بۆلبۆلِ گۆلشنِ قودس اۏلسا گؤنۆل مۆرغی نه وار
باغِ طبعومدا روانی گۆلِ ایلهام آچېلور
(روانی)
اگر [میرا] مُرغِ دل، گُلشنِ قُدس کا بُلبُل ہو تو کیا عجب؟۔۔۔ [کیونکہ] اے روانی! میرے باغِ طبیعت میں گُلِ اِلہام کِھلتے ہیں۔
Bülbül-i gülşen-i kuds olsa gönül mürgi ne var
Bâğ-ı tab‘umda Revanî gül-i ilhâm...