نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یۏخوم‌دور طاقتِ هیجران، یۏخوم‌دور، یۏخوم‌دور، ای مۆسه‌لمانان، یۏخوم‌دور. (محمد آغا سُلطانۆف) مجھ میں طاقتِ ہجراں نہیں ہے، نہیں‌ ہے مجھ میں نہیں ہے، اے مُسلمانو، نہیں ہے Yoxumdur taqəti-hicran, yoxumdur, Yoxumdur, ey müsəlmanan, yoxumdur.
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دامانِ نِگه تنگ و گُلِ حُسنِ تو بِسیار گُل‌چینِ بهارِ تو ز دامان گِله دارد (نامعلوم) دامانِ نگاہ تنگ ہے، [جبکہ] تمہارے حُسن کے گُل فراواں ہیں تمہاری بہار کے گُلچیں کو [اپنے] دامن سے گِلہ ہے × مندرجۂ بالا بیت ملِکہ نورجہاں زوجۂ جہانگیر سے منسوب نظر آئی ہے۔
  3. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ذِمّتۆن‌ده قۏما بیر حبّه زکات ویر کۏلا مایهٔ خیر و برَکات (یوسف نابی) زکات کا اِک دانہ [بھی] اپنے ذِمّے میں مت چھوڑو، [بلکہ] دے دو تاکہ وہ [تمہارے لیے] مایۂ خیر و برکت ہو۔ Zimmetünde koma bir hebbe zekât Vir k'ola mâye-i hayr u berekât
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یاتما هنگامِ سحَر بیدار اۏل وقفِ سجّادهٔ استغفار اۏل (یوسف نابی) سحَر کے وقت سوؤ مت، بیدار ہوؤ۔۔۔ خود کو جانمازِ استغفار کے لیے وقْف کرو۔ Yatma hengâm-ı seher bîdâr ol Vakf-ı seccâde-i istigfâr ol
  5. حسان خان

    شعر برائے اصلاح

    "ز دامان گِله دارد" کا مفہوم یہی ہے کہ اُس کو اپنی تنگیِ داماں کا گِلہ ہے، اور اُس کی حسرت ہے کہ کاش دامن زیادہ وسیع ہوتا۔
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    اۏلما حیرت‌زدهٔ جنّت و نار اۏلاگؤر صاحِبینه عاشقِ زار (یوسف نابی) جنّت و جہنّم کے شیفتہ و مفتون مت ہوؤ، [بلکہ] اُن کے مالک (اللہ) کے عاشقِ زار ہونے کی کوشش کرو۔ Olma hayret-zede-i cennet ü nâr Olagör sâhibine âşık-ı zâr
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بی‌توجُّه یاراماز کارا نماز ائیله هر سجده‌ده بین سوز و گُداز (یوسف نابی) توجُّہ کے بغیر نماز کام نہیں آتی۔۔۔ ہر سجدے میں ہزار سوز و گُداز کرو۔ Bî-teveccüh yaramaz kâra nemâz Eyle her secdede bin sûz u güdâz
  8. حسان خان

    شعر برائے اصلاح

    دامانِ نگاہ تنگ ہے، [جبکہ] تمہارے حُسن کے گُل فراواں ہیں۔۔ تمہاری بہار کے گُلچیں کو [اپنے] دامن سے گِلہ ہے
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    پیشِ حق‌دان یۆزۆنۆ ییرلره سۆر بندهٔ درگه اۏلوپ دولتی گؤر (یوسف نابی) حق تعالیٰ کے پیش میں اپنے چہرے کو زمینوں پر رگڑو۔۔۔ بندۂ درگاہِ [خُداوندی] ہو کر دولت و اقبال مندی دیکھو۔ Pîş-i Hak'dan yüzünü yirlere sür Bende-i dergeh olup devleti gör
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    مؤمنۆن اۏلدې چۆ معراجې نماز دیده‌نی ائیله بو معراج ایله باز (یوسف نابی) چونکہ مؤمن کی معراج نماز ہوئی ہے، تم اپنی چشم کو اِس معراج کے ساتھ وا کرو۔ Mü'minün oldı çü mi'râcı nemâz Dîdeni eyle bu mi'râc ile bâz
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    اۏلما گردن‌کشِ فرمانِ غنی هر نه امْر ایتدی ایسه ائیله آنې (یوسف نابی) [خدائے] غنی کے فرمان سے گردن کَشی کرنے والے مت بنو۔۔۔ اُس نے جو کچھ بھی حُکم کیا ہو، وہ کرو۔ Olma gerden-keş-i fermân-ı Ganî Her ne emr itdi ise eyle anı
  12. حسان خان

    شعر برائے اصلاح

    اِس مقالے کے مطابق بیت کا متن یہ ہے: دامانِ نِگه تنگ و گُلِ حُسنِ تو بِسیار گُل‌چینِ بهارِ تو ز دامان گِله دارد اِسی مقالے میں مُکمّل غزل کا متن بھی دیا گیا ہے، اور کسی مأخذ کے ذکر کے بغیر اِس غزل کو ملِکہ نورجہان زوجۂ جہانگیر سے منسوب بتایا گیا ہے۔ لیکن میرا گُمان ہے کہ تاریخی لحاظ سے یہ مشکوک...
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حمدیہ بیت: رحمتِ عامِ خداوندِ کریم ایتدی عالَم‌لره فَیضین تعمیم (یوسف نابی) خداوندِ کریم کی رحمتِ عام نے عالَموں میں اپنے فَیض کو عام کیا۔ Rahmet-i âm-ı Hudâvend-i kerîm İtdi âlemlere feyzin ta'mîm
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حمدیہ بیت: حمد اۏل اللهِ عظیم‌الشانا مُبدیِ دائرهٔ اِمکانا (یوسف نابی) حمد ہو اُس عظیم الشان اللہ پر، [کہ جو] دائرہ اِمکان کو وجُود میں لایا ہے۔ Hamd ol Allah-ı azîmü'ş-şâna Mübdi-i dâire-i imkâna
  15. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حمدیہ بیت: جُنبشِ لُطفا گلۆپ خامهٔ جود چکدی لوحِ عدمه نقشِ وجود (یوسف نابی) [خدا کے] قلمِ جُود و کرم نے لُطف کے ساتھ حرَکت میں آ کر لوحِ عدم پر نقشِ وُجود کھینچا۔ Cünbüş-i lutfa gelüp hâme-i cûd Çekdi levh-i ademe nakş-ı vücûd
  16. حسان خان

    گلی گلی میں شور ہے - اسرائیل زمیں چور ہے

    گلی گلی میں شور ہے - اسرائیل زمیں چور ہے
  17. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سُخن کی فضیلت میں کہی گئی «نظامی گنجَوی» کی ایک فارسی بیت کا منظوم تُرکی ترجمہ: آچېلاندا وارلېغېن سیرلی پرده‌سی ازه‌ل سؤز اۏلدو بو جاهان‌دا جیلوه‌له‌نن ایلک گؤزه‌ل (مترجم: لاادری) ازل میں جس وقت ہستی و وُجود کا پُراَسرار پردہ کُھلا تھا، اِس جہان میں جلوہ پذیر ہونے والا اوّلین زیبا «سُخن» تھا۔...
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    «مولانا رُومی» اور اُن کی «مثنویِ معنوی» کی سِتائش میں ایک بیت: نۏلا جواهر ایله اۏلسا مثنوی مملو کلیدِ گنجِ حِکَم‌دۆر زبانِ مولانا (یوسف نابی) اگر مثنویِ [معنوی] جواہر سے پُر ہو تو کیا عجب؟۔۔۔ مولانا [رُومی] کی زبان حِکمتوں کے خزانے کی کلید ہے۔ N'ola cevâhir ile olsa Mesnevî memlû' Kilîd-i...
  19. حسان خان

    وہ تُرکی اشعار جن میں فارسی گو شعراء کا ذکر ہے

    مولانا رُومی کی سِتائش میں کہے گئے ایک قصیدے کی اختتامی دو ابیات: اُمیدی شیمدی بودور نابیِ سیه‌کارون کانونچۆن ائیله‌یه‌لر دوستانِ مولانا کنارِ دفترِ دل‌ده بو گونه نامې‌نې قید کمینه خاکِ درِ خاندانِ مولانا (یوسف نابی) «نابیِ» بدکار کی حالا اُمید یہ ہے کہ دوستانِ مولانا [رُومی] دفترِ دل کے کنارے...
  20. حسان خان

    وہ تُرکی اشعار جن میں فارسی گو شعراء کا ذکر ہے

    «مولانا رُومی» اور اُن کی «مثنویِ معنوی» کی سِتائش میں ایک بیت: نۏلا جواهر ایله اۏلسا مثنوی مملو کلیدِ گنجِ حِکَم‌دۆر زبانِ مولانا (یوسف نابی) اگر مثنویِ [معنوی] جواہر سے پُر ہو تو کیا عجب؟۔۔۔ مولانا [رُومی] کی زبان حِکمتوں کے خزانے کی کلید ہے۔ N'ola cevâhir ile olsa Mesnevî memlû' Kilîd-i...
Top