نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    از آسمان هِلالِ مُحرّم چو شد بُرون رفت از دلِ زمین و زمان، طاقت و سُکون (جلال‌الدین هُمایی 'سنا') آسمان سے جوں ہی ہِلالِ مُحرّم بیرون آیا، زمین و زماں کے دل سے طاقت و سُکون چلا گیا۔
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چشمی که در عزایِ حُسین اشک‌بار نیست ایمِن ز هولِ محشر و روزِ شُمار نیست (هُمای شیرازی) جو چشم عزائے حُسین میں اشک بار نہیں ہے۔۔۔ وہ محشر و روزِ حساب کے خوف و ہَول ناکی سے محفوظ نہیں ہے۔
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای دیده خون بِبار که ماه مُحرّم است نزدِ خُدای، دیدهٔ گریان مُکرّم است (سروش اصفهانی) اے چشم! خون برساؤ کہ ماہِ مُحّرم ہے۔۔۔ خدا کے نزدیک چشمِ گِریاں مُکرّم ہے۔
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای دل بِنال زار که هنگامِ ماتم است وز دیده اشک بار که ماهِ مُحرّم است (وقار شیرازی) اے دل! زاری کے ساتھ نالہ کرو کیونکہ وقتِ ماتم ہے۔۔۔ اور چشم سے اشک برساؤ کیونکہ ماہِ مُحرّم ہے۔
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عُثمانی سلطنت کے ایک شاعر کی ایک فارسی بیت: ای آسمان بِنال که هنگامِ ماتم است شادی حرام گشت که ماهِ مُحرّم است (یئنی‌شهرلی عَونی بیگ) اے آسمان! نالہ کرو کیونکہ وقتِ ماتم ہے۔۔۔ شادمانی حرام ہو گئی، کیونکہ ماہِ مُحرّم ہے۔
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (مصرع) دُنیایِ دنی مکانِ آسایش نیست (کمال خُجندی) [یہ] دنیائے پست آسائش کی جا نہیں ہے
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    عالِمین فضلې دئڲیل‌دیر جاه ایله جاه ایله گلمه‌ز فضیلت جاهِله (ابنِ کمال) عالِم کا فضل و کمال جاہ و شوکت کے باعث نہیں ہے۔۔۔ جاہ و شوکت سے جاہِل کو فضیلت حاصل نہیں ہوتی۔ Âlimin fazlı değildir câh ile Câh ile gelmez fazîlet câhile (İbn-i Kemâl)
  8. حسان خان

    امروز جنابِ «علامہ علی اکبر دہخدا» کا روزِ تولّد ہے۔ سلام ہو اُن پر!

    امروز جنابِ «علامہ علی اکبر دہخدا» کا روزِ تولّد ہے۔ سلام ہو اُن پر!
  9. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    گرچه ای دل یار ایچۆن یۆز ویردی یۆز مِحنت ساڭا ذرّه‌جه قطعِ محبّت ایتمه‌دۆڭ رحمت ساڭا (محمد فضولی بغدادی) اے دل! اگرچہ یار کی خاطر تم پر صدہا رنج و بلائیں آئیں۔۔۔ [تاہم] تم نے ذرّہ قدر [بھی] محبّت کو قطع نہ کیا، تم پر رحمت ہو! Gerçi iy dil yâr içün yüz virdi yüz miḥnet saña Ẕerrece ḳaṭ'-ı...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (مصرع) عشق داغی‌ست که تا مرگ نیاید نرَوَد (سعدی شیرازی) عشق اِک [ایسا] داغ ہے کہ جب تک موت نہ آجائے، نہیں جاتا۔ × اِس مصرعے میں «داغ» دھبّے کے معنی میں نہیں، بلکہ اُس داغ و نشان کے معنی میں استعمال ہوا ہے جو جلتے ہوئے آہن کے ذریعے حیوان یا انسان کی پوسْت (کھال) پر لگایا جاتا تھا۔
  11. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ای ملَک‌سیما که سن‌دن اؤزگه حیران‌دور ساڭا حق بیلۆر انسان دیمه‌ز هر کیم که انسان‌دور ساڭا (محمد فضولی بغدادی) اے [محبوبِ] فرشتہ صُورت، کہ تمہارے بجز [ہر کوئی] تم پر شَیفتہ ہے!۔۔۔ حق تعالیٰ جانتا ہے کہ جو بھی شخص انسان ہے، وہ تم کو انسان نہیں کہتا۔ İy melek-sîmâ ki senden özge ḥayrândur saña Ḥaḳ...
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    دردِ محبّت ائیله‌سه جِسمی عجب می زرد اِکسیرِ عشقِ پاک ایله آلتون اۏلور جسَد (محمود عبدالباقی 'باقی') دردِ محبّت اگر جسم کو زرد کر دے تو باعثِ تعجُّب ہے کیا؟۔۔۔ عشقِ پاک کی اِکسیر سے بدن، زر [میں تبدیل] ہو جاتا ہے۔ Derd-i mahabbet eylese cismi 'aceb mi zerd İksîr-i 'aşk-ı pâk ile altun olur cesed
  13. حسان خان

    کُردستان کی آزادی میری آزادی ہے۔ آزاد کُردستان زندہ باد!

    کُردستان کی آزادی میری آزادی ہے۔ آزاد کُردستان زندہ باد!
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) دمادم قان‌لې کؤنلۆم شیشه‌سین جؤورۆن‌له سېندېردېن (محمّد نوری) تم نے ہر لمحہ میرے دلِ پُرخون کے شیشے کو اپنے جَور و سِتم سے توڑا Dəmadəm qanlı könlüm şişəsin cövrünlə sındırdın.
  15. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یار چون کۉنگلونگ‌ده‌دور آتین توتوب قیلمه فغان حق چو آگه‌دور انینگ ذکری خفی خوش‌راق که جهر (سُلطان حُسین بایقرا 'حُسینی') یار جب تمہارے تمہارے دل میں ہے تو اُس کا نام لے [لے] کر فغاں مت کرو۔۔۔ حق تعالیٰ جب آگاہ ہے تو اُس کا ذکرِ خفی، ذکرِ جہری سے خوب تر و بہتر ہے۔ Yor chun ko'nglungdadur, otin...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    رسید مُژده که ایّامِ غم نخواهد مانْد چُنان نمانْد چُنین نیز هم نخواهد مانْد (حافظ شیرازی) مُژدہ (خوش خبری) پہنچا [ہے] کہ ایّامِ غم باقی نہ رہیں گے۔۔۔ ویسا [وقت] باقی نہ رہا، [پس] ایسا [وقت] بھی باقی نہ رہے گا۔
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گرچه یادت می‌دهد لختی تسلّی بر دلم بی تو شب‌ها بدتر از شامِ غریبان می‌شود (نسرین حُسینی شیرازی) اگرچہ تمہاری یاد میرے دل کو ذرا سی تسلّی دیتی ہے، [تاہم] تمہارے بغیر [میری] شبیں شامِ غریباں سے بدتر ہو جاتی ہیں۔
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای دل همیشه عاشق و همواره مست باش کان کس که مستِ عشق نشد هوشیار نیست (عُبَید زاکانی) اے دل! ہمیشہ عاشق اور دائماً مست رہو۔۔۔ کیونکہ جو شخص مستِ عشق نہ ہوا، وہ ہوشیار نہیں ہے۔
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مزاجِ عشق را نیکو ‌نمی‌داند کسی ور نه ز اِکسیرِ محبّت خاک را زر می‌توان کردن (اکبر اصفهانی) عشق کے مِزاج و فطرت کو کوئی شخص بخوبی نہیں جانتا، ورنہ محبّت کی اِکسیر سے خاک کو زر کیا جا سکتا ہے۔
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    جنابِ «محمد فُضولی بغدادی» کی سِتائش میں کہی گئی نظم سے ایک بیت: گنجِ گنجه می‌فشاند چون سراید مثنوی بُویِ جامی می‌دِهد چون جام پُرصهبا کند (خلیل‌الله خلیلی) جس وقت وہ مثنوی کہے تو وہ «گنجہ» کا خزانہ افشاں کرتا ہے۔۔۔ جس وقت وہ جام کو پُرشراب کرے تو وہ «جامی» کی خوشبو دیتا ہے۔ × «گنجِ گنجه» سے...
Top