نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    رسید عید که عقدِ ملال بِگْشاید درِ فرح به کلیدِ هِلال بِگْشاید (محمد فضولی بغدادی) عید پہنچ (آ) گئی تاکہ ملال کی گِرہ کھول دے [اور] کلیدِ ہِلال سے درِ فرح و شادمانی کھول دے۔
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    «سُلطان محمود غزنوی» کی مدح میں تین ابیات: بر همه مردُمانِ رُویِ زمین مِهرِ او واجب است چون ایمان کافر است آن‌ که او به پنج نماز جانِ او را نخواهد از یزدان جان‌هایِ جهانیان بسته‌ست در بقا و سلامتِ سُلطان (فرُّخی سیستانی) رُوئے زمین کے تمام مردُم پر اُس کی محبّت اِس طرح واجب ہے جیسے ایمان۔ وہ شخص...
  3. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    دهر بیر بازاردېر هر کیم متاعېن عرض ائده‌ر اهلِ دُنیا سیم و زر اهلِ هُنر فضل و کمال (محمد فضولی بغدادی) دُنیا ایک بازار ہے [کہ جس میں] ہر شخص اپنی متاع کی نُمائش کرتا اور پیش کرتا ہے: اہلِ دُنیا سِیم و زر [جبکہ] اہلِ ہُنر فضل و کمال۔ Dehr bir bâzârdır her kim metâ'ın 'arz eder Ehl-i dünyâ sîm ü...
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ای رُستمِ زمانه تغافُل روا مې‌دور بیژن گیبی فُتادهٔ ته‌چاهِ مِحنَتۆز (قارامان‌لې عَینی) اے رُستمِ زمانہ! آیا تغافُل روا ہے کیا؟۔۔۔ ہم بیژن کی مانند رنج و بلا کی چاہ کی تہ میں گِرے ہوئے ہیں۔ Ey Rüstem-i zamâne tegâfül revâ mıdur Bîjen gibi fütâde-i teh-çâh-ı mihnetüz × شاہِ تُوران «افراسیاب» نے...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    اۏلمادې ممکن کمندِ زُلفِ یاره دست‌رس تنگ‌نایِ دهر گویا چاهِ بیژن‌دیر بانا (نائلیِ قدیم) کمندِ زُلفِ یار تک دست‌رسی مُمکِن نہ ہوئی۔۔۔ [یہ] تنگنائے دہر گویا میرے لیے چاہِ بِیژن ہے۔ Olmadı mümkin kemend-i zülf-i yâre destres Tengnâ-yı dehr gûyâ çâh-ı Bîjendir bana × شاہِ تُوران «افراسیاب» نے اپنی...
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    کمندِ سعیِ صد رُستَم مُفید اۏلمازدې گر بِیژن اۏلایدې دل گیبی اُفتادهٔ چاهِ زنَخدانې (قارامان‌لې عَینی) اگر بِیژن [میرے] دل کی مانند اُس (محبوب) کے چاہِ زنَخداں میں گِرا ہوتا تو صدہا رُستَموں کی کمندِ سعی بھی مُفید و کارگر نہ ہوتی! × زنَخداں = ٹھوڑی، چانہ، ذقن Kemend-i sa'y-i sad-Rüstem müfîd...
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ساقی شبِ عید است مَیِ کُهنه عطا کن ای دیدهٔ ساغر نِگهی جانبِ ما کن (رایج سیالکوتی) اے ساقی! شبِ عید ہے، شرابِ کُہنہ عطا کرو۔۔۔ اے چشمِ ساغر! اِک نگاہ ہماری جانب کرو۔
  8. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ علی کے میلاد کی شادمانی میں کہا گیا ایک مصرع: (مصرع) بُت‌لری سېندېرماغا بیر بُت‌شِکن حَیدر گلۆب (عدلی تبریزی) بُتوں کو توڑنے کے لیے ایک بُت‌شِکن حَیدر آ گیا ہے Bütləri sındırmağa bir bütşikən Heydər gəlüb
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ علی کی ستائش میں ایک بیت: گُرگ و میش باهم یاشار گر عرصه‌ده اۏلسا علی من علی‌نی یئریۆزۆن‌ده خَلقه سُلطان ایسته‌ره‌م (عدلی تبریزی) اگر میدان و بِساطِ [دُنیا] میں علی ہو تو گُرگ و میش باہم زندگی بسر کریں گے۔۔۔ میں علی کو رُوئے زمین پر سُلطانِ خَلق چاہتا ہوں۔ × گُرگ = بھیڑیا؛ میش = بھیڑ Gürgü...
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بیتِ بعدی: وصفِ رُستم ائیله‌یۆب اۏ من ده وصفِ شاهِ دین اۏل نریمان ایسته‌سه من نورِ ایمان ایسته‌ره‌م (عدلی تبریزی) اُس نے رُستم کی توصیف کی ہے جبکہ میں نے شاہِ دیں (حضرتِ علی) کی۔۔۔ اگر وہ نریمان کی خواہش کرے تو میں نورِ ایماں کی خواہش کرتا ہوں/کروں گا۔۔۔ Vəsfi-Rüstəm eyləyüb o mən də...
  11. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    یا رب اسیرِ دامِ بلا و مُصیبتم مُستَغرقِ تلاطُمِ بحرِ ضلالتم برقِ گُناه یاقدې بِنایِ وُجودومې رحم ائت که ذِلّت ایله طلب‌کارِ رحمتم (محمد فضولی بغدادی) یا رب! میں اسیرِ دامِ بلا و مُصیبت ہوں۔۔۔ مَیں غرقِ تلاطُمِ بحرِ گُمراہی ہوں۔۔۔ برقِ گُناہ نے میرے وُجود کی بِنا (عمارت) کو جلا دیا۔۔۔ رحم کرو کہ...
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    حیرانم از خدَنگِ کمانِ رسایِ او هر جا دِلی‌ست، تیرِ غمش را نشانه است (نقیب خان طُغرل احراری) میں اُس کی کمانِ رسا کے تیر کے باعث حیران ہوں۔۔۔ جہاں بھی کوئی دل ہے، وہ اُس کے غم کے تیر کا نشانہ ہے۔
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ رسول کی رحلت کے سوگ میں کہا گیا ایک بند: عالمِ امکان‌دا باخسان باطناً وار انقلاب کثرتِ غم‌دن کُسوف ائیلۆب بو گۆن‌ده آفتاب مه خُسوف ائیلۆب کواکب ایچره واردور اضطراب آغلورې گؤگ‌لر تزلزُل ائیلۆری عرشِ برین (مشهدی حسن عاصی) اگر تم عالمِ اِمکان میں نگاہ کرو تو باطِناً انقلاب [برپا] ہے۔۔۔کثرتِ...
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) کثرتِ غم‌دن کُسوف ائیلۆب بو گۆن‌ده آفتاب (مشهدی حسن عاصی) کثرتِ غم کے باعث اِمروز آفتاب نے کُسوف (گرہن) کر لیا ہے Kəsrəti-qəmdən küsuf eylüb bu gündə afitab
  15. حسان خان

    وہ تُرکی اشعار جن میں فارسی گو شعراء کا ذکر ہے

    حضرتِ علی کی ستائش میں ایک بیت: شاعران ایچره یازوب فردوسی شه‌نامه اۏخې اۏ تهَمتن ایسته‌یۆب من شاهِ مردان ایسته‌ره‌م (عدلی تبریزی) شاعروں کے [زُمرے کے] اندر «فردوسی» نے شاہنامہ لکھا ہے۔۔۔ خوانو (پڑھو)!۔۔۔ اُس نے تہَمتن (رُستم) کی خواہش کی، [جبکہ] میں شاہِ مرداں (حضرتِ علی) کی خواہش کرتا ہوں۔...
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ علی کی ستائش میں ایک بیت: شاعران ایچره یازوب فردوسی شه‌نامه اۏخې اۏ تهَمتن ایسته‌یۆب من شاهِ مردان ایسته‌ره‌م (عدلی تبریزی) شاعروں کے [زُمرے کے] اندر «فردوسی» نے شاہنامہ لکھا ہے۔۔۔ خوانو (پڑھو)!۔۔۔ اُس نے تہَمتن (رُستم) کی خواہش کی، [جبکہ] میں شاہِ مرداں (حضرتِ علی) کی خواہش کرتا ہوں۔...
  17. حسان خان

    وہ اردو اشعار جن میں فارسی گو شعراء کا ذکر ہے

    «بزم آفندی» کے ایک مرثیے میں سے ایک بند: اِس نظم کو سُن پائے تو سُن ہوئے «نظامی» یوں سر کو دُھنے چور، ہو جامِ سرِ «جامی» «سعدی» خطِ ریحاں سے لکھے خطِّ غلامی یہ لوگ غزل گو، میں شہِ دیں کا سلامی «سحبان» نے یہ نکتۂ صائب نہیں لکّھے «صائب» نے کبھی ایسے مصائب نہیں لکّھے (بزم آفندی)
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ علی کی سِتائش میں ایک بیت: علی‌نی کیم تانېیا معرفت‌له دُنیاده قیامتین گۆنی واللّٰهی شرم‌سار اۏلماز (حاج میرزا محسن محمّدی هشترودی «ناطقی») واللہ! جو شخص علی کو معرِفت کے ساتھ دُنیا میں پہچان لے وہ بہ روزِ قیامت شرمسار نہ ہو گا۔ Əlini kim tanıya mə'rifətla dünyadə Qiyamətin güni vəllahi...
  19. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    دهن و دستی‌نی مَی‌خواره یودو صهبادان کوزهٔ باده‌یی ابریقِ وضو ایتدی همان (بۏسنالې علاءالدین ثابت) [ماہِ رمَضان آتے ہی] مَیخوار نے اپنے دہن و دست سے شراب کو دھو ڈالا اور فوراً اپنے کوزۂ بادہ کو آفتابۂ وُضو میں تبدیل کر دیا۔ Dehen ü destini mey-hâre yudu sahbâdan Kûze-i bâdeyi ibrîk-i vuzû' etdi...
  20. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    چِلّه‌یه وسوَسه‌سیز گیردی قاپاندې زاهد حبس اۏلور تا رمَضان آخر اۏلونجا شیطان (بۏسنالې علاءالدین ثابت) [ماہِ رمَضان آتے ہی] زاہد [کسی] وسوَسے کے بغیر چِلّے (رِیاضت) میں چلا گیا اور بند ہو گیا۔۔۔ شیطان رمَضان کے اختتام ہونے تک قید ہو جاتے ہیں۔ Çilleye vesvesesiz girdi kapandı zâhid Habs olur tâ...
Top