نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (رباعی) آنی که فلک با تو درآید به طرَب گر آدمی‌ای شیفته گردد چه عجب تا جان بُوَدم بندَگیت خواهم کرد خواهی بِطَلب مرا و خواهی مطَلب (مولانا جلال‌الدین رومی) تم وہ ہو کہ تمہارے ساتھ [تو] فلک بھی طرَب میں آ جاتا ہے، [لہٰذا] اگر کوئی انسان [تمہارا] شیفتہ ہو جائے تو کیا عجب؟۔۔۔ جب تک مجھ میں جان ہے...
  2. حسان خان

    کشمیریو! «غیر» کو بھی اپنی سرزمین سے بھگاؤ، اور «غیر» کی زبان اردو کو بھی۔۔۔

    کشمیریو! «غیر» کو بھی اپنی سرزمین سے بھگاؤ، اور «غیر» کی زبان اردو کو بھی۔۔۔
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گرفتم این که کتابِ خِرَد فُروخواندی حدیثِ شوق نفهمیده‌ای دریغ از تو (علّامه اقبال لاهوری) میں نے یہ مان لیا کہ تم نے کتابِ عقل و خِرد کا مُطالعہ کر ڈالا ہے، [لیکن] تم پر افسوس! کہ تم نے حدیثِ شوق و اشتیاق کو فہم نہیں کیا ہے۔
  4. حسان خان

    تبرّا: "ز ہندِ جگرخوارم آزاد کن!"

    تبرّا: "ز ہندِ جگرخوارم آزاد کن!"
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عُثمانی سلطنت کے ایک شاعر کی زبانِ فارسی کی سِتائش میں بیت: گرچه الفاظِ عرب باشد فصیح لیک همچون فارسی نبْوَد ملیح (لُطف‌الله حلیمی) اگرچہ زبانِ عربی فصیح ہے، لیکن وہ فارسی کی مانند ملیح (نمک دار و مزہ دار و شیریں) نہیں ہے۔
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) هیجرین اۏدو ای وفاسېز دورما جیسمیم‌ده یانار (عاشق عُمر) اے بے وفا! تمہارے ہجر کی آتش میرے جسم میں مُسَلسَل جلتی ہے Hicrin odu ey vêfasız durma cismimde yanar
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    خون ائتدی چشمیمی هر شب خیالین غمېن‌لا خاستایېم عرض ائت جمالین وۆجودوم مۆلکۆنه چشمِ جلالین قاتې ظولم ائیله‌دی امن و امان ائت (عاشق عُمر) تمہارے خیال نے میری چشم کو ہر شب خُون کر دیا۔۔۔ میں تمہارے غم سے خستہ و بیمار ہوں، اپنا جمال پیش کرو!۔۔۔ تمہاری چشمِ جلال نے میرے وُجود کے مُلک پر سخت/بِسیار...
  8. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ارسلان بای، سن‌جه بورادا «نیشه» کلیمه‌سی نه آنلام‌دا قوللانېلمېش‌دېر؟
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    فارسی و اردو میں استعمال ہونے والا لفظ «قیمہ» تُرکی کے مصدر «قېیماق» سے آیا ہے۔
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یا ایرگۆر ویصاله یا قېی بو جانا ایکی رحمه‌ت‌دن قېل بیری‌نی نصیب (عاشق عُمر) یا تو مجھ کو وِصال تک پہنچا دو، یا پھر اِس جان کو قتل کر دو۔۔۔ دو رحمتوں میں سے مجھے کوئی ایک [رحمت] نصیب کرو۔ Ya irgür visâle ya kıy bu câna İki rahmetten kıl birini nasîb × مندرجۂ بالا مصرعے گیارہ ہِجوں کے ہِجائی وزن...
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) آغلارېم عاشېق عؤمه‌ر کیم یاوې قېلدېم بن بنی (عاشق عُمر) اے عاشق عُمر! میں روتا ہوں کیونکہ میں نے مجھ کو (یعنی خود کو) گُم کر دیا [ہے] Ağlarım Âşık Ömer kim yavı kıldım ben beni
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    جاهِلین بد سؤزلری سمِّ هلاهِل‌دن اشَد کامِلین هر بیر کلامې آبِ حیوان‌دان لذیذ (عاشق عُمر) جاہل کے بد الفاظ زہرِ ہلاہِل سے زیادہ شدید [مُہلِک] ہیں۔۔۔ [جبکہ] کامل کا ہر ایک کلام آبِ حیات سے [زیادہ] لذیذ ہے۔ Câhilin bed sözleri semm-i helâhilden eşed Kâmilin her bir kelâmı âb-ı hayvândan lezîz
  13. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    منَما سِتم تو هرگز به ضعیفِ مُستْمَندی که جَوی نیَرزَد آن دل که دِلی شکسته باشد (داراب افسر بختیاری) تم کسی کمزورِ غمگین و بے نوا پر ہرگز سِتم مت کرو!۔۔۔ کیونکہ جس دل نے کسی دل کو توڑا ہو، وہ ایک جَو قدر [بھی] قیمت نہیں رکھتا۔
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) یار بنی بیر یانار آته‌شه قۏیدون (عاشق عُمر) اے یار! تم نے مجھ کو اِک جلتی آتش میں ڈال دیا Yâr beni bir yanar âteşe koydun (Âşık Ömer) × مندرجۂ بالا مصرع گیارہ ہِجوں کے ہِجائی وزن میں ہے۔
  15. حسان خان

    تبرّا: «غیر» سے بیزار ہوں، لیکن «غیر» کی زبان سے اُس سے بھی زیادہ!

    تبرّا: «غیر» سے بیزار ہوں، لیکن «غیر» کی زبان سے اُس سے بھی زیادہ!
  16. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    جنابِ «محمد فُضولی بغدادی» کی مثنوی «لیلیٰ و مجنون» سے دو ابیات: قېز نرگسِ مست ائدیب فُسون‌ساز اۏغلانا ساتاندا عِشوه و ناز اۏغلان نئجه صبر پیشه قېلسېن؟ ور صبری هم اۏلسا، نیشه قېلسېن؟ (محمد فضولی بغدادی) جس وقت لڑکی [اپنی] نرگس جیسی چشمِ مست کے ساتھ جادوگری کرتے ہوئے لڑکے کے پیش میں عِشوہ و ناز...
  17. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    دېمه اول جَور اېتسه اۉزگه بیر ییگیت پیدا قیله‌ی ای حُسینی بۉلمس انداق چون ینه پیدا ییگیت (سُلطان حُسین بایقرا 'حُسینی') اگر وہ [محبوب] ظُلم و سِتم کرے تو یہ مت کہو کہ: "[چلو] میں کوئی دیگر [محبوبِ] جواں تلاش کر لوں!"۔۔۔ کیونکہ، اے حُسینی، ویسا [محبوبِ] جواں دوبارہ نہیں مِلتا۔ Dema ul javr etsa...
  18. حسان خان

    امیر علی شیر نوائی کے چند تُرکی اشعار

    نازَنین‌لر بې‌نوالرغه ترحُّم أیله‌نگیز لُطف اگر یۉق‌تور، غضب بیرله تکلُّم أیله‌نگیز (امیر علی‌شیر نوایی) اے نازنینو! بے نواؤں پر رحم کیجیے۔۔۔ اگر لُطف نہیں ہے، تو [کم از کم] غضب کے ساتھ [ہی] تکلُّم کیجیے۔ Nozaninlar benavolarg'a tarahhum aylangiz, Lutf agar yo'qtur, g'azab birla takallum aylangiz.
  19. حسان خان

    تبرّا: میں «دیارِ غیر» کے اسلام و تصوف سے بھی بیزار ہوں، اور «دیارِ غیر» کے کُفر سے بھی۔ میں...

    تبرّا: میں «دیارِ غیر» کے اسلام و تصوف سے بھی بیزار ہوں، اور «دیارِ غیر» کے کُفر سے بھی۔ میں «دیارِ غیر» کی ہر چیز سے بیزار ہوں۔
Top