اردو جملہ 1.5 کی تیاریاں

باسم نے 'جملہ (Joomla) کا اردو ترجمہ' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏دسمبر 27, 2006

  1. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    السلام علیکم یارانِ محفل!
    یہ میں نے جملہ کے آنے والے شمارہ کیلیے کچھ تراجم کیے ہیں جو اب صارف اور منتظم حصہ پر مشتمل ہیں تاکہ اگلے جملہ کے آتے ہی اسکا اردو شمارہ بھی آجائے۔

    آپ سے گزارش ہے کہ ان کو مکمل طور پر پرکھیں اور ان میں جہاں جہاں مزید بہتری کی گنجائش ہو راہنمائی کردیں۔
    ربط یہ ہے:
    جملہ1.5 آزمائشی کے صارف اور منتظم حصہ کا اردو ترجمہ
    اس کیلیے طریقہ کار یہ ہے کہ جس مسل کے ترجمہ کے متعلق رائے دینی ہو پہلے اس مسل کا نام لکھیے اور پھر اس ویلیو کا مکمل ترجمہ جو آپ چاہتے ہیں لکھیے۔
    اس کے علاوہ کچھ مزید باتیں بھی ہیں جن کے متعلق جاننا چاہتا ہوں
    ا۔ پی ڈی ایف کیلیے اردو فانٹ کیا ہونا چاہیے؟
    ب۔ وہ کون سے الفاظ ہیں جو اردو میں تلاش کے دوران نظر انداز ہونے چاہییں
    ج۔ Item کا تحریر کے علاوہ ایسا ترجمہ جو تصویر کو بھی شامل ہو

    ایک مسل کا ترجمہ یہیں ملاحظہ کیجیے

    کوڈ:
    &LT=<
    &GT=>
    A USER SUBMITTED=صارف بھیج دیا گیا ہے
    ADMINISTRATOR=منتظم
    ALERTNOTAUTH=اس پتہ پر آپ کا داخلہ ممنوع ہے۔
    APPLY=لگائیے
    ARCHIVE=محفوظہ
    ARCHIVED=محفوظ شدہ
    ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE SELECTED 
    
    ITEMS.=کیا واقعی آپ منتخب اجزاء حذف کرنا چاہتے ہیں۔
    BACK=[ واپس ]
    BANNER=بینر
    CACHE DIRECTORY UNWRITABLE=کیشے پوشہ ناقابل تحریر 
    
    ہے
    CANCEL=منسوخ
    CANNOT FIND SOURCE FILE=مصدر مسل نہیں ملی
    CATEGORY=زمرہ
    CENTER=درمیان
    CHECKED OUT=معائنہ کریں
    CLOAKING=یہ برقیہ پتہ اسپیم بوٹس سے محفوظ کردیا گیا ہے، اسے 
    
    دیکھنے کیلیے جاوا اسکرپٹ کا فعّال ہونا ضروری ہے
    CLOSE WINDOW=دریچہ بند کیجیے
    CONTACT=پتہ
    CONTRIBUTED BY=معاون
    COPY FAILED=نقل ناکام ہوئی
    DELETE=حذف کیجیے
    DESCNEWITEMSFIRST=نئے اجزاء کا شروع میں ہونا طے شدہ ہے۔ 
    
    اس جزء کے محفوظ ہونے کے بعد ترتیب بدلی جاسکتی ہے۔
    DESCNEWITEMSLAST=نئی اجزاء کا آخر میں ہونا طے شدہ ہے۔ اس 
    
    جزء کے محفوظ ہونے کے بعد ترتیب بدلی جاسکتی ہے۔
    DIRECTORY UNWRITABLE=پوشہ ناقابل تحریر ہے
    E_LOGIN_USERNAME=برائے کرم نام صارف فراہم کیجیے
    E_LOGIN_PASSWORD=برائے کرم خفیہ لفظ فراہم کیجیے
    E_LOGIN_AUTHENTICATE=نام صارف اور خفیہ لفظ یکساں نہیں 
    
    ہیں
    E_LOGIN_BLOCKED=آپ کی رکنیت روک دی گئی ہے
    E_SESSION_TIMEOUT=شاید آپ کی نشست ختم ہوچکی ہے، برائے 
    
    کرم دوبارہ کوشش کیجیے
    EDIT=تدوین
    EDIT CSS=سی ایس ایس کی تدوین
    EDIT HTML=ایچ ٹی ایم ایل کی تدوین
    END=ختم
    FAILED TO SET LDAP_OPT_REFERRALS 
    
    OPTION=LDAP_OPT_REFERRALS اختیار کو ترتیب نہیں دے 
    
    سکا
    FAILED TO SET LDAP PROTOCOL V3=LDAP پروٹوکول V3 
    
    کو ترتیب نہیں دے سکا
    FIRST=پہلا
    GENERATED=تیار کردہ
    HAS BEEN JUST SUBMITTED BY USER=صارف کی طرف سے 
    
    ابھی بھیجا گیا
    HANDLER NOT DEFINED FOR TYPE=اس قِسم کیلیے دستگیر 
    
    متعارف نہیں ہے
    ICON_SEP=|
    JOOMLA WARNING=جملہ تنبیہ
    LAST=آخری
    LAST UPDATED=آخری بار تازہ کردہ
    LDAP_START_TLS FAILED=ldap_start_tls میں ناکامی ہوئی
    LEFT=بایاں
    LIBRARY=لائبریری
    LOCAL=مقامی
    LOGIN=داخل ہوں
    LOGIN_BLOCKED=آپ کے داخل ہونے پر پابندی ہے۔ برائے کرم منتظم 
    
    سے رابطہ کیجیے۔
    LOGIN_INCOMPLETE=برائے کرم صارف نام اور خفیہ لفظ کے خانے 
    
    مکمل کیجیے۔
    LOGIN_INCORRECT=صارف نام یا خفیہ لفظ غلط ہے۔
    LOGIN_SUCCESS=آپ کامیابی سے داخل ہوگئے ہیں
    LOGOUT_SUCCESS=آپ کامیابی سے خارج ہوگئے ہیں
    MAIL_MSG=برائے کرم اس پیغام کا جواب نہ دیجیے کیونکہ یہ خودکار 
    
    طریقہ سے تیار ہوا ہے اور صرف اطلاع پہنچانے کیلیے ہے۔
    MAIL_MSG_ADMIN=السلام علیکم %s،nnn، صارف کا بیجا گیا 
    
    %s:n [ %s ]n صارف n [ %s ]n نے %s۔nnnn کیلیے بھیجا ہے۔ 
    
    برائے کرم اس %s۔nn کو دیکھنے اور منظور کرنے کیلیے %s/%s کی 
    
    طرف جائیے۔
    METHOD=طریقہ
    MODULE=آلہ
    MUST CONTAIN A TITLE=%s کا عنوان ہونا ضروری ہے۔
    MUST HAVE A NAME=%s کا نام ہونا ضروری ہے۔
    NEW=نیا
    NEW WINDOW WITH BROWSER NAVIGATION=نیا دریچہ 
    
    براؤزر گردانی کے ساتھ
    NEW WINDOW WITHOUT BROWSER NAVIGATION=نیا 
    
    دریچہ براؤزر گردانی کے بغیر
    NEXT=اگلا
    NO SORTING=بلا ترتیب
    NONE=کچھ نہیں
    NOT_EXIST=آپ کا مطلوبہ صفحہ موجود نہیں ہے۔
    برائے کرم 
    
    مرکزی مینو سے ایک صفحہ منتخب کیجیے۔
    NOT FOUND=نہیں ملا
    NUM=عدد
    OF=کا
    PARAMADMINLANGUAGE=منتظم مواجہ کی طے شدہ زبان
    PARAMLANGUAGE=ویب سائٹ مواجہ کی طے شدہ زبان
    PAGE=صفحہ
    PARENT WINDOW WITH BROWSER NAVIGATION=بالائی 
    
    دریچہ براؤزر گردانی کے بغیر
    PLEASE ENTER A USER NAME.=برائے کرم اپنا صارف نام داخل 
    
    کیجیے۔
    PLEASE ENTER YOUR NAME.=برائے کرم اپنا نام داخل کیجیے۔
    PLEASE GO TO=برائے کرم جائیے بطرف 
    PLEASE MAKE A SELECTION FROM THE LIST TO=
    
    فہرست سے کچھ منتخب کیجیے برائے
    PLEASE SELECT A NEWS STORY TO=خبر کہانی کا انتخاب 
    
    کیجیے برائے
    PLEASE SELECT AN ITEM FROM THE LIST TO=فہرست 
    
    سے شے کا انتخاب کیجیے برائے
    POWERED BY=قوی کردہ
    PREV=پچھلا
    PREVIEW=عکس
    PRINT=چھاپیے
    PUBLIC=عوامی
    PUBLISH=شائع کیجیے
    PUBLISHED=شائع کردہ
    READ MORE...=مزید پڑھیے۔۔۔
    REGISTERED=مندرج
    RESOURCE NOT FOUND=پتہ نہیں ملا
    RESULTS=نتائج
    RESULTS OF=%s کے %s - %s نتائج
    RIGHT=دایاں
    SAVE=محفوظ کیجیے
    SECTION=حصہ
    SELECT A CATEGORY=زمرہ چنیے
    SELECT A SECTION=حصہ چنیے
    SELECT EDITOR=مدوّن چنیے
    SELECT LANGUAGE=زبان چنیے
    SORT ASCENDING=صعودی ترتیب دیجیے 
    SORT DESCENDING=نزولی ترتیب دیجیے
    SPECIAL=خصوصی
    START=شروع کیجیے
    STORE FAILED=محفوظ نہیں ہوا
    TASK=کام
    TEMPLATE_WARN=خاکہ مسل نہیں ملی! تلاش برائے خاکہ: %s
    THERE ARE NO PARAMETERS FOR THIS ITEM=اس شے 
    
    کیلیے اختیارات موجود نہیں ہیں
    TO VIEW AND APPROVE THIS=دیکھنے اور منظور کرنے کیلیے 
    
    برائے
    UNARCHIVE=غیر محفوظ
    UNKNOWN=نا معلوم
    UNPUBLISH=اشاعت ختم کیجیے
    UNPUBLISHED=غیر شائع شدہ
    UNWRITEABLE=ناقابل تحریر
    UPLOAD IMAGE=تصویر چڑھائیے
    USER SUBMITTED=صارف بھیج دیا گیا
    USERNAME=نامِ صارف
    VALID_AZ09=برائے کرم درست %s داخل کیجیے، فاصلے نہ ہوں، %d 
    
    سے زائد الفاظ ہوں اور صرف حروف اور عدد شامل ہوں۔
    WARNINSTALL=برائے کرم اپنی حفاظت کیلیے تمام مسلوں اور ذیلی 
    
    پوشوں پر مشتمل تنصیب پوشہ کو مکمل حزف کردیجیے اور اسکے بعد صفحہ 
    
    کو پھر تازہ کیجیے
    WARNNAMETRYAGAIN=یہاں ایک %s پہلے ہی اس نام سے موجود 
    
    ہیں، برائے کرم پھر آزمائیے۔
    WARNFS_ERR01=خبردار - مسل کی اجازت برائے تبدیلی ناکام ہوئی
    WARNFS_ERR02=خبردار - مسل کی منتقلی ناکام ہوئی
    WARNFS_ERR03=نہیں چڑھ سکا، پوشہ قابل تحریر نہیں ہے
    WARNFS_ERR04=نہیں چڑھ سکا، پوشہ موجود نہیں ہے
    WARNMOSUSER=خرابی صارف موس:: آخری نظارہ طریقہ کار کو 
    
    درست حکم نہیں دے سکا بغیر شناخت کےتھا
    WARNREG_EMAIL_INUSE=یہ برقیہ پہلے سے مندرج ہے۔ اگر آپ 
    
    خفیہ لفظ بھول گئے ہیں تو "خفیہ لفظ بھول گئے؟" کو کلک کیجیے نیا خفیہ لفظ 
    
    آپ کو بھیج دیا جائے گا
    WARNREG_INUSE=یہ نامِ صارف/خفیہ لفظ استعمال میں ہے۔ برائے کرم 
    
    کچھ اور آزمائیے
    WARNREG_MAIL=برائے کرم درست برقیہ پتہ داخل کیجیے۔
    WARNSUPERADMINCREATE=آپ گروہِ صارف کے اس درجہ میں 
    
    ہو کر نیا صارف نہیں بنا سکتے، یہ سہولت صرف منتظمِ اعلیٰ کو حاصل ہے
    WEB LINKS=ویب روابط
    WRITEABLE=قابلِ تحریر
    WRITTEN BY=تحریر
    WYSYWYG EDITOR FOR THIS USER=اس صارف کیلیے 
    
    وِیسوِگ مدوّن
    YOU MUST CREATE A CATEGORY FIRST.=پہلے زمرہ 
    
    ضرور بنائیے۔
    YOU NEED TO LOGIN.=آپکا داخل ہونا ضروری ہے
    YOUR=آپکا 
    IMAGE=تصویر
    PAGEBREAK=صفحہ فاصل
    READMORE=مزید پڑھیے

     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  2. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,745
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    زبردست باسم اور جزاک اللہ۔ آپ کبھی کبھار آتے ہیں اور زبردست دھماکہ کر دیتے ہیں۔ :p

    میں زکریا سے درخواست کروں گا کہ وہ ان تراجم کو بھی انٹرانس پر اپلوڈ کر دیں۔ اس سے پہلے مجھے ان فائلوں کو پو فائلوں میں کنورٹ کرنا ہوگا۔ میں جلد ہی یہ کام کرنے کی کوشش کروں گا۔

    باسم کی اس کاوش سے ہمارا مستقبل کا کام کافی حد تک آسان ہو جائے گا۔ میں آج کل اردو جملہ 1.0.11 کی ٹمپلیٹس کی سٹائل شیٹس میں اردو نسخ ایشیا ٹائپ کے لحاظ سے ردوبدل کر رہا تھا۔ میرا خیال ہے کہ اب وقت آ گیا ہے کہ جملہ 1.5 پر بھی کام شروع کر دیا جائے۔ انشاءاللہ یہ کام بھی جلد ہی شروع کر دیا جائے گا۔
     
  3. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,745
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    اور باسم، آپ کو میری جانب سے سالگرہ کی پیشگی مبارکباد۔
    :birthday:
     
  4. دوست

    دوست محفلین

    مراسلے:
    13,072
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Fine
    random کا مطلب بے ترتیب کرلیں۔۔
    اور element کا اردو ہوگا عنصر۔۔
    مجھے خوشی ہے کہ اب کام پھیلتا جارہا ہے۔۔
     
  5. مہوش علی

    مہوش علی لائبریرین

    مراسلے:
    3,003
    باسم، آپکے اس ترجمے کے کام کی سب سے زیادہ خوشی شاکر کو ہوئی ہے۔

    اور random کے تراجم میں ذیل کے الفاظ بھی سامنے رکھے جا سکتے ہیں:

    "اتفاقی"
    "غیر عمدی"
    "غیر دانستہ"
     
  6. دوست

    دوست محفلین

    مراسلے:
    13,072
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Fine
    اٹکل سے بھی ہوسکتا ہے۔۔
    جی خوشی ہوئی ہے مجھے اور سب سے زیادہ ہی ہوئی ہے۔۔ :wink:
     
  7. محمدسجادعلی

    محمدسجادعلی محفلین

    مراسلے:
    93
    جزاک اللہ،
    ماشاء اللہ آپ بہت اچھا کام کررہے ہیں۔ انشاء اللہ آپ کی یہ کاوشیں اُردو کیلئے بے پناہ مفید ثابت ہونگی۔
     
  8. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    خوش ہونا کافی نہیں خوش کیجیے بھی
    میں یہ چاہتا ہوں کہ کوئی اس ترجمہ کو ایک مرتبہ پورا دیکھ لے اور پھر مجھے اس کے بارے میں بتائے
    اور میرے مزید پوچھے گئے سوالوں کا بھی جواب دے
     
  9. دوست

    دوست محفلین

    مراسلے:
    13,072
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Fine
    اس کو اتارا ہے میں‌ ترجمہ دیکھتا ہوں اس کا۔
    کتنے سار ےکام ترجمے کے ہی ہوگئے ہیں۔ :roll:
     
  10. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    random کیلیے بے ترتیب ٹھیک ہے
    مگر element کیلیے عنصر کے علاوہ کچھ ہو کیونکہ یہ ترجمہ میں نے component کا کیا ہے
     
  11. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,745
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    السلام علیکم،
    یہاں صرف یہ عرض کرنا چاہ رہا تھا کہ میں جملہ فورج پر پراجیکٹ کھولنے کی کوشش کر رہا ہوں تاکہ جملہ میں اردو سپورٹ پر کام آفیشل ہو جائے۔ لیکن ابھی تک متعلقہ صاحب چھٹی پر ہیں۔ :( میرا ارادہ ہے کہ اردو جملہ [eng:cc3000ff43]1.0.x[/eng:cc3000ff43] اور اردو جملہ 1.5 کے لیے الگ الگ پراجیکٹ کھولے جائیں۔

    والسلام
     
  12. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    نبیل بھائی کی گزارش اعجاز صاحب کی مدد کے بعد جملہ 1۔5 بیٹا 1 کا ترجمہ بیٹا 2 کے مطابق اپ ڈیٹ کردیا ہے
    اتارنے کیلیے پہلے خط میں موجود ربط کو کلک کیجیے
     
  13. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,745
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    شکریہ باسم۔ میں کوشش کروں گا کہ جلد ہی جملہ 1.5 کے اردو پیکج بنانے کی جانب بھی کام شروع کر سکوں۔
     
  14. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    ٹھیک ایک سال بعد جملہ! ۵۔۱ بیٹا کے منتظم حصہ کا ترجمہ پیش خدمت ہے
    ترجمہ اتارنے کیلیے پہلے خط میں موجود ربط کو کلک کیجیے
     
  15. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,745
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    بہت شکریہ باسم۔ آپ نے جملہ کی اردو لوکلائزیشن پر کام کو زندہ رکھا ہوا ہے۔ اب جملہ 1.5 بیٹا فیز سے تو آگے نکل گیا ہے۔ اب تو اس کا ریلیز کینڈیڈیٹ 3 چل رہا ہے۔
     
  16. نبیل

    نبیل محفلین

    مراسلے:
    16,745
    جھنڈا:
    Germany
    موڈ:
    Depressed
    میں نے ابھی دیکھا ہے تو معلوم ہوا ہے کہ جملہ 1.5 کا ریلیز کینڈیڈیٹ 4 بھی منظر عام پر آ گیا ہے۔

    تفصیل پڑھیں: Joomla! 1.5 RC4 --- Introducing Karibu
     
  17. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    دوستوں کو معلوم ہوچکا ہوگا لیکن پھر بھی عرض کر دیتا ہوں
    صارف حصہ کا ترجمہ Rc1 کے مطابق،
    منتظم حصہ کا Rc3 کے مطابق ہے اور
    تنصیب حصہ کا ترجمہ Rc4 کے مطابق ہورہا ہے۔
    ان کو کسی بھی Rc میں استعمال کرسکتے ہیں زیادہ فرق نہیں پڑے گا
    ہاں حتمی شمارہ آجائے تو پورا ترجمہ اس کے مطابق کر لیں گے کیونکہ یہ بھی کافی وقت لیتا ہے
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  18. MyOwn

    MyOwn محفلین

    مراسلے:
    162
    جملہ 1.5 کا کام کہاں تک پہنچا ہے اور اس میں ہم اپکی کیا مدد کر سکتے ہیں؟
    کیا جملہ 1.5 میں اردو ایڈیٹر شامل کیا گیا ہے؟

    والسلام
     
  19. باسم

    باسم محفلین

    مراسلے:
    1,767
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Festive
    السلام علیکم!
    میں جملہ 1.5 کا صرف ترجمہ کررہا ہوں اور کچھ تصاویر پیکج کی مناسبت سے اردو میں تبدیل کی ہیں
    میرے خیال میں اس کی "انسٹالیشن گائیڈ" کا ترجمہ ضروری ہے وہ اگر ہو جائے تو بہت بہتر ہوگا
    انگریزی میں آپ کو جملہ کی سائٹ پر مل جائے گی۔
     
  20. MyOwn

    MyOwn محفلین

    مراسلے:
    162
    جملہ کی انسٹالیشن گائیڈ کو میں دیکھتا ہوں اور دیکھتا ہوں کیا کیا جا سکتا ہے۔

    والسلام
     

اس صفحے کی تشہیر