انگریزی سے اردو اصطلاحات

فرحت کیانی

لائبریرین
آج کے اجلاس میں باہم مکالمہ ہو جائے تو مناسب ہے۔
جملے پر منحصر ہے۔ "باہمی مکالمے" کی ترکیب بھی استعمال کی جا سکتی ہے۔
اسے کچھ سادہ طور پر باہمی اور باہم تعاملاتی بھی کہا جاسکتا ہے۔ (جیسے باہم میوچوئل کی لیے بھی ہو سکتا ہے )
بہت بہت شکریہ۔
ہر جملہ ایک مخصوص تناظر میں استعمال ہو سکتا ہے۔ اور اسی لیے مجھے خیال آیا کہ ایسے الفاظ کے تمام متبادل معلوم ہونے چاہئیں۔
 

فرحت کیانی

لائبریرین
بہت شکریہ۔
یہاں کلیئرینس سے مراد شاید تمام کتابیں واپس کر کے کلیئرینس لینا ہے تا کہ سیکیورٹی فیس ری فنڈ ہو سکے یا امتحان کی رول نمبر سلپ وغیرہ مل جائے۔
 

فرقان احمد

محفلین
بہت شکریہ۔
یہاں کلیئرینس سے مراد شاید تمام کتابیں واپس کر کے کلیئرینس لینا ہے تا کہ سیکیورٹی فیس ری فنڈ ہو سکے یا امتحان کی رول نمبر سلپ وغیرہ مل جائے۔
بے باق کا لفظ بھی استعمال ہوتا ہے کلیئرنس کے لیے جیسا کہ حساب کتاب بے باق کرنا۔
 

فرقان احمد

محفلین
نئے آنے والے اراکین کے لیے باہمی گفت و شنید کی ایک معلوماتی نشست کا اہتمام کیا جائے گا :)
زبردست!
ہم اسے یوں لکھیں گے،
Interactive discussion sessions will be arranged ...for new inductees
نئے اراکین کے لیے باہمی مکالماتی نشستوں کا اہتمام کیا جائے گا۔
 

سید عاطف علی

لائبریرین
عاطف بھائی کیا تصفیہ باہمی رضامندی یا consensus کے معنوں میں بھی استعمال ہو سکتا ہے؟
یہ دونوں (تصفیہ اور رضا مندی) بہت وسیع مفاہیم کے حامل ہیں اور کئی جگہوں پر جزوی طور پر منطبق ہو سکتے ہیں تاہم لگتا ہے کہ یہ آپس میں عین متبادل نہیں ہو سکیں گے۔۔۔ کن سینسس کئی دھڑوں کا کسی ایک بات پر بالواسطہ متفق ہونا ہوسکتا ہے۔ جبکہ تصفیہ آپس میں براہ راست نوعیت کی سیٹلمنٹ کہلائے گی۔ یہ محض میری رائے ہے ۔ واللہ اعلم۔
 
آخری تدوین:

فرحت کیانی

لائبریرین
جزاک اللہ خیرا۔ مجھے اکثر کسی لفظ کی درست اردو ڈھونڈتے ہوئے مشکل پیش آتی ہے۔ امید ہے آپ سب کی رہنمائی سے میرے ذخیرہ الفاظ میں اضافہ ہوتا چلا جائے گا۔
 
Top