پہلی کوشش، اصلاح کی منتظر

شاہ رخ امام نے 'اِصلاحِ سخن' کی ذیل میں اس موضوع کا آغاز کیا، ‏فروری 12, 2017

  1. شاہ رخ امام

    شاہ رخ امام محفلین

    مراسلے:
    4
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    کھڑا ہوں آج اپنے پورے قد سے
    میں اب ڈرتا نہیں اقبال و رد سے

    مگر اک غم جو کھائے جارہا ہے
    میں تنہا ہوگیا تیری رسد سے

    تیرا چہرہ کتابی پھول آنکھیں
    جلا مہتاب بھی تیرے حسد سے

    ہوئے ہیں عشق میں برباد دونوں
    لڑائی ٹھن گئی روح کی جسد سے

    میری پہلی غزل تیرے حوالے
    بھلے کیڑے نکالو شد و مد سے
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  2. کاشف اسرار احمد

    کاشف اسرار احمد محفلین

    مراسلے:
    1,219
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Breezy
  3. محمد وارث

    محمد وارث لائبریرین

    مراسلے:
    26,921
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    خوب غزل ہے۔

    "روح" کی ح گرانا مناسب نہیں ہے۔
     
    • متفق متفق × 1
  4. آوازِ دوست

    آوازِ دوست محفلین

    مراسلے:
    1,906
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Relaxed
    سبحان اللہ !!!! جناب بہت خوب اور آخری مصرعہ سے تو گویا ایک میزائل شیلڈ کھڑی کر دی آپ نے :)
     
    • پر مزاح پر مزاح × 1
  5. محمد تابش صدیقی

    محمد تابش صدیقی منتظم

    مراسلے:
    26,363
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Breezy
    خوب. اچھی کاوش ہے.
    تیسرے شعر کے پہلے مصرع میں "تیرا"کو "ترا" کر دیں.
    اسی طرح آخری شعر کے پہلے مصرع میں بھی " میری" کو "مری" کر دیں.
     
    • متفق متفق × 2
  6. شاہ رخ امام

    شاہ رخ امام محفلین

    مراسلے:
    4
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    محمد وارث آوازِ دوست محمد تابش صدیقی
    آپ صاحبان نظرنے میری پہلی کوشش کو سراہا اور اصلاح فرمائی میں آپ تمام احباب کا تہہ دل سے مشکور ہوں۔

    جناب میں آپ کی بات کا مطلب نہیں سمجھ سکا ۔ اگر آپ تھوڑی تفصیل بیان کردیں تو مجھ کم فہم کیلئے آسانی ہوجائے گی۔
     
    • دوستانہ دوستانہ × 1
  7. محمد وارث

    محمد وارث لائبریرین

    مراسلے:
    26,921
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    لڑائی ٹھن گئی روح کی جسد سے
    اس مصرعے میں روح بوزنِ فاع، جو کے اس لفظ کا صحیح وزن ہے، استعمال کرنے سے مصرعہ بے وزن ہو جاتا ہے لیکن اگر روح کی ح گرا دیں اور اسے رُو بوزنِ فع پڑھیں تو مصرع درست رہتا ہے، یعنی مصرع تو موزوں رہتا ہے لیکن ح گرانے کے بعد جو کہ اس لفظ کے لیے درست نہیں ہے۔
     
    • متفق متفق × 3
  8. Mehmal

    Mehmal محفلین

    مراسلے:
    51
    موڈ:
    Breezy
    ماشااللہ بھائی اچھی کوشش ہے
     
    • متفق متفق × 1
  9. شاہ رخ امام

    شاہ رخ امام محفلین

    مراسلے:
    4
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    شکریہ بہن
     
  10. شاہ رخ امام

    شاہ رخ امام محفلین

    مراسلے:
    4
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Cool
    محمد وارث بھائی پھر اس مشکل کا حل کیا ہے؟ کوئی متبادل لفظ ارشاد فرمائیں۔
     
  11. محمد وارث

    محمد وارث لائبریرین

    مراسلے:
    26,921
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Depressed
    روح کے مترادف تو آپ کو خود ڈھونڈنے ہونگے، ایک جاں ہے وغیرہ وغیرہ۔
     
  12. محمد تابش صدیقی

    محمد تابش صدیقی منتظم

    مراسلے:
    26,363
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Breezy
    اگر مصرع یوں ہو جائے تو؟
    لڑائی روح کی ٹھن گئی جسد سے
     
  13. محمد ریحان قریشی

    محمد ریحان قریشی محفلین

    مراسلے:
    2,068
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Brooding
    گئی کے دو حرفی باندھے جانے کی سند درکار ہوگی۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2
  14. منصور محبوب چوہدری

    منصور محبوب چوہدری محفلین

    مراسلے:
    110
    جھنڈا:
    Pakistan
    موڈ:
    Daring
    خوب ہے غزل ۔ شاید ایسے بہتر ہو

    ہوا میں عشق میں برباد ایسا
    کہ اب تو روح لڑتی ہے جسد سے
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 1
  15. الف عین

    الف عین لائبریرین

    مراسلے:
    35,877
    جھنڈا:
    India
    موڈ:
    Psychedelic
    روح پر تو بات ہو ہی رہی ہے۔ لیکن مجھے مطلع کا ’اقبال و رد‘ پسند نہیں آیا۔ محاورہ تو رد و قبول ہوتا ہے۔ جو دونوں فعل کی شکل میں ہیں۔ لیکن اقبال اس سے مشتق اسم کی شکل میں۔ رد تو دونوں شکلوں میں رد ہی ہوتا ہے۔
     
    • پسندیدہ پسندیدہ × 2

اس صفحے کی تشہیر