نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    جهان باشد چو دریایی که پیدا نیست پایانش حوادث موجِ غلتانش مصایب جوشِ توفانش (خلیل‌الله خلیلی) دنیا ایک ایسے بحر کی مانند ہے کہ جس کا اختتام ظاہر نہیں ہے۔۔۔ حوادث اُس [بحر] کی موجِ غلطاں ہیں، [اور] مصائب اُس [بحر] کا جوشِ طوفاں ہیں۔ × شاعر کا تعلق افغانستان سے تھا۔
  2. حسان خان

    شہرِ تبریز میں موسمِ خزاں (آذربائجان)

    تبریز میں موسمِ پائیز کا ورود عکاس: بهزاد پُوررِضا تاریخ: ۱ آبان ۱۳۹۶هش/۲۳ اکتوبر ۲۰۱۷ء مأخذ خاقانی شِروانی کا مجسمہ مسجدِ کبود ختم شد!
  3. حسان خان

    شہرِ تبریز میں موسمِ خزاں (آذربائجان)

    شہرِ تبریز میں پائیزی بارش عکاس: مرتضیٰ فتحی تاریخ: ۱۷ آبان ۱۳۹۶هش/۸ نومبر ۲۰۱۷ء مأخذ
  4. حسان خان

    ایرانی آذربائجان کے 'جنگلاتِ قاراداغ' میں واقع 'جنگلِ آینالو'

    عکاس: توحید مهدی‌زاده تاریخ: ۱۵ آبان ۱۳۹۶هش/۶ نومبر ۲۰۱۷ء مأخذ ختم شد!
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تُرکستانی شاعرہ نادرہ بیگم کی ایک مُخمّس کا ایک بند: هجر وادی‌سیغا سالدې گردشِ دوران مئنی آتشِ فُرقت‌دا آخر اورتادې هجران مئنی خلق آرا افسانه قېلدې ناله و افغان مئنی هجر دردیغا گرفتار ائیله‌دی جانان مئنی اول گُل‌اندام و پری‌رُخساردېن آیرېلمېشام (نادره بیگم) گردشِ دوراں نے مجھے وادیِ ہجراں میں...
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تُرکستانی شاعرہ نادرہ بیگم (وفات: ۱۸۴۲ء) کی ایک مُخمّس کا ایک بند: ای خوش اول کۆن‌لر که اول گُل‌چهره بیرله یار ائدیم کئچه-کۆندۆز دولتِ وصل ایله برخوردار ائدیم نُقطهٔ مِهر و وفادا محرمِ اَسرار ائدیم کام‌یابِ شربتِ اول لعلِ شکّربار ائدیم قان یوتارمن لعلِ شکّرباردېن آیرېلمېشام (نادره بیگم) اے...
  7. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    آرا = درمیان، مابین، وسط، میان دهر آرا = دہر [کے] درمیان، دہر [کے] مابین، دہر میں بیر = ایک، کوئی سېنېق = شکستہ، مخروب گؤرمک = دیکھنا گر گؤرسن = اگر تم دیکھو اؤیله = ویسا، اُس طرح، یوں؛ چنان بیلمک = جاننا اؤیله بیل = ویسا جانو، یوں جانو؛ چنان دان (محاورتاً 'گویا' کے معنی میں بھی استعمال ہوتا ہے۔)
  8. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تُرکستانی شاعر بابا رحیم مَشرَب (وفات: ۱۱۲۳ھ) کی ایک مُخمّس کا بندِ اول: ای مسلمان‌لار، نئته‌ی، مئن یاردېن آیرېلمېشام فتنه‌چشم و شوخِ خوش‌رفتاردېن آیرېلمېشام بُلبُلِ شوریده‌من، گُلزاردېن آیرېلمېشام قاشلارې یا کؤزلرې خون‌خواردېن آیرېلمېشام بیر پری‌طلعت، شَکَر‌گُفتاردېن آیرېلمېشام (بابارحیم...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    محمد فضولی بغدادی کی مندرجۂ بالا تُرکی بیت کا منظوم فارسی ترجمہ: چو خواهی فضیلت فزاید تُرا بگو ترکِ بغداد و رو سویِ روم (یحییٰ خان‌محمدی آذری) اگر تم چاہو کہ تمہاری فضلیت میں اضافہ ہو جائے تو تم بغداد کو تَرک کہہ دو اور دیارِ رُوم کی جانب چلے جاؤ۔
  10. حسان خان

    شہرِ تبریز میں موسمِ خزاں (آذربائجان)

    طبیعتِ پاییزیِ شهر تبریز عکاس: مسعود سپهری نیا تاریخ: ۲۱ آبان ۱۳۹۶هش/۱۲ نومبر ۲۰۱۷ء مأخذ ختم شد!
  11. حسان خان

    شہرِ تبریز میں موسمِ خزاں (آذربائجان)

    تبریز کے باغِ ائل گولی میں موسمِ خزاں کے مناظر عکاس: ندا سلیمانی تاریخ: ۲۰ آبان ۱۳۹۶هش/۱۱ نومبر ۲۰۱۷ء مأخذ
  12. حسان خان

    شہرِ تبریز میں موسمِ خزاں (آذربائجان)

    بارشِ بارانِ پاییزی در تبریز عکاس: رضا عادلی تاریخ: ۱۹ آبان ۱۳۹۶هش/۱۰ نومبر ۲۰۱۷ء مأخذ اربعین کے مراسم
  13. حسان خان

    فارسی نثری اقتباسات مع اردو ترجمہ

    "فضولی را می‌توان از بزرگ‌ترین چهره‌های ادبی جهان اسلام به حساب آورد. از دیگر سوی تسلط او به زبان‌های سه‌گانهٔ جهان اسلام و پدید آوردن آثاری در هر سه زبان یعنی عربی، ترکی و فارسی او را به صورت حلقهٔ واسط بین سه فرهنگ درآورده است." (علی‌اصغر شعردوست) "فضولی کو جہانِ اسلام کے بزرگ ترین ادبی چہروں...
  14. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    منه ظُلمِ صریح اۏل کافر ائیله‌ر، کیمسه منع ائتمه‌ز فُضولی، کُفر اۏلورمو گر دئسه‌م یۏخ‌دور مُسلمان‌لېق؟ (محمد فضولی بغدادی) وہ کافر [محبوب] مجھ پر ظُلمِ صریح کرتا ہے، [لیکن] کوئی شخص منع نہیں کرتا۔۔۔ اے فضولی! اگر میں کہوں کہ [اب عالَم میں] مُسلمانی موجود نہیں ہے (باقی نہیں رہی) تو کیا کُفر ہو...
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    لُطف و کرمت نیز کُشنده‌ست، نه تنها اربابِ وفا جان دِهد از ناز و عِتابت (امیر علی‌شیر نوایی) اربابِ وفا فقط تمہارے ناز و عِتاب کے باعث جان نہیں دیتے، [بلکہ] تمہارا لُطف و کرم بھی قاتل و مُہلِک ہے۔
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    باده دور از رویِ وَی نارد نشاطم، ای رفیق زانکه آبِ زندگی بی او چو زهرِ قاتل است (امیر علی‌شیر نوایی) اے رفیق! اُس کے چہرے سے دور، شراب مجھے نشاط نہیں دیتی۔۔۔ کیونکہ آبِ حیات اُس کے بغیر زہرِ قاتل کی مانند ہے۔
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چو سیلیم و چو جوییم همه سویِ تو پوییم که منزل‌گهِ هر سیل به دریاست خدایا (مولانا جلال‌الدین رومی) ہم سیلاب کی مانند ہیں اور نہر کی مانند ہیں، اور سب تمہاری جانب رواں دواں ہیں۔۔۔۔ کیونکہ، اے خدا، ہر سیلاب کی منزل گاہ دریا میں ہے۔
  18. حسان خان

    نازلی آفتیم - آذربائجانی شاعر حُسین جاوید (تُرکی + اردو ترجمہ)

    استانبول میں تُرکیہ کے سرکاری شَبَکے پر اِس نغمے کا اجراء: بدقسمتی سے اِس ویڈیو میں آواز کی کیفیت پست ہے۔
  19. حسان خان

    نازلی آفتیم - آذربائجانی شاعر حُسین جاوید (تُرکی + اردو ترجمہ)

    مندرجۂ بالا تُرکی نظم کو آذربائجانی گلوکاروں عالم قاسموف اور فرغانہ قاسمووا کی آواز میں سنیے:
  20. حسان خان

    نازلی آفتیم - آذربائجانی شاعر حُسین جاوید (تُرکی + اردو ترجمہ)

    آذربائجانی ادیب و شاعر حُسین عبدالله اۏغلو راسی‌زاده، معروف بہ 'حُسین جاوید' نے ۱۹۱۶ء میں 'شیدا' کے نام سے ایک نمائش نامہ لکھا تھا۔ مندرجۂ ذیل تُرکی نظم اُسی نمائش نامے سے مأخوذ ہے: یاد ائیله‌دیکجه وصلینی، ای ماه‌طلعتیم! آغلار گؤزۆم‌ده قانه دؤنر اشکِ حسرتیم، سن‌سیز فُزون اۏلور گئجه-گۆندۆز...
Top