ترجمہ چاہئے

شازل نے 'متفرق مقامیانا' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏جنوری 14, 2010

  1. شازل

    شازل محفلین

    مراسلے:
    228
    مجھے کچھ جملوں کا مناسب ترجمہ چاہئے:
    کوڈ:
    In total there were <strong>%d</strong> users online
    ان جملوں کے درمیان ایچ ٹی ایم ایل کوڈز کو نظر انداز کرنا ہے اور پرسنٹ ،زیرو کو بھی۔
     
  2. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    In total there were یہاں کل
    user/s online رکن /ارکان آن لائن تھے
    <strong>%d</strong> (کو ایسے ہی رہنے دیں)
    یا اب تک - ارکان موجود تھے
    یا اب تک موجود ارکان کی تعداد - ہے
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  3. شازل

    شازل محفلین

    مراسلے:
    228
    شکریہ باسم صاحب
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  4. مغزل

    مغزل محفلین

    مراسلے:
    17,597
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Dunce
    شکریہ باسم صاحب۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  5. اظفر

    اظفر محفلین

    مراسلے:
    782
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Busy
    کوڈ:
    مجموعی طور پر یہاں %d صارفین متصل تھے۔
    اس کو کاپی کر کے لینگویج فایل میں پیسٹ کر لیں۔ یہاں درست نہیں نظر آے گا لیکن ویب سایٹ پر ٹھیک آے گا
     

اس صفحے کی تشہیر