غزل برائے اصلاح

چشم پرنم سے رواں ہیں جو دہکتی بوندیں
کتنی آوارہ ہیں گالوں پہ ٹپکتی بوندیں
…………………………………………………………… درست ہو گیا

آ کہ برسات کے موسم میں رلا جاتی ہیں
مجھکو احساسِ جدائی سے بلکتی بوندیں
…………………………………………………………… آ کے؟ یہ کون سی بوندوں کا ذکر ہے؟ محبوب کے آنسو؟ واضح نہیں ہوا

میری تنہائی میں طوفان بپا رہتا ہے
چھیڑ دیں جب وہ دریچے سے جھلکتی بوندیں
……………………………………………………………… چھیڑتی جب ہیں دریچے..... بہتر ہو گا

میرے جذبات میں اک آگ لگا جاتی ہیں
سرد راتوں میں وہ بارش کی ٹھٹھکتی بوندیں
………………………………………………………………… قافیہ نہیں جم سکا، ٹھٹھک جانا مطلب متعجب ہو جانا. سردی سے ٹھٹھرا جاتا ہے

نامکمل سی مری ذات بکھر جاتی ہے
جذب جب ریگِ رواں میں ہوں بھٹکتی بوندیں
……………………………………………………………… بھٹکتی بوندیں بھی سمجھ میں نہیں آئیں

بھنورا جب کبھی کلیوں کے لبوں کو چومے
میرے دامن میں سمٹتی ہیں سسکتی بوندیں
……………………………………………………………… پہلا مصرع وزن میں نہیں ۔ بھنورا میں نون غنہ ہے، معلنہ نہیں ۔ ہاں، 'جب بھی کبھی' سے اوزان درست ہو جاتے ہیں

مدتوں بعد یہ گلشن کے مناظر دیکھے
خوب کلیوں کے تبسم پہ بہکتی بوندیں
…………………………………………………………… نشے سے بہکا جاتا ہے، یہ کس نشے سے بوندیں بہکیں؟

کل وہ بارش میں کہیں بھیگ کے آئے تھے سعید
زلفِ مشکیں میں گہر تھے کہ چمکتی بوندیں
.. درست
شکریہ سر بہتر کرنے کی کوشش کرتا ہوں
 
چشم پرنم سے رواں ہیں جو دہکتی بوندیں
کتنی آوارہ ہیں گالوں پہ ٹپکتی بوندیں
…………………………………………………………… درست ہو گیا

آ کہ برسات کے موسم میں رلا جاتی ہیں
مجھکو احساسِ جدائی سے بلکتی بوندیں
…………………………………………………………… آ کے؟ یہ کون سی بوندوں کا ذکر ہے؟ محبوب کے آنسو؟ واضح نہیں ہوا

میری تنہائی میں طوفان بپا رہتا ہے
چھیڑ دیں جب وہ دریچے سے جھلکتی بوندیں
……………………………………………………………… چھیڑتی جب ہیں دریچے..... بہتر ہو گا

میرے جذبات میں اک آگ لگا جاتی ہیں
سرد راتوں میں وہ بارش کی ٹھٹھکتی بوندیں
………………………………………………………………… قافیہ نہیں جم سکا، ٹھٹھک جانا مطلب متعجب ہو جانا. سردی سے ٹھٹھرا جاتا ہے

نامکمل سی مری ذات بکھر جاتی ہے
جذب جب ریگِ رواں میں ہوں بھٹکتی بوندیں
……………………………………………………………… بھٹکتی بوندیں بھی سمجھ میں نہیں آئیں

بھنورا جب کبھی کلیوں کے لبوں کو چومے
میرے دامن میں سمٹتی ہیں سسکتی بوندیں
……………………………………………………………… پہلا مصرع وزن میں نہیں ۔ بھنورا میں نون غنہ ہے، معلنہ نہیں ۔ ہاں، 'جب بھی کبھی' سے اوزان درست ہو جاتے ہیں

مدتوں بعد یہ گلشن کے مناظر دیکھے
خوب کلیوں کے تبسم پہ بہکتی بوندیں
…………………………………………………………… نشے سے بہکا جاتا ہے، یہ کس نشے سے بوندیں بہکیں؟

کل وہ بارش میں کہیں بھیگ کے آئے تھے سعید
زلفِ مشکیں میں گہر تھے کہ چمکتی بوندیں
.. درست
سر اصلاح کے بعد غزل پیشِ خدمت ہے اور نظر ثانی کی استدعا ہے سر الف عین

چشم پرنم سے رواں ہیں جو دہکتی بوندیں
کتنی آوارہ ہیں گالوں پہ ٹپکتی بوندیں
……………………………………………………………
مجھکو برسات کے موسم میں رلا جاتی ہیں
چشمِ پرنم میں مقیّد وہ بلکتی بوندیں
……………………………………………………………

میری خلوت میں اٹھا دیتی ہیں طوفاں کوئی
چھیڑتی جب ہیں دریچے سے جھلکتی بوندیں
………………………………………………………………
میرے جذبات میں اک آگ لگا جاتی ہیں
تیری دھڑکن کی صداؤں میں دھرکتی بوندیں
…………………………………………………………………
نامکمل سی مری ذات بکھر جاتی ہے
مرمریں ہاتھ سے دیکھوں جو سرکتی بوندیں
……………………………………………………………

جب بھی بھنورا کوئی کلیوں کے لبوں کو چومے
میرے دامن میں سمٹتی ہیں سسکتی بوندیں
………………………………………………………………
مدتوں بعد یہ گلشن کے مناظر دیکھے
تھی وہ برسات یا کلیوں پہ بہکتی بوندیں
……………………………………………………………

کل جو بارش میں کہیں بھیگ کے آئے تھے سعید
زلفِ مشکیں میں گہر تھے کہ چمکتی بوندیں
 
آخری تدوین:
ہماری صلاح

جب بھی بھنورا کبھی کلیوں کے لبوں کو

جب بھی بھنورا کوئی کلیوں کے لبوں کو چومے

چھیڑتی جب ہیں دریچے سے جھلکتی بوندیں

چھیڑجاتی ہیں دریچے سے جھلکتی بوندیں

کل وہ بارش میں کہیں بھیگ کے آئے تھ
کل جو بارش میں کہیں بھیگ کے آئے تھے سعید
 
ہماری صلاح



جب بھی بھنورا کوئی کلیوں کے لبوں کو چومے



چھیڑجاتی ہیں دریچے سے جھلکتی بوندیں


کل جو بارش میں کہیں بھیگ کے آئے تھے سعید
خلیل بھائی آپ کی ان دو مصرعوں میں اصلاح بہت پسند آئی
جب بھی بھنورا کوئی کلیوں کے لبوں کو چومے

کل جو بارش میں کہیں بھیگ کے آئے تھے
لیکن اس مصرعے کے ساتھ متفق نہیں ہوں

چھیڑجاتی ہیں دریچے سے جھلکتی بوندیں

کیوں کہ اس میں جب کے بغیر بات ادھوری محسوس ہوتی ہے اس مصرعے میں محترم استاد الف عین صاحب کی دی ہوئی اصلاح ہی شعر کے محل وقوع پر پوری اترتی ہے کیونکہ اوپر والا مصرعہ میں نے تھوڑا تبدیل کیا تھا
میری خلوت میں اٹھا دیتی ہیں طوفاں کوئی
چھیڑتی جب ہیں دریچے سے جھلکتی بوندیں
اس شعر کو دوبارہ پڑھیے
 

الف عین

لائبریرین
میرے جذبات میں اک آگ لگا جاتی ہیں
تیری دھڑکن کی صداؤں میں دھرکتی بوندیں
……………… دھڑکتی کا قافیہ پسند نہیں آیا، اس شعر کو نکال ہی دیں

جب بھی بھنورا کوئی کلیوں کے لبوں کو چومے
میرے دامن میں سمٹتی ہیں سسکتی بوندیں
………… 'جب بھی' کے ساتھ بات کی جاتی ہے تو اس کے ساتھ 'سمٹتی' کا نہیں 'سمٹ آتیں' کا صیغہ ہونا چاہیے
میرے دامن میں سمٹ آئیں......
ویسے دامن میں سمٹنا ہی کیا ضروری ہے؟
میری آنکھوں میں بھر آتی ہیں... رواں اور بہتر نہیں؟
باقی اشعار درست لگتے ہیں
 
میرے جذبات میں اک آگ لگا جاتی ہیں
تیری دھڑکن کی صداؤں میں دھرکتی بوندیں
……………… دھڑکتی کا قافیہ پسند نہیں آیا، اس شعر کو نکال ہی دیں

جب بھی بھنورا کوئی کلیوں کے لبوں کو چومے
میرے دامن میں سمٹتی ہیں سسکتی بوندیں
………… 'جب بھی' کے ساتھ بات کی جاتی ہے تو اس کے ساتھ 'سمٹتی' کا نہیں 'سمٹ آتیں' کا صیغہ ہونا چاہیے
میرے دامن میں سمٹ آئیں......
ویسے دامن میں سمٹنا ہی کیا ضروری ہے؟
میری آنکھوں میں بھر آتی ہیں... رواں اور بہتر نہیں؟
باقی اشعار درست لگتے ہیں
شکریہ سر

جب بھی بھنورا کوئی کلیوں کے لبوں کو چومے
میرے آنکھوں میں بھر آتی ہیں سسکتی بوندیں
اب یہ شعر رواں اور اچھا ہو گیا ہے اللہ تعالٰی آپ کو تادیر ہمارے درمیان قائم دائم رکھے آمین
باقی

میرے جذبات میں اک آگ لگا جاتی ہیں
تیری دھڑکن کی صداؤں میں دھرکتی بوندیں
یہ شعر نکال دیا سر ویسے یہ قافیہ میں نے دھرکتی استعمال کیا تھا میرے خیال سے جب رقاصہ زمیں پہ ایڑی مارتی ہے تو اس سے پیدا ہونے والی آواز کو دھرکنا کہتے ہیں اس لفظ کا معنی بھی اگر ہو سکے تو واضح کر دیجیئے گا سر میں شاید غلط لفظ استعمال کر رہا ہوں
 

الف عین

لائبریرین
شکریہ سر

جب بھی بھنورا کوئی کلیوں کے لبوں کو چومے
میرے آنکھوں میں بھر آتی ہیں سسکتی بوندیں
اب یہ شعر رواں اور اچھا ہو گیا ہے اللہ تعالٰی آپ کو تادیر ہمارے درمیان قائم دائم رکھے آمین
باقی

میرے جذبات میں اک آگ لگا جاتی ہیں
تیری دھڑکن کی صداؤں میں دھرکتی بوندیں
یہ شعر نکال دیا سر ویسے یہ قافیہ میں نے دھرکتی استعمال کیا تھا میرے خیال سے جب رقاصہ زمیں پہ ایڑی مارتی ہے تو اس سے پیدا ہونے والی آواز کو دھرکنا کہتے ہیں اس لفظ کا معنی بھی اگر ہو سکے تو واضح کر دیجیئے گا سر میں شاید غلط لفظ استعمال کر رہا ہوں
اوہو، میں سمجھا کہ دھڑکتی کو دھرکتی لکھ گئے ہو! دھرکتی سے میں واقف نہیں اس لیے سمجھ نہیں سکا ان معنوں میں۔ اگر یہ لفظ وہاں بول چال میں عام ہو اور سب آسانی سے سمجھ جائیں تو مانا جا سکتا ہے۔ لیکن اس وضاحت کے باوجود شعر کا درست ابلاغ نہیں ہوتا۔ نکال دینا ہی بہتر ہے
 
اوہو، میں سمجھا کہ دھڑکتی کو دھرکتی لکھ گئے ہو! دھرکتی سے میں واقف نہیں اس لیے سمجھ نہیں سکا ان معنوں میں۔ اگر یہ لفظ وہاں بول چال میں عام ہو اور سب آسانی سے سمجھ جائیں تو مانا جا سکتا ہے۔ لیکن اس وضاحت کے باوجود شعر کا درست ابلاغ نہیں ہوتا۔ نکال دینا ہی بہتر ہے
سر بہتر میں نکال دیتا ہوں اس شعر کو
 
Top