع) اوقوش اۏل یولا تگ قاراڭقو تۆنی (یوسف خاصّ حاجِب) عقل تاریک شب میں [ایک] مشعل کی مانند ہے۔ Ukuş ol yula teg karaŋku tüni × مندرجۂ بالا مصرع قدیم قاراخانی تُرکی میں ہے۔
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    قارداشېم، محممد فۆضولی (اولو تانرې اۏنا رحمت ائیله‌سین!) منیم ان سئودیڲیم تۆرک شاعیری‌دیر، بونا گؤره فۆضولی‌یه عائید اؤزل بیر قۏنو آچمېشدېم، و فۆضولی‌نین تۆرکجه شئعیرلری‌نی اۏرادا پایلاشېرام. باخېن: محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار
  10. حسان خان

    تُرکی ابیات کی لفظی تحلیل و تجزیہ

    'ائتمن'، 'ائتمم/ائتمه‌رم' کی قدیم متروک شکل ہے۔ گۆلن‌ده = جس وقت/دم کہ ہنسے/ہنسا/ہنسوں (یعنی جس لمحے ہنسنے کا عمل انجام پایا/پائے) 'گؤرسه‌یدۆن' شخصِ دومِ مفرد کا ماضی شرطی صیغہ ہے، جبکہ 'گؤره‌یدۆن' شخصِ دومِ مفرد کا ماضی تمنّائی/التزامی صیغہ ہے۔
  11. حسان خان

    مبارک ہو، برادر۔ اس سنگِ میل کو ایک نئے آموزشی سفر کا آغاز سمجھیے۔ ایزدِ علّام آپ کو علمِ زبان و...

    مبارک ہو، برادر۔ اس سنگِ میل کو ایک نئے آموزشی سفر کا آغاز سمجھیے۔ ایزدِ علّام آپ کو علمِ زبان و ادبیات کی مزید منزلوں کی جانب لے کر جائے گا۔
  12. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ای دئین غیره کؤنۆل وئرمه، قانې من‌ده کؤنۆل سرِ زُلفۆن‌ده اۏلان بختی قارادان غیری (محمد فضولی بغدادی) اے وہ کہ جو کہتے ہو کہ "غیر کو دل مت دو"۔۔۔ تمہاری زُلف کے سِرے پر موجود بدبخت کے بجز میرے پاس دل کہاں ہے؟ (مجھ میں ایک ہی دل تھا، اور وہ بدبخت بھی تمہاری زُلفوں کا اسیر ہے۔ لہٰذا میں کسی دیگر کو...
  13. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    یار قېلمازسا منه جور و جفادان غیری من اۏنا ائیله‌مزم مِهر و وفادان غیری (محمد فضولی بغدادی) اگر یار مجھ پر جَور و جفا کے بجز [کچھ] نہیں کرتا، [تو بھی] میں اُس کے ساتھ محبّت و وفا کے بجز [کچھ] نہیں کرتا۔ جمہوریۂ آذربائجان کے لاطینی رسم الخط میں: Yar qılmazsa mənə cövrü cəfadan qeyri, Mən ona...
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    افغان اُزبک شاعرہ شفیقه یارقین کی ایک اُزبکی تُرکی بیت: اول قرا کۉز‌دن مېنگه یېتکه‌ی اگرچه درد و داغ بۉلمه‌سون بیر دم خیالیم‌دن قرا کۉزی ییراغ (شفیقه یارقین) اگرچہ اُس چشمِ سیاہ سے مجھ کو درد و داغ پہنچتا ہے، [لیکن خدا کرے کہ] کہ اُس کی چشمِ سیاہ ایک لمحہ [بھی] میرے خیال سے دُور نہ ہو! Ul qaro...
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    آلار کیم شرع آلاردن مُنجَلی‌دور ابوبکر و عُمر، عُثمان، علی‌دور (ظهیرالدین محمد بابر) وہ [اشخاص] کہ جن سے شریعت آشکار ہے، ابوبکر و عُمر و عُثمان و علی ہیں۔ محترم ارسلان بای نے یہ تُرکی بیت 'دریا در گوهر' کے نام سے شہرِ کابُل سے شائع شدہ اور شفیقہ یارقین کے تصحیح کردہ دیوانِ ظہیرالدین محمد بابر...
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    البتته، عزیز قارداشېم. اگر هر گۆن بئش تۆرکجه بئیت یازسان دا، کسین‌لیک‌له ترجۆمه ائده‌جڲم. :)
  17. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حافظِ شیرازی کی ایک بیت کا منظوم تُرکی ترجمہ: یوسیفی آخېر آلار آغوشه کنعان، غم یئمه گۆل آچار بیر گۆن یئنه سۏلموش گۆلۆستان، غم یئمه (ابوالفضل حُسینی 'حسرت') [پیرِ] کنعان بالآخر [دوبارہ] یوسف کو آغوش میں لے گا، غم مت کھاؤ۔۔۔ پژمُردہ گُلستان ایک روز دوبارہ گُل کِھلائے گا، غم مت کھاؤ۔ × پیرِ کنعان =...
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سیلِ طعن اؤیله تموُّج‌له آلېب دَور و بریم بنزه‌رم بیر قۏجامان داغه که دریاده دورار (میرزا علی‌اکبر صابر) سیلابِ طعن نے اِس طرح امواج و تلاطُم کے ساتھ میرے اطراف کو گھیر لیا ہے کہ میں ایک ایسے بُزُرگ و عظیم کوہ سے مشابہت رکھتا ہوں کہ جو بحر کے درمیان کھڑا ہو۔ Seyli-tə'n öylə təməvvüclə alıb...
  19. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    قارداشجاسېنا گل بؤله‌لیم هر نه کی واردېر دۆنیا، نه کی وار اۏندا سنین، یار منیم اۏلسون (اُستاد تیمور پیرهاشمی) جو کچھ بھی موجود ہے، آؤ، ہم برادروں کی طرح تقسیم کر لیں۔۔۔ دنیا [اور] اُس میں جو کچھ ہے وہ تمہارا، اور یار میرا ہو جائے Qardaşcasına gəl böləlim hər nə ki vardır Dünya, nə ki var onda...
Top