نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    نه واختاجان خیففت ائدیب گؤز یاشېنې سیله‌جک‌سن؟ نه واختاجان محرومیییت زنجیرینده اؤله‌جک‌سن؟ نه واخت گیریب دؤیۆش‌لره آزاد اۏلوب گۆله‌جک‌سن؟ مۆباریزه واختې چاتېب، نه واخت عۆصیان اۏلاجاق‌سان، کؤنلۆم منیم؟ (صدرالدین عینی) (مترجم: جابر نوروز) اے میرے دل! کب تک مایوس و مغموم ہو کر اپنے اشکوں کو پونچھو...
  2. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    نه واختاجان آیاغېنې قاناداجاق بو تیکان‌لار؟ نه واختاجان بیتمه‌یه‌جک بو حسرت‌لر، بو هیجران‌لار؟ نه واختاجان اۏدلایاجاق، سؤیله، سنی آه - فغان‌لار؟ نه واختاجان یانېب، یانېب بئله گیریان اۏلاجاق‌سان، کؤنلۆم منیم؟ (صدرالدین عینی) (مترجم: جابر نوروز) اے میرے دل! کب تک تمہارے پَیر کو یہ خار مجروح کریں...
  3. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    نه واختاجان گؤز یاش‌لارېن یاغېش اۏلوب یاغاجاق‌دېر؟ نه واختاجان بو تنهالېق سنی اۏدا یاخاجاق‌دېر؟ نه واختاجان بو آیرېلېق وارلېغېنې سېخاجاق‌دېر؟ نه واختاجان بیگانه‌یه باخېب پئشمان اۏلاجاق‌سان، کؤنلۆم منیم؟ (صدرالدین عینی) (مترجم: جابر نوروز) اے میرے دل! کب تک تمہارے اشک بارش بن کر برسیں گے؟ کب تک...
  4. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    نه واختاجان، دئ، اۏ یاقوت دۏداق‌لارا باخېب آل قان اۏلاجاق‌سان، کؤنلۆم منیم؟ (صدرالدین عینی) (مترجم: جابر نوروز) اے میرے دل، کہو، کب تک اُن مثلِ یاقوت لبوں پر نگاہ کر کے سُرخ خون ہوؤ گے؟ Nə vaxtacan, de, o yaqut dodaqlara baxıb al qan olacaqsan, könlüm mənim?
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    هاچاناجان حربین اۏدو بو دۆنیانې یاندېراجاق؟ هاچاناجان آل قان‌لارا غرق اۏلاجاق بؤیۆک، اوشاق؟ صۆلح ایسته‌ییر بۆتۆن خیلقه‌ت، بۆتۆن عالم، بۆتۆن بشر، یئر اۆزۆنه صۆلح گره‌ک‌دیر، ائی میلله‌ت‌لر، ائی اؤلکه‌لر. (ابوالقاسم لاهوتی) (مترجم: جابر نوروز) کب تک آتشِ جنگ اِس دُنیا کو جلائے گی؟۔۔۔ کب تک بُزُرگ و...
  6. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ابوالقاسم لاهوتی کی ایک فارسی بیت کا منظوم تُرکی ترجمہ: آذربایجان! ترانه‌ن سسله‌نیر قولاغېم‌دا، ماهنې‌لار دییارې‌سان دۆنیانېن قوجاغېن‌دا. (علی توده) اے آذربائجان! تمہارا ترانہ میرے کان میں گُونج رہا ہے۔۔۔ تم دُنیا کی آغوش میں نغموں کا دیار ہو۔ Azərbaycan! Təranən səslənir qulağımda, Mahnılar...
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    باز می‌آید به گوش آوازِ آذربایجان شادی آرد نغمهٔ مُمتازِ آذربایجان (ابوالقاسم لاهوتی) کان میں دوبارہ آذربائجان کی آواز آ رہی ہے۔۔۔ آذربائجان کا مُمتاز نغمہ شادمانی لاتا ہے۔
  8. حسان خان

    علامہ اقبال کی فارسی نظم 'محاورہ مابینِ خدا و انسان' کا منظوم تُرکی ترجمہ

    محمد وارث علامہ اقبال کی فارسی نظم کا اردو ترجمہ کر چکے ہیں: فارسی شاعری - محاورہ مابین خدا و انسان - نظمِ اقبال مع ترجمہ
  9. حسان خان

    علامہ اقبال کی فارسی نظم 'محاورہ مابینِ خدا و انسان' کا منظوم تُرکی ترجمہ

    (تانرې و اینسان) تانرې: من سویلا تۏرپاق‌دان عالم یاراتدېم، سن فارس ایله زنجی، تۆرک ایله تاتار. من میسی، دمیری قارشېنا آتدېم، سن یاپدېن دمیر‌دن قېلېنج زهرمار. من قوش‌لار یاراتدېم، نغمه‌کار، آزاد، سن درحال دۆزه‌لتدین دمیر‌دن قفس. من اۏرمان گؤیه‌رتدیم، آچدې قۏل-قاناد، سن بالتا گؤتۆرۆب دۏغرادېن...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نوایِ من به عجم آتشِ کُهن افروخت عرب ز نغمهٔ شوقم هنوز بی‌خبر است (علامه اقبال لاهوری) میرا نوا نے عجم میں آتشِ کُہَن روشن کر دی۔۔۔ [لیکن] عرب میرے نغمۂ اشتیاق سے ہنوز بے خبر ہے۔
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عشق است که در جانت هر کیفیت انگیزد از تاب و تبِ رومی تا حیرتِ فارابی (علامه اقبال لاهوری) عشق ہے کہ جو تمہاری جان میں، رُومی کے تب و تاب سے لے کر فارابی کی حیرت تک، ہر ایک کیفیت کا مُحرِّک بنتا ہے۔
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    "نظر بِنْما گهی بر رُودِ ورزاب، که آغازش همه شور است و طُغیان، ولی آید چو بر شهرِ دوشنبه شود آرام‌طبع و سُست‌جریان." (لایق شیرعلی) کسی وقت دریائے ورزاب پر نظر ڈالو۔۔۔ کہ اُس کا آغاز تمام کا تمام شورش و طُغیان ہے۔۔۔ لیکن جب وہ شہرِ دوشنبہ کے نزدیک آتا ہے تو وہ آرام طبع اور سُست حرَکت ہو جاتا ہے۔...
  13. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    میرے خیال سے اِس بیتِ مثنوی کا قافیہ عیب دار ہے۔ ماہرینِ فنِّ شاعری کیا فرماتے ہیں؟ محمد وارث محمد ریحان قریشی
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اِلٰهی گوهرِ مقصود بِنْما به طُورِ دل تجلّایی بِفرما (حشمت) اے میرے خدا! [مجھ کو] گوہرِ مقصود دِکھاؤ۔۔۔ [میرے] دل کے کوہِ طُور پر اِک تجلّی فرماؤ۔
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تذَروی ابهری کی 'یوسف و زُلیخا' یا 'حُسن و یوسف' نامی مثنوی کی بیتِ اوّلین: به نامِ آن که رُویِ دشمن و دوست به هر جانب که باشد جانبِ اوست (تذَروی ابهری) اُس [خدا] کے نام سے کہ دُشمن و دوست کا رُخ [خواہ] جس جانب بھی ہو، اُس [ہی] کی جانب ہوتا ہے۔
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مُلّا شاه بدَخشی کی مثنوی 'یوسف و زُلیخا' کی بیتِ اوّلین: اِلٰهی حُسنِ یوسف دِه بیان را بِدِه عشقِ زُلیخا این زبان را (مُلّا شاه بدَخشی) اے خدا! [میرے] بیان کو حُسنِ یوسف عطا کرو۔۔۔ [اور میری] اِس زبان کو عشقِ زُلیخا عطا کرو۔
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بُرون آ شه‌سوارِ من تعلُّل بیش از این تا کَی ز حد بِگْذشت مُشتاقی تحمُّل بیش از این تا کَی (نامعلوم) اے میرے شہسوار! بیرون آ جاؤ۔۔۔ یہ بہانہ تراشی و تاخیر مزید کب تک؟۔۔۔ مُشتاقی حد سے گُذر گئی۔۔۔ تحمُّل مزید کب تک؟ × یہ بیت اُس فارسی دیوان سے مأخود ہے جس کو شیخ مُحیی الدین عبدالقادر گیلانی سے...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یا رب آن کس را بِیامُرزی که بعد از مرگِ ما روحِ ما را او به تکبیری کند گه‌گاه یاد (نامعلوم) یا رب! اُس شخص کے گُناہ مُعاف کر دینا جو ہماری موت کے بعد گاہے گاہے ہماری رُوح کو تکبیر (اللہ اکبر) کے ساتھ یاد کرے گا۔ × یہ بیت اُس فارسی دیوان سے مأخود ہے جس کو شیخ مُحیی الدین عبدالقادر گیلانی سے...
  19. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حمدیہ بیت: سن قادرِ مُطلق‌سېن هم ارحَم و اشفَق‌سېن (عزیز محمود هُدایی) تم قادرِ مُطلق ہو۔۔۔ نیز، بے حد رحیم اور بے انتہا شفیق ہو۔ Sen kādir-i mutlaksın Hem erham u eşfaksın
  20. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    اۏلوب‌دور داغ‌دارِ غم وطن نارِ جهالت‌دن سؤنۆب نورِ معارف تُندبادِ جهل و غفلت‌دن یۏخ آثارِ سعادت، دۏپ‌دۏلو خارِ شقاوت‌دن وطن گُلزارې خار اۏلموش یدِ اربابِ شَرَّت‌دن بیزیم مقصودوموز اصلاحِ حالِ آدمیّت‌دیر (محمد هادی) آتشِ جہالت سے وطن داغدارِ غم ہو گیا ہے۔۔۔ جہل و غفلت کی تُندباد سے نورِ معارف...
Top