پنجابی محاورے

105 ۔ کانواں دے آکھیاں ڈھور نہیں مردے۔

106۔ جیہڑے ایتھے بَلھے اوہ لھور وی بَلھے۔

107۔ مُوت چوں مَچھیاں پھڑنا۔

108۔ کدیں کدائیں چور پھڑیا، اوہ نکلیا جولاہیا۔

109۔ جِن نکل جاندا اے، جَن نہیں نکلدا۔

110۔ ہن بہہ موٹھاں دی چھاویں۔

۔۔۔۔
 

نیرنگ خیال

لائبریرین
105 ۔ کانواں دے آکھیاں ڈھور نہیں مردے۔

106۔ جیہڑے ایتھے بَلھے اوہ لھور وی بَلھے۔

107۔ مُوت چوں مَچھیاں پھڑنا۔

108۔ کدیں کدائیں چور پھڑیا، اوہ نکلیا جولاہیا۔

109۔ جِن نکل جاندا اے، جَن نہیں نکلدا۔

110۔ ہن بہہ موٹھاں دی چھاویں۔

۔۔۔۔
سر جی ہن ترجمے۔۔۔۔
 
اک نظر ایدھر وی جناب محترم محمد یعقوب آسی صاحب


111-آندراں پکھیاں تے مچھاں تے چول
112-آئی تے روزی نئیں تے روزہ
113-اکڑ پھوں تے فٹے منہ۔
114-اپنا گڑ وی شریکاں کولوں چوری کھائیدا اے
115-اتوں آلے بھولے تے وچوں عیب دے گولے
116-ستے کتے نوں وٹا نئیں ماری دا
117-دھی تریک تے پتر امب
118-ڈانگ ماریاں پانی دو نئیں ہو جاندا
119-پروٹھا کین نال ٹڈ نیئں پردا
120-تاولا سو باولا۔
121-سجن تے اکھاں وچ وی سما جاندے نیں ویری ویہڑے وچ وی نئیں
122-اللہ اللہ کیتی رکھ مال پرایا پیتی رکھ
123-پیٹ ناں پیئاں روٹیاں تے سبے کلاں کھوٹیاں
124-چاچا آکھیاں پنڈ کوئی نہیں چکدا۔

اگر داڑھی سب کج ہوندی تے فیر بکرا وی پرچار کردا۔
جدوں کھیڈ مکدی اے بادشاہ تے پیادھ اکو ڈبے وچ جاندے نیں۔
 
اک نظر ایدھر وی جناب محترم محمد یعقوب آسی صاحب


111-آندراں پکھیاں تے مچھاں تے چول
112-آئی تے روزی نئیں تے روزہ
113-اکڑ پھوں تے فٹے منہ۔
114-اپنا گڑ وی شریکاں کولوں چوری کھائیدا اے
115-اتوں آلے بھولے تے وچوں عیب دے گولے
116-ستے کتے نوں وٹا نئیں ماری دا
117-دھی تریک تے پتر امب
118-ڈانگ ماریاں پانی دو نئیں ہو جاندا
119-پروٹھا کین نال ٹڈ نیئں پردا
120-تاولا سو باولا۔
121-سجن تے اکھاں وچ وی سما جاندے نیں ویری ویہڑے وچ وی نئیں
122-اللہ اللہ کیتی رکھ مال پرایا پیتی رکھ
123-پیٹ ناں پیئاں روٹیاں تے سبے کلاں کھوٹیاں
124-چاچا آکھیاں پنڈ کوئی نہیں چکدا۔

اگر داڑھی سب کج ہوندی تے فیر بکرا وی پرچار کردا۔
جدوں کھیڈ مکدی اے بادشاہ تے پیادھ اکو ڈبے وچ جاندے نیں۔

اولا املاء دا اے حضور!
 
105 ۔ کانواں دے آکھیاں ڈھور نہیں مردے۔

106۔ جیہڑے ایتھے بَلھے اوہ لھور وی بَلھے۔

107۔ مُوت چوں مَچھیاں پھڑنا۔

108۔ کدیں کدائیں چور پھڑیا، اوہ نکلیا جولاہیا۔

109۔ جِن نکل جاندا اے، جَن نہیں نکلدا۔

110۔ ہن بہہ موٹھاں دی چھاویں۔

105۔ کانواں دے آکھیاں ڈھور نہیں مردے۔
کاں: کوا، آکھیاں: کہنے پر، ڈھور: ڈنگر مویشی ۔ کوئی مویشی مر جائے تو کووں کو بھی خوب کھانے کو مل جاتا ہے۔
کووں کے کہنے پر (چاہنے پر) مویشی نہیں مرا کرتے۔
ایسے موقعے پر بولتے جب کوئی کسی دوسرے کے نقصان سے فائدہ حاصل کرنے کے چکر میں ہو۔

106۔ جیہڑے ایتھے بَلھے اوہ لھور وی بَلھے۔
بَلھا (مذکر): وہ مویشی جس کے ماتھے پر کچھ حصہ سفید ہو، باقی جسم کا رنگ کوئی اور ہو۔ یہ ایسی خوبی بھی ہو سکتی ہے خامی بھی جو نمایاں نظر آئے۔
جو یہاں بَلھے ہیں وہ لاہور میں بھی بَلھے ہی رہیں گے۔
آدمی کہیں بھی چلا جائے اس کی خوبیاں خامیاں چھپی نہیں رہتیں۔

107۔ مُوت چوں مَچھیاں پھڑنا۔
مُوت: پیشاب۔ مطلب ہے بہت تھوڑا سا پانی۔ مچھیاں: مچھلیاں ۔۔ مچھلیوں کو رہنے کے لئے بہت پانی درکار ہوتا ہے۔ اتنے تھوڑے سے پانی میں مچھلی کہاں۔
بہت کنجوسی کے عمل پر بولتے ہیں۔

108۔ کدیں کدائیں چور پھڑیا، اوہ نکلیا جولاہیا۔
کدیں کدائیں: شاذ و نادر۔ پھڑیا: پکڑا، وہ جولاہا نکلا۔ یعنی گاؤں کا خدمتگار یا جسے کمی کہتے ہیں (کاف مفتوح، میم مشدد)۔
اپنا ہی خادم کبھی کبھار کوئی نقصان پہنچا دے تو اس کو کچھ سزا نہیں بھی دیتے۔

109۔ جِن نکل جاندا اے، جَن نہیں نکلدا۔
جَن: وہی عربی اور اردو والا ظَن ہے، گمان۔ جِن کا نکل جانا: کسی مصیبت کا ٹل جانا۔
مصیبت آ کر ٹل بھی جائے تو دھڑکا لگا رہتا ہے۔

110۔ ہن بہہ موٹھاں دی چھانویں۔
چھاں: سایہ، چھانویں: سائے میں۔ ہن: اب۔ موٹھ: موٹھ کی دال بہت معروف تھی کبھی، اب تو تقریباً ناپید ہے۔ اس کا پودا بہت چھوٹا اور جھاڑی جیسا ہوتا ہے۔ اتنے چھوٹے سے پودے کا سایہ ہوتا ہی کتنا ہے اور وہ بھی اس کے اپنے وجود کے نیچے۔ بہہ: بیٹھو۔
اب موٹھ کے سائے میں بیٹھو۔ مفہوم: اب کچھ نہیں بچا، یا کچھ نہیں ہو سکتا، اب بھگتو؛ وغیرہ وغیرہ۔

۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
 
111-آندراں پکھیاں تے مچھاں تے چول
112-آئی تے روزی نئیں تے روزہ
113-اکڑ پھوں تے فٹے منہ۔
114-اپنا گڑ وی شریکاں کولوں چوری کھائیدا اے
115-اتوں آلے بھولے تے وچوں عیب دے گولے

111۔ آندراں بھکھیاں تے مچھاں تے چول (چاول)
آندراں: آنتیں، بھوکی، مچھاں تے: مونچھوں پر ۔ پیٹ خالی ہے مونچھوں پر چاول لگے ہوئے ہیں۔
کوئی غریب و نادار شخص خود کو مال دار ظاہر کرے۔

112-آئی تے روزی نئیں تے روزہ
مل گئی تو روزی نہ ملی تو روزہ (فاقہ یا بہت کم کھانے کو ملنا)۔ جس کا گزارہ اس کی روز کی روز مگر محدود کمائی پر ہو۔

113-اکڑ پھوں تے فٹے منہ۔
آکڑ پھوں: اردو میں اکڑپھوں کہتے ہیں، فٹے منہ: لعنت، گالی، اہانت، نفرت کا اظہار
مغرور شخص کو توہین کا سامنا ہوتا ہے، یا اس سے عام لوگ نفرت کرتے ہیں۔

114-اپنا گڑ وی شریکاں کولوں چوری کھائی دا اے
شریک: دیہی ثقافت میں ایک دادے کی نرینہ اولاد اور ان کی نرینہ اولادوں کو کہتے ہیں۔ وہ لوگ جو کسی نہ کسی طور بزرگوں کے وراثت اور ترکے میں شریک ہوتے ہیں، اس بناء پر ان میں باہمی رقابت کا جذبہ پایا جاتا ہے باوجودے کہ وہ معاشرتی معاملات میں ایک دوسرے کے ساتھ شریک بھی رہتے ہیں، اور خود کو برتر ثابت کرنے کے مواقع کی تلاش میں رہتے ہیں۔ اس صورتِ حال کے لئے لفظ "شریکا" بولا جاتا ہے۔ فلاں اور فلاں کا شریکا ہے یار، وہ ایک دوجے سے پیچھے نہیں رہیں گے۔
گُڑ چاہے اپنا ہو اسے کھاتے بھی شریکوں کو خبر نہ ہو۔ مناقشانہ احتیاط کے لئے کہتے ہیں۔

115-اتوں آلے بھولے تے وچوں اَگ دے گولے
آلے بھولے ۔۔ معصوم بچے ۔ اتوں: اوپر اوپر سے، ظاہراً، وچوں: اندر سے، در اصل، در حقیقت۔ اوپر سے معصوم اور اندر سے بہت خطرناک۔ منافقت کا طعنہ دینا۔

آلے بھولے پر اپنا ایک شعر۔ پیش کروں؟ چلئے کر ہی دیتا ہوں:
آلے بھولے گھگو گھوڑے
ویکھ ویکھ نہ رجن اکھاں​
۔۔۔۔۔۔۔۔
 
111۔ آندراں بھکھیاں تے مچھاں تے چول (چاول)
آندراں: آنتیں، بھوکی، مچھاں تے: مونچھوں پر ۔ پیٹ خالی ہے مونچھوں پر چاول لگے ہوئے ہیں۔
کوئی غریب و نادار شخص خود کو مال دار ظاہر کرے۔

112-آئی تے روزی نئیں تے روزہ
مل گئی تو روزی نہ ملی تو روزہ (فاقہ یا بہت کم کھانے کو ملنا)۔ جس کا گزارہ اس کی روز کی روز مگر محدود کمائی پر ہو۔

113-اکڑ پھوں تے فٹے منہ۔
آکڑ پھوں: اردو میں اکڑپھوں کہتے ہیں، فٹے منہ: لعنت، گالی، اہانت، نفرت کا اظہار
مغرور شخص کو توہین کا سامنا ہوتا ہے، یا اس سے عام لوگ نفرت کرتے ہیں۔

114-اپنا گڑ وی شریکاں کولوں چوری کھائی دا اے
شریک: دیہی ثقافت میں ایک دادے کی نرینہ اولاد اور ان کی نرینہ اولادوں کو کہتے ہیں۔ وہ لوگ جو کسی نہ کسی طور بزرگوں کے وراثت اور ترکے میں شریک ہوتے ہیں، اس بناء پر ان میں باہمی رقابت کا جذبہ پایا جاتا ہے باوجودے کہ وہ معاشرتی معاملات میں ایک دوسرے کے ساتھ شریک بھی رہتے ہیں، اور خود کو برتر ثابت کرنے کے مواقع کی تلاش میں رہتے ہیں۔ اس صورتِ حال کے لئے لفظ "شریکا" بولا جاتا ہے۔ فلاں اور فلاں کا شریکا ہے یار، وہ ایک دوجے سے پیچھے نہیں رہیں گے۔
گُڑ چاہے اپنا ہو اسے کھاتے بھی شریکوں کو خبر نہ ہو۔ مناقشانہ احتیاط کے لئے کہتے ہیں۔

115-اتوں آلے بھولے تے وچوں اَگ دے گولے
آلے بھولے ۔۔ معصوم بچے ۔ اتوں: اوپر اوپر سے، ظاہراً، وچوں: اندر سے، در اصل، در حقیقت۔ اوپر سے معصوم اور اندر سے بہت خطرناک۔ منافقت کا طعنہ دینا۔

آلے بھولے پر اپنا ایک شعر۔ پیش کروں؟ چلئے کر ہی دیتا ہوں:
آلے بھولے گھگو گھوڑے
ویکھ ویکھ نہ رجن اکھاں​
۔۔۔۔۔۔۔۔
بہت عمدہ، استاد محترم،
 
116-ستے کتے نوں وٹا نئیں ماری دا
117-دھی تریک تے پتر امب
118-ڈانگ ماریاں پانی دو نئیں ہو جاندا
119-پروٹھا کین نال ٹڈ نیئں پردا
120-تاولا سو باولا۔

116۔ستے کتے نوں وٹا نئیں ماری دا
سُتا: سویا ہوا۔ وٹا: پتھر ۔ سوئے ہوئے کتے کو پتھر نہیں مارا کرتے۔

117-دھی دھریک تے پتر امب
دھی: بیٹی، دھریک: ایک کڑوا درخت ہے، اس کو بعض علاقوں میں بکائین بھی کہتے ہیں۔ اَمب: آم۔ بیٹی کی مثال دھریک کی سی ہے اور بیٹے کی آم کی سی۔
اس کہاوت سے متفق ہونے یا نہ ہونے سے قطع نظر، اس میں ایمائیت کمال کی ہے۔
دھریک: بہت جلد بڑھنے والا پودا ہے، دو تین سال میں پورا درخت بن جاتا ہے اور چھاؤں بھی خوب دیتا ہے۔ اس کی ہر چیز کڑوی ہوتی ہے، جڑ، لکڑی، چھال، پتے، پھول، دھرکونے (بیچ کی گٹھلیاں) سب کڑوے۔ بکری اس کو شوق سے کھاتی ہے۔ دھریک کی طبی اہمیت بھی بہت ہے۔ اس میں زخموں کو جلد مندمل کرنے والے اور جراثیم کُش اجزا ہوتے ہیں۔
آم: عرفِ عام میں پھلوں کا بادشاہ ہے۔ اس کی سینکڑوں قسمیں ہیں جو رنگ، مہک، ذائقے اور دیگر خصوصیات کی بناء پر ممتاز ہیں۔ آم کا اچار بھی بناتے ہیں، مربے، چٹنیاں، جَیم وغیرہ بھی۔ یہ صحت بخش اور قوت بخش پھل ہے، یعنی اس کی غذائی اہمیت بہت ہے۔ اور ہاں ۔۔۔ "گٹھلیاں تو ہوتی ہیں، ہر طرح کے آموں میں" ۔۔۔ اس طرح تو ہوتا ہے ۔۔ ۔۔
ان دونوں کا موازنہ کرنے سے بات زیادہ کھل سکتی ہے۔

118-ڈانگ ماریاں پانی دو نئیں ہو جاندا
ڈانگ: پہلے بیان ہو چکا۔ بڑا سا ڈنڈا ہوتا ہے۔ پانی میں ڈنڈا مارنے وہ دو الگ الگ حصوں میں نہیں بٹ جاتا، مائعات اپنی سطح ہموار رکھتے ہیں۔
باہمی محبت، ایکتا اور بھائی چارے میں حادثاتی طور پر کوئی رنجش ہو بھی جائے تو تادیر قائم نہیں رہتی۔

119-پروٹھا کہن نال ڈھڈ نہیں بھردا
پراٹھا کہنے سے پیٹ نہیں بھرتا۔ کسی کی محنت کا عوضانہ دینے کی بجائے کوئی شکریہ قسم کے الفاظ یا تعریفی کلمات پر ٹرخائے، تب کہتے ہیں۔

120-تاولا سو باولا۔
تاولا: جلدی کرنے والا، یا جو جلدی میں ہو ۔۔ باولا: باؤلا ۔ نیم پاگل، پاگل۔ جلدبازی پاگل پن ہے۔
۔۔۔
 
آخری تدوین:
121-سجن تے اکھاں وچ وی سما جاندے نیں ویری ویہڑے وچ وی نئیں
122-اللہ اللہ کیتی رکھ مال پرایا پیتی رکھ
123-پیٹ ناں پیئاں روٹیاں تے سبے کلاں کھوٹیاں
124-چاچا آکھیاں پنڈ کوئی نہیں چکدا۔

اگر داڑھی سب کج ہوندی تے فیر بکرا وی پرچار کردا۔
جدوں کھیڈ مکدی اے بادشاہ تے پیادھ اکو ڈبے وچ جاندے نیں۔

121۔ سجن تے اکھاں وچ وی سما جاندے نیں ویری ویہڑے وچ وی نئیں
سجن: دوست یار، وَیری: دشمن، ویہڑہ: گھر کا صحن۔ یار دوست تو آنکھوں میں بھی سما جاتے ہیں (محاورہ در محاورہ) مگر دشمن گھر کے صحن میں بھی نہیں سما سکتا۔

122-اللہ اللہ کیتی رکھ مال پرایا پیتی رکھ
بظاہر نیک اطوار مگر خائن شخص کو کہتے ہیں۔

123- ڈھِڈ نہ پیئاں روٹیاں تے سبھے گلاں کھوٹیاں۔
پیٹ میں روٹی نہ جائے تو ہر بات کھوٹی ہے۔ اولین تقاضا فطری ضرورتوں کو پورا کرنے کا ہوتا ہے۔

124-چاچا آکھیاں پنڈ کوئی نہیں چکدا۔
پَنڈ : گٹھڑ، بوجھ، چَکنا (چُکنا بھی درست ہے): اٹھانا۔ کسی کو چچا بھی کہیں تو وہ آپ کا بوجھ نہیں اٹھاتا۔ تعلقات اور رشتے اپنی جگہ، ذمہ داریاں اپنی جگہ۔

۔۔ اگر داڑھی سب کجھ ہوندی تے فیر بکرا وی پرچار کردا۔
اس میں داڑھی کی تضحیک کا پہلو نکلتا ہے۔ جو میرے نزدیک بری بات ہے۔

۔۔ جدوں کھیڈ مکدی اے بادشاہ تے پیادہ اکو ڈبے وچ جاندے نیں۔
علامتی طور پر بات شطرنج کے حوالے سے ہے۔ استعاراتی سطح پر کھیل سے مراد دنیاوی زندگی اور ڈبے سے مراد قبر ہے۔
۔۔۔
 
125۔ جوڑیاں جگ تے تھوڑیاں، نرڑ بتھیرے

126۔ جوبن آوے پباں بھار

127۔ ماڑے دی نونہہ جنے کھنے دی بھابی

128۔ وَنڈ کھادی، کھَنڈ کھادی

129۔ سوہرے گھر جوائی مندا، بھین گھر بھائی مندا

130۔ کمہاری آودا بھانڈا سلاہندی اے

۔۔۔۔۔
 
133۔ اِٹ کُتے دا وَیر

134۔ نالے دیوی دے درشن، نالے ونجھاں دا وِپار

135۔ چوپڑیاں، تے دو دو

136۔ ڈھڈوں بھکھی، میلا دَکھ نہ دے

137۔ اینا گل کرے، سیانا قیاس کرے

138۔ اَنھے کُتے ہرناں پِچھے

139۔ چن چڑھیا جگ ویکھدا

140۔ تگڑے دا ستیں ویہیں سَو
 
125۔ جوڑیاں جگ تے تھوڑیاں، نرڑ بتھیرے

126۔ جوبن آوے پباں بھار

127۔ ماڑے دی نونہہ جنے کھنے دی بھابی

128۔ وَنڈ کھادی، کھَنڈ کھادی

129۔ سوہرے گھر جوائی مندا، بھین گھر بھائی مندا

130۔ کمہاری آودا بھانڈا سلاہندی اے

۔۔۔۔۔

126۔ جوڑیاں جگ تے تھوڑیاں، نرڑ بتھیرے
جوڑی کا یہاں مفہوم لیا گیا ہے: بہ رضا و رغبت ایک دوسرے کا ساتھ دینے والے۔۔ بتھیرے: بہتیرے، بہت ۔۔ نَرَڑ (نَ رَ ڑ مجزوم): بیلوں کی جوڑی کو ہل وغیرہ میں جوتنے میں ان کی گردنیں تو "پنجالی" میں دیتے ہی ہیں، ساتھ ہی ساتھ ان دونوں کے گلے کی رسیاں ایک دوسرے سے خاصی تنگ کر کے باندھ دیتے ہیں۔ بیلوں کی جوڑی کو گھر سے کھیتوں میں اور کھیتوں سے گھر میں لاتے لے جاتے وقت بھی اسی انداز میں باندھ دیتے ہیں۔ اسے نَرَڑ کرنا کہتے ہیں۔ معانی جبراً ایک دوجے سے باندھ دینا۔ نَرَڑ ہونا: بندھے ہوئے ہونا۔
دنیا میں راضی خوشی ایک دوجے کا ساتھ دینے والے کم ہیں، البتہ مجبوری (مفادات، دباؤ وغیرہ) کی بنا ساتھ دینے والے پر بہت ہیں۔

126۔ جوبن آوے پباں بھار
جوبن: جوانی، وسیع تر معانی میں جوبن زور، جوش وغیرہ کو کہتے ہیں۔
پَب: پاؤں کی انگلیوں کے ساتھ والا گدی دار حصہ، کھڑے ہو کر یا چلتے ہوئے ایڑیاں اٹھائیں تو انگلیوں کے ساتھ یہی حصہ زمین پر لگتا ہے۔ پباں بھار: پنجوں کے بل، ایڑیاں اٹھائے ہوئے۔ مراد ہے اپنے قد کو اونچا کرتے ہوئے، ابھرتے ہوئے، خود نمائی کرتے ہوئے۔
جوبن آتا ہے تو انسان خود کو اپنے سے بڑا سمجھنے لگتا ہے۔
اس کہاوت کا دوسرا حصہ مجھے لفظاً یاد نہیں، اس لئے نہیں لکھا؛ اس کا مفہوم ہے کہ: جوبن جاتا ہے بندہ سیدھا کھڑا نہیں ہو سکتا (بڑھاپے کے کبڑے پن کی طرف اشارہ ہے)۔

127۔ ماڑے دی نونہہ جنے کھنے دی بھابی
ماڑا: کمزور، عام طور پر غریب مراد لیتے ہیں۔۔ نونہہ (واوِ مجہول کے ساتھ) بہو: بیتے کی بیوی، نَونہہ (واوِ لین کے ساتھ: ناخن)؛ یہاں بہو مراد ہے۔ جنا کھنا: ایرا غیرا، بھابی: بھائی کی بیوی ۔۔ خاص طور پر مشرقی پنجاب میں بھابی دیور کا رشتہ ہنسی مذاق اور چھیڑ چھاڑ کا رشتہ سمجھا جاتا ہے۔
غریب آدمی کی اپنی تو کیا اس کی بہو بیٹیوں کی عزت کو بھی عزت نہیں سمجھا جاتا۔

128۔ وَنڈ کھادی، کھَنڈ کھادی
وَنڈ : تقسیم، بانٹ، تقسیم کر کے، بانٹ کر (یہاں اچھے معانی میں ہے)۔ کھادی: کھائی (مصدر کھانا سے)، کھنڈ : چینی، میٹھی چیز
بچوں کو سمجھایا کرتے ہیں کہ بجائے کھوہ موہ (چھینا جھپٹی) کے، چیز کو بانٹ کر اپنے اپنے حصے کا کھائیں تو اچھا لگتا ہے۔

129۔ سوہرے گھر جوائی مندا، بھین گھر بھائی مندا
مَندا: بُرا، سوہرا: سسر، جوائی: داماد
داماد کا سسر کے ہاں اور بھائی کا بہن کے ہاں مستقل قیام اس کی اپنی توقیر کو ضائع کر دیتا ہے۔

130۔ کمہاری آودا بھانڈا سلاہندی اے
بھانڈا: برتن، آودا: اپنا: مراد ہے جو اس نے خود بنایا ہو، سلاہنا: پسند کرنا تعریف کرنا، کمہاری: کمہارن، ظروف ساز عورت
کمہارن دوسرے کے مقابلے میں اس برتن کو بہتر کہتی ہے جو اس نے خود بنایا ہو۔
 
131۔ بھیناں تینوں میرا ناں کنہے دسیا اے

132۔ لبھی چیز خدا دی، نہ دھیلے دی نہ پا دی

131۔ اس کے پیچھے ایک کہانی ہے، جسے مولوی چراغ دین جِونکے والا نے اپنی کتاب "ہاسے دی پٹاری" میں نظم کیا ہے۔
میں نے اس سے استفادہ کرتے ہوئے ایک فکاہیہ لکھا تھا "جھڈو کون؟"۔ لنک تلاش کر کے لگا دوں گا۔

132۔ پنجاب کے دیہات میں چھوٹے بچوں کا ایک کھیل ہوا کرتا تھا۔ کسی کی کوئی چیز چھپا لینا اور پھر مل کر گانا: "لبھی چیز خدا دی، نہ دھیلے دی نہ پا دی" یعنی اس کی قیمت بہت تھوڑی ہے۔ دھیلا: آدھا پیسہ، پا (پائی) پیسے کا تیسرا حصہ۔
 
Top