نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    چۏخ ساغ اۏل، عزیز قارداش۔ :)
  2. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    شمعِ انوارِ تجه‌للی‌دیر جامالې دیل‌برین ائی کؤنۆل پروانه‌تک گل یان بو شمعین نارېنا (سید عمادالدین نسیمی) دلبر کا جمال شمعِ انوارِ تجلّی ہے۔۔۔ اے دل! آؤ، پروانے کی مانند اِس شمع کی آتش میں جلو۔ Şəm’i-ənvari-təcəllidir camalı dilbərin, Еy könül, pərvanətək gəl yan bu şəm’in narına.
  3. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ارسلان بای قارداش، بورادا «ایمیش» و «یۏخ‌موش»ون فارسجا قارشې‌لېغې نه اۏلاجاق؟
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    دۆنیانېن ناز ۆ نعیمی لاشه‌یِ موردار ایمیش آسسېغې یۏخ‌موش آنېن، سن گیرمه‌گیل بازارېنا (سید عمادالدین نسیمی) [مجھے معلوم ہوا ہے کہ ظاہراً] دُنیا کا ناز و نعمت لاشۂ مُردار تھا [اور ظاہراً] اُس کا کوئی فائدہ نہ تھا، [لہٰذا] تم اُس کے بازار میں داخل مت ہوؤ۔ Dünyanın nazü nəimi laşеyi-murdar imiş...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    جانېمې قېلدېم فدا شۏل دیل‌برین دیدارېنا عاشیق اۏل‌دور جانې‌نې قېلدې فدا دیل‌دارېنا (سید عمادالدین نسیمی) میں نے اپنی جان کو اُس دلبر کے دیدار پر فدا کر دیا۔۔۔ عاشق وہ ہے کہ جس نے اپنی جان کو دل دار پر فدا کر دیا۔ Canımı qıldım fəda şol dilbərin didarına, Aşiq oldur canını qıldı fəda dildarına.
  6. حسان خان

    زبانِ پارسی میری نجات دہندہ ہے... میں تا حیات اپنی اِس نجات دہندہ کی ستائش میں سُرود گاؤں گا

    زبانِ پارسی میری نجات دہندہ ہے... میں تا حیات اپنی اِس نجات دہندہ کی ستائش میں سُرود گاؤں گا
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چو صُبح‌دم ز جمالت نقاب برخیزد ز رشک مُو به تنِ آفتاب برخیزد (غنی کشمیری) جب بہ وقتِ صُبح تمہارے جمال سے نقاب اوپر اُٹھے تو رشک کے باعث آفتاب کے تن پر بال کھڑے ہو جائیں۔
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    کشیدم آه به یادِ تو دل به خون غلطید فِکنْد بادِ مُرادم سفینه در گِرداب (محسن فانی کشمیری) میں نے تمہاری یاد میں آہ کھینچی، میرا دل خون میں غلطاں ہو گیا۔۔۔ میری آرزو و مُراد کی باد نے [میرے] سفینے کو گِرداب میں ڈال دیا۔
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    شهیدِ غمزه‌ڭ ای شوخِ جهان اۏلماق مُرادوم‌دور رهِ عشقوڭ‌دا بی‌نام و نشان اۏلماق مُرادوم‌دور (بۏسنالې عاصِم) اے شوخِ جہاں! تمہارے غمزے کا شہید ہونا میری مُراد ہے۔۔۔ تمہارے عشق کی راہ میں بے نام و نِشاں ہونا میری مُراد ہے۔ Şehîd-i gamzeñ ey şûh-ı cihân olmak murâdumdur Reh-i 'aşkuñda bî-nâm u...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    زُلفِ او روزِ قیامت ز اسیران فانی هر که را نامه سیه نیست شفاعت نکند (محسن فانی کشمیری) اے 'فانی'! اسیروں میں سے جس بھی شخص کا نامۂ [اعمال] سیاہ نہ ہو، اُس کی زُلف بہ روزِ قیامت [اُس شخص کی] شفاعت نہ کرے گی۔
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    میانِ اهلِ دُنیا مردِ مُفلِس خوار می‌گردد الِف چون در میانِ زر درآید زار می‌گردد (عبدالوهاب شائق کشمیری) اہلِ دُنیا کے درمیان شخصِ مُفلِس ذلیل و خوار ہو جاتا ہے۔۔۔ «الِف» جب «زر» کے درمیان میں آ جائے تو «زار» ہو جاتا ہے۔
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بوستانِ سعدی سے ایک بیت: به دین ای فُرومایه دُنیا مخر تو خر را به انجیلِ عیسیٰ مخر (سعدی شیرازی) اے پست و فُرومایہ شخص! تم دین کے عِوض میں دُنیا مت خریدو۔۔۔ تم خر کو انجیلِ عیسیٰ کے عِوض میں مت خریدو۔
  13. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به فلک می‌رسد از رُویِ چو خورشیدِ تو نور قُل هُوَ اللهُ احَد، چشمِ بد از رُویِ تو دور (سعدی شیرازی) تمہارے مِثلِ خورشید چہرے سے نُور فلک تک پہنچتا ہے۔۔۔ قُل هُوَ اللهُ احَد! تمہارے چہرے سے چشمِ بد دُور [ہو]!
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دُعائیہ بیت: درونم را به نورِ خود برافروز زبانم را ثنایِ خود درآموز (نظامی گنجوی) [اے خُدا!] میرے درُون کو تم اپنے نُور سے روشن کر دو، اور میری زبان کو تم اپنی ثنا سِکھا دو۔
  15. حسان خان

    فارسی ابیات کی لفظی تحلیل و تجزیہ

    خواستن = چاہنا خواهی = تم چاہو نخواهی = تم نہ چاہو باشد = ہو دِلت = تمہارا دل دلِ دردمندان = دردمندوں کا دل آورْدن = لانا برآورْدن = اوپر لانا، بالا لانا، بر لانا؛ بُلند کرنا (اِس بیت میں 'رَہا کرنا، نجات دلانا، خَلاص کرنا' کے مفہوم میں استعمال ہوا ہے) آور (فعلِ امر) = لے آؤ برآور = بالا لے آؤ،...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به کسی نِگر که ظُلمت بِزُداید از وُجودت نه کسی نعوذُ بِالله که در او صفا نباشد (سعدی شیرازی) کسی ایسے شخص پر نگاہ کرو کہ جو تمہارے وُجود سے ظُلمت کو محْو و صاف کر دے، کسی ایسے شخص پر نہیں کہ، نعوذ باللہ، جس میں صفا و پاکیزگی و روشنی نہ ہو۔
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ما همه چشمیم و تو نُور ای صنم چشمِ بد از رُویِ تو دُور ای صنم (سعدی شیرازی) اے صنم! ہم سب چشم ہیں اور تم نُور ہو۔۔۔ اے صنم! تمہارے چہرے سے چشمِ بد دُور [ہو]!
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    صبر هم سُودی ندارد کآبِ چشم رازِ پنهان آشکارا می‌کند (سعدی شیرازی) صبر بھی کوئی فائدہ نہیں رکھتا کیونکہ آبِ چشم (اشک) رازِ پنہاں کو آشکارا کر دیتا ہے۔
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دُعائیہ بیت: رهی پیشم آور که فرجامِ کار تو خُشنود باشی و من رستگار (نظامی گنجوی) [اے خُدا!] وہ راہ میرے پیش میں لاؤ کہ [جس سے] بالآخر تم خوشنود ہو جاؤ اور میں نجات یاب [ہو جاؤں]۔
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دُعائیہ بیت: از ظُلمتِ خود رَهایی‌ام دِه با نُورِ خود آشنایی‌ام دِه (نظامی گنجوی) [اے خدا!] مجھ کو میری تاریکی سے نجات و خَلاصی دو، [اور] تم اپنے نُور کے ساتھ مجھ کو آشنائی دو۔
Top