زیک
مسافر
بہتر یہی ہے کہ انگریزی بولنا شروع کر دیںمجھے اردو میں کوئی بہتر لفظ نہیں ملا۔
بہتر یہی ہے کہ انگریزی بولنا شروع کر دیںمجھے اردو میں کوئی بہتر لفظ نہیں ملا۔
یہ بھی اچھا آئیڈیا ہے۔ مجھے اردو میں کوئی متبادل لفظ نہ ملے تو انگریزی لفظ بولنے کو ترجیح دیتا ہوں۔ تاہم، سوال اس مقصد سے کرتا ہوں کہ شاید اردو میں کوئی موزوں متبادل لفظ دستیاب ہو۔بہتر یہی ہے کہ انگریزی بولنا شروع کر دیں
حسبِ منشا بھی استعال ہوتا ہے -customised
اگر انگریزی بولنے لگے تو یہ الجھن رہے گی کہ فلاں اردو لفظ کے لیے کون سا انگریزی لفظ موزوں رہے گا۔ 🙂یہ بھی اچھا آئیڈیا ہے۔ مجھے اردو میں کوئی متبادل لفظ نہ ملے تو انگریزی لفظ بولنے کو ترجیح دیتا ہوں۔ تاہم، سوال اس مقصد سے کرتا ہوں کہ شاید اردو میں کوئی موزوں متبادل لفظ دستیاب ہو۔
ان الفاظ کے استعمال کا پس منظر اگر واضح ہو تو شاید کوئی بہتر متباد ل اصطلاح کی تجویز سامنے آ سکے۔front cover اور back cover کی اردو کیا ہو گی؟
حسب الطلبایک لفظ ہے
customised
اس کا ترجمہ کوئی دوست عنایت فرما دے!
quotedایک اور لفظ ہے
quoted
اس کو اردو میں کیا کہیں گے؟ جیسا کہ
quoted price
کا اردو میں متبادل لفظ یا اصطلاح کیا ہے؟