نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بیمارِ عشق را به مُداوا چه احتیاج مقتولِ هجر را به مسیحا چه احتیاج (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) بیمارِ عشق کو درمان کی کیا حاجت؟۔۔۔ مقتولِ ہجر کو مسیحا کی کیا حاجت؟ × مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مزن به دامنِ آن شه‌سوار دستِ هوس هلا مباش عُبیدی تو این قدر گُستاخ (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) اُس شہسوار کے دامن پر تم دستِ ہوس و آرزو مت مارو ارے اے عُبیدی! تم اِس قدر گُستاخ مت ہوؤ۔۔۔ × مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
  3. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    رمَضان تیغِ هلال ایله شهید اۏلدو یینه ملکتِ ذوق و صفانېن شهی عید اۏلدو یینه (ذاتی) [ماہِ] رمضان تیغِ ہلال کے ذریعے دوبارہ شہید ہو گیا عید دوبارہ مملکتِ ذوق و صفا کی ملکہ ہو گئی Ramazan tîg-i hilâl ile şehîd oldu yine Milket-i zevk ü safânın şehi îd oldu yine (Zâtî)
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    سردمِهریِ زمان کرد مرا سرد ولی دارم اندر جگر آن آتشِ سوزان که مپُرس (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) [اگرچہ] زمانے کی سردمِہری نے مجھے سرد کر دیا، لیکن میں [ہنوز] جگر میں وہ آتشِ سوزاں رکھتا ہوں کہ مت پوچھو! × مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    زُهره یۆزۆنۆن مُشتری‌سی کُلِّ کواکب خورشیدِ جمالېن مهِ تابانې سېمېشدور (احمد داعی) تمام ستارے تمہارے مثلِ زُہرہ چہرے کے خریدار (یعنی مُشتاق و خواستگار) ہیں [جبکہ] تمہارے خورشیدِ جمال نے ماہِ تاباں کو شکستہ و مغلوب کر دیا ہے × 'جوپیٹر' کو بھی مُشتری کہتے ہیں۔ Zöhrə yüzüŋüŋ müştərisi küll-i...
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    زُلفِ تو شامِ غریبان و رُخت صبحِ امید هست در دهر نه شام و سَحَری بهتر ازین (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) تمہاری زُلف شامِ غریباں ہے اور تمہارا چہرہ صبحِ امید ہے۔۔۔ زمانے میں کوئی اِس سے بہتر شام و سَحَر نہیں ہے۔ × مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    سُرینِ آن پری‌پیکر گران و آن کمر لاغر چه سان بارِ گرانی بر سرِ این ناتوانستی (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) اُس پری پیکر کا سُرِین وزنی ہے، اور اُس کی کمر لاغر ہے [عجبا!] اِس ناتواں کے سر پر اِک بارِ گراں کیسے رہا ہے؟ × مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے...
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به وقتِ خشم خَوْی از عارضِ گُل‌گونش می‌ریزد چکد از برگِ گُل ز آتش گُلاب آهسته آهسته (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) خشم و غضب کے وقت اُس کے رُخسارِ گُلگوں سے پسینہ بہتا ہے [گویا] آتش کے سبب برگِ گُل سے آہستہ آہستہ عرقِ گُل ٹپکتا ہے × 'خَوْی' کا تلفظ 'خَیْ (خئے)' ہے۔ × مولانا عبیداللہ عبیدی...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی ایک نعتیہ قصیدے میں فرماتے ہیں: فصیحانِ عرب در پیشِ او گشته کم از ابکم بلیغانِ عجم پیشِ بیانش حایِر و دروا (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) فصیحانِ عرب اُن کے سامنے گُنگ سے [بھی] کمتر ہو گئے بلیغانِ عجم اُن کے بیان کے سامنے مُتحیّر و سراسیمہ [ہو گئے] × مولانا...
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سؤزۆ رنگین‌ادا ائتمک خیالی اختراعې‌دېر خُراسان اهلی سانماسېن بونو طرزِ نوایی‌دیر (خیالی بیگ) سُخن کو رنگین‌ادا کرنا 'خیالی' کی اختراع ہے اہلِ خُراساں اِسے یہ گمان نہ کریں [کہ یہ امیر علی شیر] نوائی کی طرز ہے Sözü rengîn-edâ etmek Hayâlî ihtirâıdır Horasân ehli sanmasın bunu tarz-ı Nevâyî’dir...
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ز خاکِ هند منم لیک پارسی‌ام بین فصاحتم به تو گوید که هستم از ایران (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) میں سرزمینِ ہند سے ہوں لیکن میری فارسی دیکھو میری فصاحت تم سے کہے گی کہ میں ایران سے ہوں × مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ادِر کأساً الا یا ایُّها السّاقی وناوِلْها که از یک جُرعهٔ مَی می‌توان حل کرد مشکل‌ها (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) اے ساقی! کاسۂ [شراب] گھماؤ اور پیش کرو، کیونکہ مَے کے ایک جُرعے سے مشکلیں حل کی جا سکتی ہیں۔ × جُرعہ = گھونٹ × مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید...
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    عثمانی شاعر 'نوعی' اپنے ایک فخریہ مقطعے میں کہتے ہیں: نوعیا نظم ایچره ایجاد ائیله‌دۆن بیر طرزِ خاص رومې قورتاردون عجم اشعارېنا تقلیددن (نوعی) اے نوعی! تم نے نظم کے اندر ایک خاص طرز ایجاد کی [جس کے ذریعے] تم نے دیارِ رُوم کو اشعارِ عجم کی تقلید سے رہائی دلا دی Nev'iyâ nazm içre îcâd eyledün bir...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    زندهٔ جاوید مانَد دائماً هر که او در عشقِ جانان شد قتیل (مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی) جو بھی شخص محبوب کے عشق میں قتل ہو جائے وہ ہمیشہ زندۂ جاوید رہتا ہے۔ × مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
  15. حسان خان

    پاکستانی وزیرِ اعظم مرحوم حسین شہید سہروردی کے نانا عبیداللہ سہروردی اور والدہ خجستہ اختر بانو...

    پاکستانی وزیرِ اعظم مرحوم حسین شہید سہروردی کے نانا عبیداللہ سہروردی اور والدہ خجستہ اختر بانو سہروردی فارسی کے مشہور عالم اور معلّم تھے۔
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ما را ز گُلشن و گُل صد بار خوش‌تر آید خاری ز کویِ جانان گر می‌خَلَد به پایم (ماه شرف خانم کُردستانی 'مستوره') اگر کوچۂ محبوب کا کوئی خار میرے پاؤں میں چُبھتا ہے تو وہ مجھ کو گُل و گُلشن سے صد بار خوب تر معلوم ہوتا ہے۔
  17. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سلطان عبدالحمید ثانی کی مدح میں کہے گئے تُرکی قصیدے میں شیخ رضا طالبانی کہتے ہیں: اۏ گۆندن کیم ایشیتمیش صَیتِ عدلون چرخِ دون‌پرور بنیمله ائتدیڲی جور و جفالاردان پشیماندېر (شیخ رضا طالبانی) جس روز سے فلکِ دُوں پروَر نے اُس کے عدل کی شُہرت سُنی ہے، وہ میرے ساتھ کیے گئے اپنے ظلم و ستم سے پشیمان ہے۔...
  18. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    "قلم آلدېم یازایېم شاها شکایت‌نامه دهشتِ واقعه‌دن چاتلادې نوکِ خامه" (شیخ رضا طالبانی) میں نے قلم پکڑا تاکہ شاہ کے نام شکایت نامہ لکھوں، [لیکن] دہشتِ واقعہ سے نوکِ خامہ شِکافتہ ہو گئی۔ Kalem aldım yazayım şaha şikâyet-nâme Dehşet-i vaki'adan çatladı nevk-i hâme × شیخ رضا طالبانی کُرد تھے۔
  19. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سۆر رقیبی روضهٔ کویوندان ای حوری‌لِقا باغِ جنت‌دۆر آنې کافر تماشالانماسون (احمد پاشا) اے [محبوبِ] حور چہرہ! اپنے گُلزارِ کوچہ سے رقیب کو بھگا دو [وہ] باغِ جنّت ہے۔۔۔ اُسے [کوئی] کافر تماشا و نظارہ مت کرے! Sür rakîbi, ravza-i kûyundan ey hûrî-likâ! Bâğ-ı cennetdür anı kâfir temâşâlanmasun
  20. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    نشوهٔ صهبایِ حکمت جامِ اندیشه‌مده‌دیر جلوهٔ شوخِ پری‌زادِ سخن شیشه‌مده‌دیر (قۏجا راغب پاشا) صہبائے حکمت کی مستی میرے جامِ تفکّر میں ہے پری زادِ سُخن کا جلوۂ شوخ میرے شیشے میں ہے Neşve-i sahbâ-yı hikmet câm-ı endîşemdedir Cilve-i şûh-ı perî-zâd-ı sühan şîşemdedir
Top