دور درشن کا اردو چینل یا اردو کا مقتل ۔بھارتی اردو اخبار کا آرٹیکل

نعمان علی نقوی نے 'صحافت' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏فروری 14, 2015

  1. نعمان علی نقوی

    نعمان علی نقوی محفلین

    مراسلے:
    28
    موڈ:
    Brooding
    یوں تو یہ کالم بھارتی اردو چینل پر اردو کی ناقص کوالٹی پر لکھا گیا ہے لیکن مجھے تو کالم نگار کی اپنی اردو میں بہت غلطیاں نظر آئیں
    اور بہت سے الفاظ میرے حلق سے نہیں اترے مثلا ،کھلواڑ ،چل رہی گڑبڑیوں ، وغیرہ وغیرہ

    ملاحضہ کیجیے

    مذید بڑے سائز میں پڑھنے کے لئے یہاں کلک کریں

    [​IMG]
     
    آخری تدوین: ‏فروری 14, 2015
    • معلوماتی معلوماتی × 3
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  2. الف عین

    الف عین لائبریرین

    مراسلے:
    33,114
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Psychedelic
    یہ شمالی ہند کا اخبار ہے جس کے پڑھنے والوں اور لکھنے والوں کا مزاج ہندی والا ہو گیا ہے۔ یوں بھی یہ اخبار سنسنی کے لئے مشہور ہے۔
     
    • معلوماتی معلوماتی × 6
    • متفق متفق × 2
    • زبردست زبردست × 1
  3. bilal260

    bilal260 محفلین

    مراسلے:
    1,905
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Chatty
    یہ تو اردو کی ترقی مزاحیہ انداز میں ہو رہی ہے ان کو چاہئے اپنے چینل کانام رکھ دیے ہندی کامیڈی۔
     
    • پر مزاح پر مزاح × 1
  4. تعمیر

    تعمیر محفلین

    مراسلے:
    76
    جھنڈا:
    India
    نئی دنیا ، شمالی ہند کا ٹیبلائیڈ اخبار ہے۔ لیکن یہ مضمون حیدرآباد کے معتبر صحافی، سماجی تجزیہ کار جناب ایم۔ایف ۔سلیم کا تحریر کردہ ہے جن کے سماجی تجزیاتی مضامین اکثر و بیشتر "اعتماد" میں شائع ہوتے رہے ہیں۔
     
    • معلوماتی معلوماتی × 2
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  5. نعمان علی نقوی

    نعمان علی نقوی محفلین

    مراسلے:
    28
    موڈ:
    Brooding
    کیا آپ کسی ایسے بھارتی اخبار کے متعلق جانتے ہیں جس میں اردو کی شکل ابھی اتنی نہ بگڑی ہو؟ ویسے تو اب پاکستانی اخبارات کی اردو بھی عجیب سی ہوتی جا رہی ہے دراصل میں کسی ایسے ان لائن سورس کی تلاش میں تھا جہاں اردو کو اس کی بہترین شکل میں پڑھا جا سکے
     
    • متفق متفق × 2
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  6. نعمان علی نقوی

    نعمان علی نقوی محفلین

    مراسلے:
    28
    موڈ:
    Brooding
    اگر معتبر صحافیوں کی اردو کا یہ حال ہے تو پھر اردو کی صحت کا اللہ ہی حافظ ہے :disapointed:
     
    • زبردست زبردست × 1
    • غیر متفق غیر متفق × 1
    • مضحکہ خیز مضحکہ خیز × 1
  7. تعمیر

    تعمیر محفلین

    مراسلے:
    76
    جھنڈا:
    India
    آپ کی توجہ دہانی پر مضمون کی پروف ریڈنگ اور زبان و بیان کی درستگی کے بعد اسے ایم ایف سلیم کی اجازت سے تعمیر نیوز پر شائع کیا گیا ہے:
    دوردرشن کا اردو چینل یا اردو کا مقتل

    مضمون کے زبان و بیان میں اتنی خامیاں تو نہیں تھیں جن کا شکوہ آپ کر رہے ہیں۔ ہاں عام فہم انداز میں تحریر کردہ ضرور ہے۔ لفظ کھلواڑ سے آپ کی عدم واقفیت حیران کن ہے۔ یہ تو ہند و پاک کے اردو اخبارات کی خبروں میں اکثر استعمال ہوتا ہے ۔ اس کے معنی ادارۂ فروغ قومی زبان آن لائن قومی انگریزی اردو لغت نے یوں درج کیے ہیں:
    کھلواڑ :تلاش نتیجہ برائے
    coquet
    Verb Intransitive
    دل لگی کرنا؛ محبت سے کھلواڑ کرنا؛ پریت جتانا؛ فلرٹ کرنا؛ نخرہ یا غمزہ کرنا؛ ناز دکھانا؛ چونچلا کرنا؛ ناز و غمزہ کرنا۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 3
  8. تعمیر

    تعمیر محفلین

    مراسلے:
    76
    جھنڈا:
    India
    ہندوستان کے آن لائن اردو اخبارات کی ایک اجمالی فہرست یہاں
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
    • غیر متفق غیر متفق × 1
  9. نعمان علی نقوی

    نعمان علی نقوی محفلین

    مراسلے:
    28
    موڈ:
    Brooding
    مجھے اجمالی فہرست کی ضرورت نہیں تھی ایسی فہرستیں ویب پر موجود ہے میں تو کسی ایسی ہندوستانی اخبار کی تلاش میں تھاجہاں اردو کچھ بہتر شکل میں ہو ورنہ ہمارے خیال میں تو ہندوستانی اخبارات ایک نئی قسم کی اردو ایجاد کرنے میں مصروف ہیں
    دراصل میں اپنے ادارے کے لئے ایک ایسی فہرست بنا رہا تھا جہاں ہندوستانی اردو اور پاکستانی اردو میں نمایاں فرق دیکھایا جا سکے میں اس بحث میں نہیں پڑنا چاہتا کہ میری معلومات اردو کے کس لفظ کے بارے میں کتنی ہے لیکن آپ لوگوں کا مختلف انداز بیاں ہم لوگون کے لئے ہضم کرنا مشکل ہے
    کچھ مذید ثبوت حاضر خدمت ہیں جو یقینا ہندوستانیوں کے لئے کوئی اہمیت نہیں رکھتے

    ہندوستانی اخبارات کا انداز بیاں
    [​IMG]

    پاکستانی اخبارات کا انداز بیاں
    [​IMG]

    ہندوستانی
    [​IMG]

    پاکستانی
    [​IMG]

    ہندوستانی
    [​IMG]

    پاکستانی
    [​IMG]

    ہندوستانی
    [​IMG]

    پاکستانی
    دہلی میں انتخابی سرگرمیاں تیز


    ہندوستانی
    [​IMG]

    پاکستانی
    خفیہ معاہدے کا انکشاف
     
    آخری تدوین: ‏فروری 18, 2015
    • پسندیدہ پسندیدہ × 3
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  10. ثاقب عبید

    ثاقب عبید محفلین

    مراسلے:
    53
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Torn
    ہمارے ہاں اردو لہجہ ہندی زبان سے متاثر ہوگیا ہے۔ اس لئے شاید آپ پاکستانیوں کو ہمارے کچھ الفاظ عجیب لگیں گے۔ ویسے یہ اردو ’’بڑی اچھی‘‘ ہے۔ میں کئی اخبارات دیکھتا ہوں جن میں ایک سطر بھی غلطیوں سے پاک نہیں ہوتی۔ اردو اخبار نکالنا ہی بے حد مشکل ہوگیا ہے۔ ہر شعبے میں اردو کی ویسی ہی حالت ہے جیسی کہ دوردرشن چینل کی کردی گئی ہے۔ زیادہ تر اردو اسکولوں کی حالت دگرگوں ہے، ٹیچرز ہی معیاری نہیں تو بچے کیونکر اردو پر عبور حاصل کرپائیں گے اور کس طرح صحیح انداز سے اردو لکھیں گے! اگر یہی حالت رہی تو اندازہ کرلیجئے کہ مستقبل میں اردو کا ہندوستان میں کیسا مستقبل ہوگا۔ یوں بھی یہاں پر اردو ’’مسلمانوں کی زبان‘‘ مان لی گئی ہے اس لئے اسے زیادہ تر نظر انداز کیا جاتا ہے یا پھر اردو اداروں کو جان بوجھ کر نقصان پہنچایا جاتا ہے۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 3
    • معلوماتی معلوماتی × 3
    • متفق متفق × 1
  11. نعمان علی نقوی

    نعمان علی نقوی محفلین

    مراسلے:
    28
    موڈ:
    Brooding
    میرے خیال میں آپ کا لہجہ متاثر ہوا نہیں کر دیا گیا ہے نوے کی دہائی تک بالی وڈ کی فلموں میں بہترین اردو بولی جاتی تھی لیکن پھر انتہا پسند آپ کے میڈیا پر قابض ہو گئے اور باقاعدہ منصوبے سے اردو کا بیڑا غرق کیا گیا اب ہم پاکستانی اس فکر میں ہیں کہ کس طرح اپنی نئی نسل کو اس عجیب زبان و لہجہ سے بچائیں ایک تجویز یہ دی گئی ہے کہ اردو گرائمر میں غلط اورصحیح فقروں کی صدیوں پرانی ٹیکنکل نوعیت کی فہرست نکال کر آج کل کےعام فقروں سے بدل دی جائے جس کی مثال میں نے اوپر فراہم کی
    ہمارے اخبارات بھی ہندوستانی سٹائل اپنانے کی کوشش میں لگے ہوئے ہیں لیکن فی الحال یہ کوشش چند الفاظ تک محدود ہے البتہ نیوز چینل اردو کو برباد کرنے میں کافی اگے نکل چکے ہیں ایکسپریس نیوز اور جیو نیوز کی خبریں سنتے ہوئے یہی لگتا ہے کہ زی نیوز دیکھ رہے ہیں
     
    آخری تدوین: ‏فروری 19, 2015
    • متفق متفق × 5
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  12. تعمیر

    تعمیر محفلین

    مراسلے:
    76
    جھنڈا:
    India
    نعمان علی نقوی :
    آپ کا اٹھایا گیا موضوع نہایت اہم ہے اور اس پر حیدرآباد کے کئی اہم صحافی اور ادب دوستوں کا فیس بک پر اکثر مذاکرہ ہوتا رہتا ہے۔
    ایک بات واضح کر دوں کہ ۔۔۔ آپ نے جتنے حوالے اوپر درج کیے ہیں وہ تمام ہی شمالی ہند کے اردو اخبارات سے لیے گئے ہیں۔ اگر آپ ایسا ہی کوئی حوالہ جنوبی ہند کے درج ذیل اخبارات کے حوالے سے بتا دیں تو یہ بات مانی جا سکتی ہے کہ ہند و پاک کی اردو میں فرق آیا ہے:
    روزنامہ اعتماد (حیدرآباد)
    روزنامہ سیاست (حیدرآباد)
    روزنامہ منصف (حیدرآباد)
    روزنامہ رہنمائے دکن (حیدرآباد)
    ہفت روزہ گواہ (حیدرآباد)

    ونیز "تعمیر نیوز" کا منبع بھی چونکہ حیدرآباد ہے لہذا اس کی کسی سرخی پر شاید ہی آپ زبان دانی کے حوالے سے گرفت کر سکیں۔ بلکہ چھوٹا منہ بڑی بات نہ سمجھیں تو ۔۔۔ ہمارا دعویٰ ہے کہ حیدرآباد کے اخبارات کی اردو "چند" پاکستانی اخبارات کی اردو سے بھی بدرجہ بہتر ہے۔ اس موضوع پر گذشتہ دنوں کسی نے ایک مضمون بھی تحریر کیا تھا۔ جیسے ہی اس کا لنک ملے یہاں لگاؤں گا۔
    ونیز ۔۔۔ آپ کی بتائی گئی صورتحال پر خود ہندوستان کے سنجیدہ مزاج صحافی متفکر ہیں :
    اردو صحافت کی زبان - تنزلی کی انتہا پر - اشہر ہاشمی
    اردو صحافت کا جنازہ - شاہد الاسلام
    اردو زبان کی سلاست اور شیرینی - مسلسل مجروح ہوتی ہوئی آج کے بیانیہ تک - اشہر ہاشمی
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • زبردست زبردست × 1
  13. محمد امین

    محمد امین لائبریرین

    مراسلے:
    9,452
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Flirty

    مذید اور ملاحضہ کے کیا معنیٰ ہوتے ہیں؟
     
    • پر مزاح پر مزاح × 2
  14. تعمیر

    تعمیر محفلین

    مراسلے:
    76
    جھنڈا:
    India
    بڑے بڑے مذاکروں میں ایسی چھوٹی چھوٹی کمپوزنگ غلطیاں نظرانداز کرنی چاہیے :)
     
    • دوستانہ دوستانہ × 1
    • پر مزاح پر مزاح × 1
  15. نعمان علی نقوی

    نعمان علی نقوی محفلین

    مراسلے:
    28
    موڈ:
    Brooding
    بہت بہت شکریہ بندہ ایسے ہی آرٹیکلز اور فہرست کی متلاشی تھا مقصد تنقید نہیں تھا اور نہ ہی میں نے کہیں ایسا دعوہ کیا ہے کہ میں اردو میں مہارت رکھتا ہوں اسی لئے خبروں کی کٹنگز پیش کرکے موقف واضع کرنے کی کوشش کی۔ ہمارا اصل مقصد تو بس اچھی اردو کے بچے کھچے کھنڈرات میں سے بنیادوں کے نشان ڈھونڈنا تھا ۔
    آپ کی شمالی اور جنوبی تفریق جو بھی ہو لیکن اس وقت تو اسی قسم کی اردو میڈیا پر چھائی ہوئی ہے جس سے ہمیں تکلیف ہو رہی ہے
    ورنہ آپ کا جملہ ( آپ کا اٹھایا گیا موضوع۔۔۔ ) بھی ہضم نہیں ہو رہا ٹیکنل حوالے سے شائید ٹھیک ہو۔لیکن اس کا ذوہضم متبادل ابھی ذہن میں نہیں آرہا ۔۔۔۔ فی الحال آپ ہمیں بد ہضمی کا مریض کہ سکتے ہیں :act-up:
     
    آخری تدوین: ‏فروری 19, 2015
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  16. نعمان علی نقوی

    نعمان علی نقوی محفلین

    مراسلے:
    28
    موڈ:
    Brooding
    جی آپ پتہ کیجئے پتہ چلے تو ہمیں بھی بتائیے گا ۔۔۔۔
     
    • پر مزاح پر مزاح × 1
  17. محمداحمد

    محمداحمد لائبریرین

    مراسلے:
    21,374
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    اچھی ڈسکشن ہے پڑھ کر لطف آیا۔ :)
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  18. ثاقب عبید

    ثاقب عبید محفلین

    مراسلے:
    53
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Torn
    آپ ٹھیک ہی کہتے ہیں، بالی ووڈ کی ماضی کی فلموں اور آج کی فلموں کے لہجے میں زمین آسمان کا فرق ہے اور یہ ان متعصب افراد کی وجہ سے ہے جو میڈیا پر قابض ہوگئے ہیں۔
    بڑا تعجب ہے کہ پاکستانی اخبارات بھی ہمارے اس بگڑے ہوئے انداز کو اپنانے لگے ہیں حالانکہ ہونا اس کے برعکس چاہئے۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  19. ثاقب عبید

    ثاقب عبید محفلین

    مراسلے:
    53
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Torn
    حیدر آباد کے اخبارات کی اردو کافی حد تک مستحکم ہے۔ اشہر ہاشمی، سید منصور آغا، نہال صغیر، شاہد الاسلام اور ان کے علاوہ دیگر سنجیدہ مزاج صحافی اور جید علماء ہی ہیں جن کے اغلاط سے پاک مضامین اخباروں میں پڑھنے کو ملتے ہیں ورنہ ان کے علاوہ جو ’’مقامی‘‘ قسم کے نامہ نگار جو کثرت میں پائے جاتے ہیں گھٹیا قسم کی اردو لکھ کر خود ہی اردو کا جنازہ نکال رہے ہیں۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
    • متفق متفق × 1
  20. نعمان علی نقوی

    نعمان علی نقوی محفلین

    مراسلے:
    28
    موڈ:
    Brooding
    جیسا کہ میں نے پہلے کہا فی الحال الیکٹرانک میڈیا بھیڑ چال میں ذرا اگے ہے اور الیکڑانک میڈیا پر بھارت نواز طبقہ بھی ہاوی ہے جو اس بھیڑچال کو کلچرل ایکسچینج کا نام دے رہا ہے اخبارات ابھی ابتدائی سٹیج پر ہیں مثلا سنسکرت کے چند الفاظ اور اردو کے جملوں کی غلط ترتیب و استعمال وغیرہ ایک جملے کا استعمال بہت کیا جانے لگا ہے "فلاںکا یہ ماننا ہے’’، " فلاں معاملہ اٹھایا" اب یہ ماننا اور اٹھایا الفاظ تو اردو کے ہی ہیں لیکن بے موقعہ ہیں اب پتہ نہیں اس بے ترتیبی کی ٹیکنکل اصطلاح کیا ہے
     
    • متفق متفق × 2

اس صفحے کی تشہیر