نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    تَرک و تجرید ائیله‌یۆب بولدوم مُخلَّد بیر مقام فانی اندر فانی‌یم تا کیم بقادېر منزلیم (میر حمزه نِگاری) میں نے تَرک و تجرید (یعنی علائقِ مادّیِ دُنیا سے عُزلَت گُزینی) اختیار کر کے ایک ابدی مقام پا لیا۔۔۔ میں فانی در فانی ہوں، جب سے میری منزل بقا ہے۔ Tərkü təcrid eyləyüb buldum müxəlləd bir...
  2. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    مطلبیم دُنیا و مافیها دئگیل کیم صُبح و شام گوشهٔ شهرِ بلا، دارِ ولادېر منزلیم (میر حمزه نِگاری) میرا مطلوب و مقصود دُنیا و مافیہا نہیں ہے، کیونکہ صُبح و شام میری منزل گوشۂ شہرِ بلا اور دارِ محبّت ہے۔ Mətləbim dünyavü mafiha degil kim, sübhü şam Guşeyi-şəhri-bəla, dari-vəladır mənzilim
  3. حسان خان

    میں دہلی اور لکھنؤ کو تین سال قبل انتہائی نفرت و بیزاری کے ساتھ طلاق دے چکا ہوں۔ میری معشوقائیں...

    میں دہلی اور لکھنؤ کو تین سال قبل انتہائی نفرت و بیزاری کے ساتھ طلاق دے چکا ہوں۔ میری معشوقائیں اب سمرقند و بُخارا و تبریز ہیں۔
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سؤیله‌رسن اگر، سؤیله، بُرهان ایله، ای واعظ تأیید ائله گُفتارېن قُرآن ایله، ای واعظ (میر حمزه نِگاری) اے واعظ! اگر تم [کچھ] بولتے ہو تو دلیل کے ساتھ بولو۔۔۔ اے واعظ! اپنی گُفتار کی، قُرآن کے ذریعے تائید کرو۔ جمہوریۂ آذربائجان کے لاطینی رسم الخط میں: Söylərsən əgər, söylə, bürhan ilə, ey vaiz...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    توحیده شیرین جان وئر، ای میر نِگاری کیم بو کار طلب‌کاره کیمیایِ سعادت‌دیر (میر حمزه نِگاری) اے میر نِگاری! توحید کے لیے [اپنی] جانِ شیریں دے دو، کیونکہ یہ کار طلب کار کے لیے کیمیائے سعادت ہے۔ Tovhidə şirin can ver, ey Mir Nigari kim Bu kar tələbkarə kimyayi-səadətdir
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    بین طاعت ایله زاهد ایردیڲی مقاماتېن منزل‌لری‌نی بیر دم بیز عشق ایله طَی ائتدیک (میر حمزه نِگاری) جن مقامات اور منازل پر زاہد ہزار طاعتوں کے ساتھ پہنچا تھا، اُن کو ہم نے عشق کے ذریعے ایک لمحے میں طَے کر لیا۔ جمہوریۂ آذربائجان کے لاطینی رسم الخط میں: Bin taət ilə zahid irdiyi məqamatın...
  7. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    صفوتِ پیمانه‌دن‌دیر کؤنلۆمۆن صافیّتی بادهٔ اخلاص‌دان‌دېر صاف ایمان اۏلدوغوم (میر حمزه نِگاری) میرے دل کی پاکیزگی پیمانے کی پاکیزگی [کی وجہ] سے ہے۔۔۔ میرا صاف ایمان ہونا شرابِ اِخلاص [کی وجہ] سے ہے۔ جمہوریۂ آذربائجان کے لاطینی رسم الخط میں: Səvfəti-peymanədəndir könlümün safiyyəti...
  8. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    مُشکل دئگیل عُقبادا نظربازلېق امّا دُنیادا نظر عارضِ دل‌دارا هُنردیر (میر حمزه نِگاری) آخرت میں نظربازی [کرنا] مُشکل نہیں ہے، لیکن دُنیا میں رُخسارِ دلدار پر نظر [کرنا] ہُنر ہے۔ (اِس بیت میں «دل‌دار» سے معشوقِ حقیقی یعنی خدا مُراد ہے۔) جمہوریۂ آذربائجان کے لاطینی رسم الخط میں: Müşkül degil...
  9. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    روزِ عاشورا کی یاد میں کہی گئی ایک رثائی بیت: ذۆل‌جناح آغلار کی قالدې قان ایچره صاحیبیم آه ائدیب زئینب سکینه ال‌امان آغلار بو گۆن (میر سعدی آغا) ذوالجناح [یہ کہتے ہوئے] روتا ہے کہ میرا مالک خون کے اندر [غلطاں] رہ گیا۔۔۔ الامان! آہ کرتے ہوئے اِس روز زینب و سکینہ روتی ہیں۔ Zülcənah ağlar ki...
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    سَیر ائیله، دِلا، سَیر ائت، صحرایِ محبّت‌دیر گر اوّلی آتش‌دیر، امّا سۏنو جنّت‌دیر (میر حمزه نِگاری) نظارہ کرو، اے دل، نظارہ کرو، [یہ] صحرائے محبّت ہے۔۔۔ اگرچہ اِس کی ابتدا آتش ہے لیکن اِس کا انجام جنّت ہے۔ Seyr eylə, dela, seyr et, səhrayi-məhəbbətdir, Gər əvvəli atəşdir, əmma sonu cənnətdir
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    طاقتیم یۏخ گؤرمه‌گه، یۏخسا نظر قېلمازمې‌دېم دم‌به‌دم باخمازمې‌دېم، سیرِ عِذار ائتمه‌زمی‌دیم (میر سعدی آغا) مجھ میں دیکھنے کی طاقت نہیں ہے، ورنہ کیا میں نظر نہ کرتا؟ کیا میں ہر لمحہ نگاہ نہ کرتا؟ کیا میں رُخسار کا نظارہ نہ کرتا؟ جمہوریۂ آذربائجان کے لاطینی رسم الخط میں: Taqətim yox görməgə...
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    روزِ عاشورا کی یاد میں کہی گئی ایک رثائی بیت: ائی گؤزۆم، قان آغلا، جۆمله عالم قان آغلار بو گۆن آسیمان آغلار، زمین آغلار، زامان آغلار بو گۆن (میر سعدی آغا) اے میری چشم! خون روؤ، کُل دُنیا اِس روز خون روتی ہے۔۔۔۔ اِس روز آسمان روتا ہے، زمین روتی ہے، زمان روتا ہے۔ Ey gözüm, qan ağla, cümlə aləm...
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    کمندِ زُلفۆن ای بُت اۏلمایان هر دم گرفتارې لفی خُسرٍ دیارېندا گزه‌ر حسرت‌زده ناسود (میر حمزه نِگاری) اے بُت! جو شخص ہر لمحہ تمہاری زُلف کی کمند میں گرفتار نہیں ہوتا، وہ «لفی خُسْر» کے دیار میں حسرت زدہ و بے سُود پِھرتا ہے۔ جمہوریۂ آذربائجان کے لاطینی رسم الخط میں: Kəməndi-zülfün, ey büt...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    حافظ شیرازی کی سِتائش میں ایک بیت: شهریارا شعرِ حافظ را چه حکمت‌ها که من خواندمش حرفی و در دل‌ها حکومت می‌کنم (شهریار تبریزی) اے شہریار! 'حافظ' کی شاعری میں کیسی حِکمتیں ہیں کہ میں نے اُس میں سے ایک حَرف خوانا (پڑھا) اور [اب] مَیں دِلوں میں حُکُومت کرتا ہوں۔ × خواننا = پڑھنا
  15. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    گر قُدرتیم اۏلسایدې نهان ائتمه‌گه بیر دم دل‌دار سؤزۆن رقص ایله مستانه دئمه‌زدیم (میر حمزه نِگاری) اگر کسی لمحہ نِہاں کرنے کی مجھ میں قُدرت ہوتی تو میں دل دار کا حَرف (بات) رقص کرتے ہوئے مستوں کی طرح نہ کہتا! Gər qüdrətim olsaydı, nihan etməgə bir dəm, Dildar sözün rəqs ilə məstanə deməzdim
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    مُحبِ چاریارم کعبهٔ اِخلاصم ای حاسد ضرر وئرمه‌ز کُلُنگ زیرا حصین‌دیر چار ارکانم (میر حمزه نِگاری) میں مُحِبِّ چار یار ہوں، میں کعبۂ اخلاص ہوں، اے حاسد!۔۔۔ [مجھ کو] کُدال ضرر نہیں دیتی کیونکہ میرے چار ارکان مُحکم و اُستُوار ہیں۔ جمہوریۂ آذربائجان کے لاطینی رسم الخط میں: Mühibbi-çar yarəm...
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    سُلطان سُلیمان قانونی کی مدح میں ایک بیت: رزم اۏلېجاق مُرتضاسېن عدل حینینده عُمَر یۏق‌سا فخرِ دودمانِ حضرتِ عُثمان مې‌سېن (خیالی بیگ) رزْم ہونے پر تم مُرتضیٰ ہو، عدل کے وقت تم عُمَر ہو۔۔۔ یا پھر آیا تم فخرِ خاندانِ حضرتِ عُثمان ہو؟ Rezm olıcak Murtazâsın adl hîninde Ömer Yoksa fahr-ı dûdmân-ı...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    سُلطان محمدِ چہارم کی مدح میں ایک بیت: جهان‌گیرِ عُمَر‌عدل و علی‌هیبت که هَیجادا قضا شمشیری‌نی نایب‌منابِ ذوالفقار ائیله‌ر (سُلیمان افندی 'مذاقی') وہ حضرتِ عُمَر کے [جیسے] عدل والا اور حضرتِ علی کی [جیسی] ہیبت والا [ایسا] جہاں گیر ہے کہ جنگ میں قضا اُس کی شمشیر کو ذوالفقار کی جانشین کر دیتی ہے۔...
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    سُلطان محمدِ چہارم کی مدح میں ایک بیت: ایدۆپ جُویِ عدالت شش‌جهاتِ عالَمه جاری نه حُکم ایتسه همان بر وفقِ حُکمِ چار یار ائیله‌ر (سُلیمان افندی 'مذاقی') وہ عالَم کی شش جِہات میں نہرِ عدالت کو جاری کر دینے کے بعد، [اب] جو بھی حُکم کرے وہ چار یار کے حُکموں کے موافق ہی کرتا ہے۔ İdüp cûy-ı ‘adâlet...
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آذربائجانی-عُثمانی شاعر «میر حمزه نِگاری» کی ایک تُرکی بیت، جو بہ یک وقت فارسی بھی ہے: امیرم، سیّدم، شیر ابنِ شیرم، آلِ زهرایم حبیبِ آلِ هاشم، دُشمنِ اولادِ سُفیانم (میر حمزه نِگاری) میں امیر (فرماں روا) ہوں، میں سیّد ہوں، میں شیر ابنِ شیر ہوں، میں آلِ زہرا ہوں۔۔۔ میں آلِ ہاشم کا حبیب اور...
Top