نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ز غیرت سوخت ای خورشید جانم رحم کن بر من به هر خاکی میَفکن سایهٔ سروِ روانم را (محمد فضولی بغدادی) غیرت سے میری جان جل گئی، اے خورشید! مجھ پر رحم کرو؛ میرے سروِ رواں کے سائے کو ہر خاک پر مت گراؤ۔
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ندارم ذوقی از مرگِ رقیبان زآنکه می‌ترسم بمیرد خاکِ ره گردد بگیرد باز دامانش (محمد فضولی بغدادی) مجھے رقیب کی موت سے کوئی ذوق و نشاط نہیں ہے، کیونکہ میں ڈرتا ہوں کہ وہ مر کر خاکِ راہ بن جائے گا اور دوبارہ اُس (محبوب) کا دامن پکڑ لے گا۔
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    هیچ یاری بی جفایِ طعنهٔ اغیار نیست بهرِ یک گُل محنتِ صد خار می‌باید کشید (محمد فضولی بغدادی) کوئی بھی یار طعنۂ اغیار کی جفا کے بغیر نہیں ہے؛ ایک گُل کی خاطر صد خاروں کا رنج اٹھانا لازم ہے۔
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    فضولی پاک کن از کینهٔ اغیار لوحِ دل که ذوق از مِهرِ مه‌رویان دلِ بی‌کینه می‌بیند (محمد فضولی بغدادی) اے فضولی! لوحِ دل کو کینۂ اغیار سے پاک کر دو؛ کہ ماہ رُویوں کی محبت سے ذوق دلِ بے کینہ [ہی] کو حاصل ہوتا ہے۔
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    حجابِ هستیِ من مانِع است وصلِ ترا شکایت از که کنم در میان رقیب منم (محمد فضولی بغدادی) میری ہستی کا حجاب تمہارے وصل کا مانِع ہے۔۔۔ میں کس کی شکایت کروں؟ درمیان میں رقیب میں [ہی] ہوں۔
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نمی‌خواهم که بیند هیچ کس در خواب آن مه را همه شب چون ننالم خلق را بیدار می‌خواهم (محمد فضولی بغدادی) میں نہیں چاہتا کہ کوئی شخص اُس ماہ کو خواب میں دیکھے؛ میں تمام شب کیوں نہ نالہ کروں؟ میں خلق کو بیدار رکھنا چاہتا ہوں۔
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گر به تیغِ رشک ریزم خونِ خود نبوَد عجب هر که او را دوست می‌دارد من او را دشمنم (محمد فضولی بغدادی) اگر میں تیغِ رشک سے اپنا خون بہا دوں تو عجب نہیں ہے؛ جو بھی اُسے (یعنی محبوب کو) دوست رکھتا ہے، میں اُس کا دشمن ہوں۔
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نیست بی محنتِ اغیار وصالِ رُخِ یار باغِ عالَم گُلِ بی‌خار ندارد چه کنم (محمد فضولی بغدادی) رُخِ یار کا وصال اغیار کے رنج کے بغیر نصیب نہیں ہوتا؛ باغِ عالَم میں کوئی گُلِ بے خار نہیں ہے، کیا کروں؟
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    در پرده‌های دیده، فضولی! نمانْد نم از بس که بهرِ گریه دمادم فشرده‌ام (محمد فضولی بغدادی) اے فضولی! میں نے [اپنی] چشم کے پردوں کو گریے کے لیے مسلسل اتنا زیادہ نچوڑ لیا ہے کہ اُن میں نمی باقی نہیں رہی۔
  10. حسان خان

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    پردیس فارسی زبان میں بھی ایک لفظ 'پردیس' موجود ہے، لیکن اِسے ہندی والے 'پردیس' کے ساتھ باہم اشتباہ نہ کیا جائے، بلکہ فارسی میں یہ لفظ 'باغ و بوستان اور فردوس' کے معنی میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ لفظ در اصل ایرانِ قدیم میں رائج رہی ایک زبان 'مادی' کے لفظ 'پارادَئِزا' سے ماخوذ ہے، اور عربی کا 'فردوس'...
  11. حسان خان

    پردیس - ایرانی گلوکارہ لیلا فروہر (مع ترجمہ)

    زبان: تہرانی گفتاری فارسی متن: سلامِ گُل به تو ای گل نشونم سلام از منه یار مهربونم تو رو دوست دارم اندازهٔ جونم خوش اومدی خوش اومدی به خونه‌م بهشتِ من و پردیس و بهارِ من همین جاست تُو بارونِ بلا پیشِ تو آرامشِ دنیاست چه عشقی از تو می‌گیره دلِ من چه موجی می‌رسه به ساحلِ من نگاه کن از سرِ...
  12. حسان خان

    من دخترِ ہِراتم - افغان گلوکارہ راضیہ بہار (مع ترجمہ)

    افغانستان کا یہ علاقائی مردُمی نغمہ افغان گلوکارہ ستارہ کی آواز میں سنیے:
  13. حسان خان

    من دخترِ ہِراتم - افغان گلوکارہ راضیہ بہار (مع ترجمہ)

    متن: من دخترِ هِراتم (بلی بلی) اصلاً من از دهاتم (بلی بلی) چون شاخهٔ نباتم از هراتم، از هراتم نوگلِ این بساطم از هراتم، از هراتم خوش گذرد حیاتم از هراتم، از هراتم دختر قالین‌بافم خوب و رنگین می‌بافم نوگلِ سرحداتم از هراتم، از هراتم خوش گذرد حیاتم از هراتم، از هراتم روستازاده‌ام من شاد و...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ساقی بیا که باز مَیِ نابم آرزوست تا کَی غمِ زمانه بدارد فسرده‌ام (محمد فضولی بغدادی) اے ساقی آ جاؤ کہ مجھے دوبارہ شرابِ ناب کی آرزو ہے؛ غمِ زمانہ مجھے کب تک افسردہ رکھے؟ × ناب = خالص
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دیارِ آلِ عثمان کے ایک مولوی شاعر اسرار ددہ (۱۱۶۲-۱۲۱۱ھ) کی ایک رباعی جو بیک وقت ترکی زبان میں بھی ہے اور فارسی زبان میں بھی: (رباعی) من بندهٔ احبابِ رسول‌اللهم نه خارجیم نه شیعیِ گم‌راهم هم بندهٔ بوبکر و عمر عثمانم هم خاکِ رهِ علی ولی‌اللهم (اسرار دده) میں احبابِ رسول اللہ کا بندہ ہوں؛ نہ خارجی...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    امیدِ من و قبلهٔ دینِ من بُوَد نسلِ پاکِ حُسین و حسن (نامعلوم) میری امید اور میرے دین کا قبلہ حُسین و حسن کی نسلِ پاک ہے۔
  17. حسان خان

    عربی شاعری مع اردو ترجمہ

    مولانا رومی کی ایک عربی غزل کا مطلع: يَا مَن لِواءُ عِشقِكَ لا زالَ عَالياً قَد خابَ مَن يَكونُ مِن العِشقِ خالياً (مولانا جلال‌الدین رومی) اے وہ کہ تمہارا پرچمِ عشق ہنوز بلند ہے، وہ شخص ناکام ہو گیا جو عشق سے خالی ہے۔
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای که هستی محبِ آلِ علی مؤمنِ کاملی و بی‌بدلی رهِ سنّی گزین که مذهبِ ماست ورنه گم‌گشته‌ای و در خللی رافضی کیست؟ دشمنِ بوبکر خارجی کیست؟ دشمنانِ علی هر که او هر چهار دارد دوست امّتِ پاک‌مذهب است و ولی دوست‌دارِ صحابه‌ام به تمام یارِ سنّی و خصمِ معتزلی مذهبِ جامع از خدا دارم این هدایت بُوَد مرا...
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مرا به باطل محتاجِ جاهِ خود شمرند به حقِّ حق که جز از حق مراست استغنا (خاقانی شروانی) وہ مجھے بہ ناحق اپنی جاہ و حشمت کا محتاج شمار کرتے ہیں۔۔۔ حق تعالیٰ کے حق کی قسم! کہ مجھے حق تعالیٰ کے بجز [ہر کسی سے] بے نیازی ہے۔
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آن چه عشقِ دوست با من می‌کند والله ار دشمن به دشمن می‌کند (خاقانی شروانی) جو کچھ میرے ساتھ دوست کا عشق کرتا ہے، واللہ! اگر دشمن [بھی] دشمن کے ساتھ کرتا ہو۔
Top