1. احباب کو اردو ویب کے سالانہ اخراجات کی مد میں تعاون کی دعوت دی جاتی ہے۔ مزید تفصیلات ملاحظہ فرمائیں!

    ہدف: $500
    $453.00
    اعلان ختم کریں

جوملہ 3 کے لئے اردو پیکج کہاں سے لیں ؟

ابو مصعب نے 'اردو جملہ (Joomla) سپورٹ' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏مارچ 23, 2016

  1. ابو مصعب

    ابو مصعب محفلین

    مراسلے:
    130
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Brooding
    جوملہ 3 کے لئے اردو پیکج ہے یا نہیں ؟
    اگر ہے تو برائے مہربانی لنک شئر کریں۔
     
  2. ابو مصعب

    ابو مصعب محفلین

    مراسلے:
    130
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Brooding
    لگتا ہے جوملہ 3 کا اردو پیکج نہیں ہے۔ اچھا چلیں میں اردو پیکج خود بناتا ہوں۔ صرف یہ راہنمائی فرمائیں کہ کن کن فائلز کا ترجمہ کرنا ہے؟
    میں نے جوملہ کی آفیشل ویب سائٹ پر اس بارے میں مضمون پڑھا ہے۔ لیکن میں چاہتا ہوں کہ کام شروع کرنے سے پہلے کسی ماہر سے راہنمائی حاصل کر لی جائے۔ برائے مہربانی یہ مضمون دیکھیں
    لنک
    اور بتلائیں کہ میں کام کس طرح شروع کروں ؟
     
  3. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,620
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    آپ کو جوملہ کے اردو پیکج میں کیا فیچرز درکار ہیں۔
    کسی زمانے میں میں نے جب جملہ کا اردو پیکج تیار کیا تھا تو اس میں لینگویج فائلز کے اردو ترجموں کے ساتھ اس میں اردو ایڈیٹر انٹگریشن بھی شامل تھی۔ لیکن اب کئی سال سے اس پر کام نہیں کیا ہے۔ میرے خیال میں بیک اینڈ کو اردو میں کنورٹ کرنا غیر ضروری ہے۔ فرنٹ اینڈ کو اردو میں بدلنے کے لیے لینگویج فائل کے اردو ترجمے کے ساتھ ساتھ تھیم کی اردو کسٹمائزیشن درکار ہوگی۔ توجہ برائے باسم ۔
     
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  4. ابو مصعب

    ابو مصعب محفلین

    مراسلے:
    130
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Brooding
    نبیل بھائی
    آپ کی بات بالکل درست ہے۔ بیک اینڈ کا ترجمہ فضول ہے۔ صرف فرنٹ اینڈ کا ترجمہ کرنا چاہئیے۔ میں نے فارسی کا لینگویج پیک ڈائون لوڈ کر کے جوملہ 3 پر انسٹال کیا۔ اس سے جوملہ rtl ہو گیا۔ پھر میں نے کسٹم سی ایس ایس کے ذریعے نوری نستعلیق بھی لگا دیا۔ اس طرح کچھ گزرا ہو گیا۔ لیکن یہ کوئی مستقل حل نہیں ہے۔ میں اردو پیکج بنانا چاہا ہوں۔ اس سلسلے میں ایک آئیڈیا میرے ذہن میں ہے۔ آپ سے مشاورت مطلوب ہے۔
    فارسی پیکج میں تین فائلز ہیں۔ دو زپ اور ایک ایکز ایم ایل۔
    admin_fa-IR.zip
    site_fa-IR.zip
    pkg_fa-IR.xml
    ان میں سے
    admin_fa-IR.zip بیک اینڈ کے لئے ہے۔ اس زپ فائل میں جو آئی این آئی فائلز ہیں ان کی جگہ انگلش فائلز کاپی کر دی جائیں۔ اور انہیں ری نیم کر کے ur.pk کر دیا جائے تو بیک اینڈ کا کام ہو جائیگا۔
    دوسری زپ فائل
    admin_fa-IR.zip فرنٹ اینڈ کے لئے ہے۔ اگر اس کی تمام فائلز کا ترجمہ اردو میں کر دیا جائے تو شاید اردو پیکج بن جائیگا۔
    اور ایکز ایم ایل فائل کو بھی اردوا لیا جائے۔ میرے خیال سے اس طرح اردو پیکج بن جائیگا۔
    کیا یہ طریقہ درست ہے ؟
     
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  5. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    میرا خیال ہے آپ ترجمہ کی ایکسٹنشن استعمال کریں۔ اس طرح آپ منظم طریقے سے کام کرسکتے ہیں۔ جملہ 1۔5 کا میں نے ترجمہ کیا تھا اس کے بعد نہیں اور اگر جملہ کے فورم پر رجسٹر ہوجائیں تو وہاں ترجمہ ٹیم کے اراکین آپ کی بہتر راہنمائی کرسکیں گے
     
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  6. ابو مصعب

    ابو مصعب محفلین

    مراسلے:
    130
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Brooding
    باسم بھائی ذرا تفصیل سے بتلائیں۔ میں نے آپ کے 1۔5 کا ترجمہ استعمال کیا تھا۔ شاندار کام تھا وہ۔ گزارش ہے کہ اس سلسلے میں تعاؤن فرمائیں۔ اور ذرا تفصیل سے سمجھائیں۔
     
    • متفق متفق × 1
  7. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    • زبردست زبردست × 1
  8. ابو مصعب

    ابو مصعب محفلین

    مراسلے:
    130
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Brooding
    بہت خوب
    کیا یہ سارا کام کراؤڈن کی ٹیم خود کر رہی ہے ؟
     
    • متفق متفق × 1
  9. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    نہیں وہ صرف جگہ فراہم کررہی ہے کام مجھ آپ جیسے لوگوں نے کرنا ہے
     
  10. ابو مصعب

    ابو مصعب محفلین

    مراسلے:
    130
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Brooding
    باسم بھائی ! میں نے کچھ فائلز کا ترجمہ کیا۔ مزید کام کرنے سے پہلے آپ سے یہ کنفرم کرنا چاہتا ہوں کہ جس طریقہ سے میں کام کر رہا ہوں کیا یہ طریقہ درست ہے یا میں کچھ غلطی کر رہا ہوں؟
    کراؤڈن پر میں نے اپنا اکاؤنٹ بنایا۔ پھر جوملہ 3 کے اردو ترجمہ پراجیکٹ پر آیا تو وہاں ایڈمن اور سائٹ کی فائلز رکھی ہیں۔ میں نے سائٹ کی فائلز کا ترجمہ شروع کیا ہے۔ فائلز کی لسٹ اس طرح شو ہو رہی ہیں۔

    [​IMG]

    ان میں سے جو فائلز نا مکمل ہیں ان پر کلک کرنے سے اس طرح صفحہ کھلتا ہے

    [​IMG]

    جہاں Enter translation Here لکھا ہے، وہاں ترجمہ کر کے Save کا بٹن پریس کر دیتا ہوں۔ پھر اگلی لائن کا ترجمہ کرتا ہوں۔
    کیا یہ طریقہ کا درست ہے ؟ کوئی مشورہ یا اصلاح ہو تو بتلائیں۔
     
    • زبردست زبردست × 1
    • معلوماتی معلوماتی × 1
  11. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    آپ ٹھیک کررہے ہیں جملہ 2۔5 کی ترجمہ ہوئی وی فائلیں ڈاؤن لوڈ کرلیں اور اکثر کیلئے کاپی پیسٹ کافی ہوگا۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1

اس صفحے کی تشہیر