فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

محمد وارث نے 'پسندیدہ کلام' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏جنوری 7, 2008

  1. محمد وارث

    محمد وارث لائبریرین

    مراسلے:
    26,829
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    با گوشہ نشیناں بنشیں تا بنشینَد
    ہر فتنہ کہ برخاستہ در رہگذر از تو


    میر علی اصغر فصیحی

    گوشہ نشینوں کے پاس بیٹھ جا، تا کہ بیٹھ جائے ہر وہ فتنہ کہ جو تیری وجہ سے رہگزر میں اُٹھا ہے۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 5
    • دوستانہ دوستانہ × 2
  2. ام عبدالوھاب

    ام عبدالوھاب محفلین

    مراسلے:
    1,774
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Busy
    بہت گہری اور عمدہ بات
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  3. محمد وارث

    محمد وارث لائبریرین

    مراسلے:
    26,829
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    آں کس کہ خبر یافت ز تو زو خبرے نیست
    ہر بے خبرے داد بعالم خبر از تو


    میر علی اصغر فصیحی

    وہ کہ جس نے تیری خبر پا لی اُس کے پاس تو کوئی خبر نہیں (کہ اُسے اپنی خبر بھی نہ رہی)، اور ہر بے خبر دُنیا کو تیری خبر دیتا پھرا۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 4
    • زبردست زبردست × 2
  4. اریب آغا

    اریب آغا محفلین

    مراسلے:
    978
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    زو خبرے نیست کا ترجمہ "اس کی کوئی خبر نہیں ہے" زیادہ بہتر ہے
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  5. سید شہزاد ناصر

    سید شہزاد ناصر محفلین

    مراسلے:
    9,585
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Relaxed
    ز اندیشهٔ این دلم به خون می‌گردد
    کاخر کار من و تو چون می‌گردد

    تا چند به من لطف تو می‌گردد کم
    تا کی به تو مهر من فزون می‌گردد

    مهستی گنجوی

    (ترجمه)
    اس خیال میں میرا دل خون ہوجاتا ہے کہ آخر تمہارا اور میرا انجام کیا ہوگا؟
    آخر تیرا لطف مجھ سے کتنا کم ہوتا رہے گا اور کب تک میری محبت میں اضافہ ہوتا رہے گا؟
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  6. محمد وارث

    محمد وارث لائبریرین

    مراسلے:
    26,829
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    مپرس از کفر و ایماں بیدلے را
    کہ ہم کفر و ہم ایمانش تو باشی


    شیخ فخرالدین عراقی

    کسی بیدل (عاشق) سے کفر و ایمان کے متعلق مت پوچھ کہ اُس کا کفر بھی اور اُس کا ایمان بھی بس تُو ہی تُو ہے۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
    • زبردست زبردست × 2
  7. محمد شان محسن

    محمد شان محسن محفلین

    مراسلے:
    20
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Shh
    حافظ صبور باش کہ در راه عاشقی
    ہر کس کہ جان نداد بہ جانان نمی‌رسد

    حافظ شیرازیؒ

    حافظ صابر بن، اس لیے کہ راہِ عشق میں جو شخص جان نہیں دیتا وہ جاناں تک نہیں پہنچتا!
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 4
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  8. محمد شان محسن

    محمد شان محسن محفلین

    مراسلے:
    20
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Shh
    ز عشق آہ کشیدن نشانئ خامیست
    کسے کہ سوخت ازو دُود بر نمی آید

    عشق میں آہ بھرنا خام (کچا) ہونے کی نشانی ہے کہ عشق والے تو جل بھی جائیں تو دھواں نہیں اٹھتا!

    پختہ مغزانِ جنوں کو کیا ظفر رونے سے کام
    آگ میں پانی ٹپکتا ہے کبابِ خام سے




     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 4
  9. محمد شان محسن

    محمد شان محسن محفلین

    مراسلے:
    20
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Shh
    عشق سوزاں آتش و عاشق خسست
    عاشقی کردن نہ کارے ہر کسست!

    عشق ایک جلتی ہوئی آگ ہے اور عاشق ایک خشک تنکا ہے (آگ سے جلا ہوا تنکا) عاشقی کرنا ہر ایک کے بس کی بات نہیں
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  10. محمد شان محسن

    محمد شان محسن محفلین

    مراسلے:
    20
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Shh
    بوالہوس عشق ما کن اے دلے نا صبروقرار
    عاشقی فن شریف است ولے کار تو نیست!


    اے دل بے صبروقرار، تیرے اندر ابھی دنیا کی ہوس باقی ہے، اس لیے عشق نہ کر۔۔۔ کیوں کہ عاشقی فن شرافت ہے، تیرے جیسے کا کام نہیں

    ♥ بوالہوس تیغ محبت سے ہو کس طرح شہید
    کارِ ہر سنگ نہیں لعل بدخشاں ہونا!

    ♥ بوالہوس پاؤں نہ رکھیو کہیں اس راہ کے بیچ
    کوچہء عشق ہے یہ راہ گزرِ عام نہیں!
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  11. فہد اشرف

    فہد اشرف محفلین

    مراسلے:
    7,095
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Relaxed
    درج ذیل شعر کے پہلے مصرعے کا مفہوم سمجھنے میں دشواری ہو رہی، فارسی جاننے والے احباب مدد کریں۔ محمد وارث اریب آغا
    بہ بد مستی سزد گر متہم سازد مرا ساقی
    ہنوز از بادۂ پارینہ ام پیمانہ بو دارد
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  12. اریب آغا

    اریب آغا محفلین

    مراسلے:
    978
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    به بدمستی سزد گر متهم سازد مرا ساقی
    هنوز از باده‌ی پارینه‌ام پیمانه بو دارد
    ( محمد حسین نظیری نیشاپوری)

    اگر ساقی مجھے بدمستی پر متہم کرے تو روا ہے. ہنوز میرے پیمانے سے شرابِ کُہنہ کی بُو آتی ہے.
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  13. فہد اشرف

    فہد اشرف محفلین

    مراسلے:
    7,095
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Relaxed
    بہت شکریہ اریب بھائی۔ پہلے مصرعے میں سزد گر کے کیا معنی ہیں؟ اسی کے وجہ سے مجھے پریشانی ہو رہی تھی۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  14. اریب آغا

    اریب آغا محفلین

    مراسلے:
    978
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    شاعری میں وزن برابر کرنے کے لیے اگر کو مختصر کر کے "گر" بنایا جاتا ہے.
    سزد مضارع ہے "سزیدن" کا، جس کے معانی ہیں: کسی چیز کے لائق ہونا، سزاوار ہونا، جائز ہونا
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  15. محمد شان محسن

    محمد شان محسن محفلین

    مراسلے:
    20
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Shh
    بہ سرِ تو ساقی مستِ من آید سرورِ بے طلبی خوشم
    اگرم شراب نمی دھدبہ خمارِتشنہ لبی خوشم

    جگر مراد آبادیؒ

    اے میرے مدہوش ساقی! تیرے دل میں یہ بات ہے کہ میں تجھ سے کچھ نہ مانگوں۔ ٹھیک ہے اگر تو مجھے شراب نہیں دیتا تو میں اِسی تشنہ لبی کے خمار میں ہی خوش ہوں۔
     
  16. اریب آغا

    اریب آغا محفلین

    مراسلے:
    978
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    پہلے مصرع میں شاید وزن ناہموار ہے. ساتھ ہی ساتھ اس سے مفہوم بھی غیر واضح بن رہا ہے
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  17. اریب آغا

    اریب آغا محفلین

    مراسلے:
    978
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Bookworm
    بوالهوس عشق مکن ای دلِ ناصبر و قرار
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  18. لاريب اخلاص

    لاريب اخلاص محفلین

    مراسلے:
    23,299
    عمدہ!
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  19. محمد وارث

    محمد وارث لائبریرین

    مراسلے:
    26,829
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    کسے کہ یارِ وفادار و مہرباں دارد
    سعادتِ ابد و عمرِ جاوداں دارد


    امیر خسرو

    وہ کہ جو وفادار اور مہرباں دوست رکھتا ہے، وہ ابدی سعادت اور جاودانی عمر رکھتا ہے۔
     
    • زبردست زبردست × 1
  20. سیما علی

    سیما علی لائبریرین

    مراسلے:
    14,764
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    واہ وارث میاں واہ
    جیتے رہیے :star2::star2::star2::star2::star2:
     
    • دوستانہ دوستانہ × 1

اس صفحے کی تشہیر