.
[html:e4df36a31c]
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="9">
ھفتہ جون 3 ، 2006
</th>
</tr>
<tr>
<td>.</td>
</tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td colspan="9">اتقی</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td><td colspan="9">
۔
</td>
</tr>
<tr>
<td width="20%">
معنی:</td><td colspan="9">
آگاہ ہونا - خبردار - ڈرنا
</td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td colspan="9">
ittaqa
</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td colspan="9">
اتق اللہ
خدا کا خوف
لّلمُتَّقِینَ
(اللہ) سے ڈرنے والوں کے لئے
الوقایہ من الغارات الجویہ
طیارہ شکن حفاظت - antiaircraft protection
َ</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" width="95%">
<tr>
<td align="center" colspan="8">
باہم مربوط الفاظ</td>
َ</tr>
<tr>
<td align="center" width="15%"> لفظ</td>
<td align="center" width="15%"> معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%"> لفظ</td>
<td align="center" width="15%"> معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%"> لفظ</td>
<td align="center" width="15%"> معنی</td>
</tr>
<tr>
<td>
متقین</td>
<td> پرہیزگار</td>
</td><td>
<td> وقایہ صحیۃ</td>
<td> حفاظتِ صحت</td>
<td></td>
<td> معدات الوقایۃ</td>
<td> حفاظی اوزار
safety device
</td>
</tr>
<tr>
<td>فترہ الوقایۃ</td>
<td> بیماری سےحفاظتی وقفہ
immunity period</td>
<td></td>
<td> وقایۃ</td>
<td> حفاظتی </td>
<td></td>
<td>متق
muttaqin</td>
<td>خدا کاخوف کرنے والا</td>
</tr>
<tr>
<td> الطب وفائی</td>
<td>دفاعی دوا</td>
<td></td>
<td> وقائیہ المیاہ
wiqaiya</td>
<td> پانی کی حفاظت</td>
<td></td>
<td>وقی
waqiy</td>
<td>حفاظت کرنے والا</td>
</tr>
<tr>
<td>فترۃ الوقایہ</td>
<td> بیماری سےحفاظتی وقفہ
immunity period
</td>
<td></td>
<td> وقایۃ</td>
<td> حفاظتی </td>
<td></td>
<td> سیاقہ وقائیہ</td>
<td> دفاعی گاڑی چلانا</td>
</tr>
<tr>
<td> تقوی
taqwa</td>
<td>طہارت ، خدا پرستی</td>
<td></td>
<td> واق
waqin</td>
<td> بچاؤ</td>
<td></td>
<td>واق من الریح
(rih)</td>
<td>ھوا سے بچاؤ</td>
</tr>
<tr>
<td> درع واق
dir'</td>
<td>حفاتی پوشاک
protective armor
</td>
<td></td>
<td> مظلہ واقیۃ
mizalla</td>
<td> پیراشوٹ</td>
<td></td>
<td>.</td>
<td>.</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr><td>
<td>
</tr>
<tr>
<td>۔</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">
Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
نوٹ :اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="9">
جمعہ جون 2 ، 2006
</th>
</tr>
<tr>
<td>.</td>
</tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td colspan="9">
(ریب) راب
</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td><td colspan="9">
ر - ی - ب
</td> </tr>
<tr>
<td width="20%">
معنی:</td>
<td colspan="9">
شک و شبہ کرنا
</td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td colspan="9">
raib -
raba i
</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td colspan="9">
ذٰلِکَ الکِتٰبُ لاَ
رَیبَ
یہ اللہ کی کتاب ہے نہیں کوئ
شک
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" width="95%">
<tr>
<td align="center" colspan="8">
باہم مربوط الفاظ</td>
َ</tr>
<tr>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
</tr>
<tr>
<td>
بلا ریب
</td>
<td>
بغیر شک و شبہ
</td><td></td>
<td>
لا ریب فیہ
</td>
<td>
اسکے مطلق کوئی شک نہیں
</td><td></td>
<td>
ریب المنون - almanun
</td>
<td>
بد قسمتی ، مصیبت ، ذوال
</td>
</tr>
<tr>
<td>
ارتیاب - irtiyab
</td>
<td>
دیادہ شک کرنا
</td>
<td></td>
<td>
مرتاب - murtab
</td>
<td>
شک کرنے والا -
</td>
<td></td>
<td>
مر تاب فی امرہ - amrihi
</td>
<td>
مشکوک
</td>
</tr>
<tr>
<td>
مستریب فیہ -mustarab
</td>
<td>
شبہ میں
</td>
<td></td>
<td>
ریبۃ -riba
</td>
<td>
شبے
ریب (riyab) کی جمع
</td>
<td></td>
<td>
مریب - murib
</td>
<td>
شبہ پیدا کرنا
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr><td>
<td>
</tr>
<tr>
<td>۔</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">
Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
نوٹ :اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="9">
بدھ مئی 31، 2006
</th>
</tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td colspan="9">ھدی</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td><td colspan="9">
ھ- د -ی</td> </tr>
<tr><td width="20%">
معنی:</td><td colspan="9"> ہدایت </td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td colspan="9">hady</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td colspan="9">اِھدِنا الصَّراطَ المسُستَقِمَ
دکھا ہم کو راستہ سیدھا</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" width="95%">
<tr>
<td align="center" colspan="8">
باہم مربوط الفاظ</td>
َ</tr>
<tr>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
</tr>
<tr>
<td> اِھدِ - ihidy</td>
<td> ہدایت دے</td>
<td></td>
<td> ھدیہ - hadiya</td>
<td> تحفہ ،عطیہ، قربانی، چڑھاوا </td>
<td></td>
<td> ھدایہ - hidaya</td>
<td> اللہ تعالیٰ کی رہنمائ</td>
</tr>
<tr>
<td> اھداء - ihda</td>
<td> عطا کرنا، عنایت کرنا</td>
<td></td>
<td> اھدی - ahda</td>
<td> بہتر رہنمائ</td>
<td></td>
<td> ھاد - hadin</td>
<td> رہنما</td>
</tr>
<tr>
<td> مھدی - mahdi</td>
<td> صحیح رہنمائ</td>
<td></td>
<td> مھتد - muhtadin</td>
<td> نیا مسلم</td>
<td></td>
<td>. </td>
<td>. </td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<td align="center">
Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
نوٹ :اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-
Arabic Words Archives
</td>
</tr>
</table>
<hr>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="5">
منگل مئی 30، 2006
</th>
</tr><tr>
<td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh </tr>
<tr>
<td colspan="2">
نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td>عون</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td>
<td>ع - و - ن</td> </tr>
<tr><td width="20%">
معنی:</td>
<td> مدد - </td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td>aun</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td>
سیکون اللہ فی عونکَ
اللہ تمہاری مدد کرئے گا</td>
</tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td>
<td>
َنستَعِینُ، ہم مدد چاہتے ہیں -
اِستَعَان ، مدد چاہنا -
اعوان ۔ معین، مدد کرنے وال -
اعوان المطافی ، فائرمین -
معون ، مدد گار -
تعاون ، مدد میں شرکت کرنا -
عونۃ ، بیگاری -
عوان ، ادھیڑ عمر -
حرب عوان ، ختم نا ہونے وال جنگ -
معاونۃ ، ذاتی مدد ،
(self- help) -
اعانہ الخلا ، cost of living expenses معاونیۃ ، تھانہ -
عونۃ ، بیگاری -
مساکن تعاونیۃ
،
co-operative housing -
عانیۃ
،
co-operative housing -
</td>
َ</tr>
</table>
<hr>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="5">
پیر مئی29 ، 2006
</th>
</tr><tr>
<td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh </tr>
<tr>
<td colspan="2">
نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td>عبدَ</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td>
<td>ع - ب - د</td> </tr>
<tr><td width="20%">
معنی:</td>
<td> عبادت کرنا - خدمت کرنا - غلام بناناا</td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td>abada</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td>
بسم اللہ الرحمن الرحیم
رحِمکَ اللہ (اللہ تم پر رحم فرمائے)</td>
</tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td>
<td>
عبد ، غلام -
العباد انسانیت ، خلقت -
عبدۃ ، غلام عورت -
عبادۃ ، عبادت -
عبودیۃ ، غلامی-
استعباد ، غلامی
معابد ، اللہ کا گھر
عابد ، نمازی ، چاہنے والا
معبود ، جس کی عبادت کی جائے
تعبید الطرق ، سڑک بنانا
معبد ، سڑک
</td>
َ</tr>
</table>
َ
<hr>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="5">
اتوارمئی28 ، 2006
</th>
</tr><tr>
<td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh </tr>
<tr>
<td colspan="2">
نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td>اَلرَّحمَانُ</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td>
<td>ر- ح- م</td> </tr>
<tr><td width="20%">
معنی:</td>
<td> رحم دل ، درد مند ، مہربان</td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td>ar-rahman</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td>
بسم اللہ الرحمن الرحیم
رحِمکَ اللہ (اللہ تم پر رحم فرمائے)</td>
</tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td>
<td>
رَحِمَ ، رحم کرنا -
رحمۃ (ہمدردی، ترس ، رحم) -
رحیم ، (رحم دل) -
ترحِیم ، مردوں کے لیے شفاعت آمیز دُعا -
اِستِرحام ، معافی مانگنا -
</td>
َ</tr>
</table>
َ
<hr>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr><th align="center" colspan="5"> ھفتہ مئی 27, 2006 </th></tr>
<tr><td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
</tr>
<tr><td colspan="2">نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr><td width="20%">لفظ:</td>
<td>رَجِیمٌ</td> </tr>
<tr><td width="20%">جڑ :</td>
<td>ر - ج- م</td> </tr>
<tr><td width="20%">معنی:</td>
<td> جس کونکال دیاگیا ہو</td></tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td>rajim</td>
<tr><td width="20%">استعمال:</td>
<td> اَعُوذُ باللہِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ - </td></tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td><td>رجمَ(سنگسار کرنا) ، رُجوم (مزائل missle )، رُجُم( شہاب ثاقب) ، رُجام (سنگ مزار) </td></tr>
</table>
َ
<hr>
َ
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr><th align="center" colspan="5"> جمعہ مئی 26،2006 </th></tr>
<tr><td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
</tr>
<tr><td colspan="2">نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr><td width="20%">لفظ:</td><td>عَوذ</td> </tr>
<tr><td width="20%">جڑ :</td><td>ع - و- ذ</td> </tr>
<tr><td width="20%">معنی:</td><td> پناہ مانگنا</td></tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td><td>a-ud </td><tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td> اَعُوذُ باللہِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ - </td><td></td> <td><td></tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td><td>معاذ جائے پناہ ، تعاویذ ، تعویذتعویذ گنڈا ، تعویذۃ منتر جنتر، جھاڑا پھونکی( exorcism)
</td>
</tr>
</table>
َ
[/html:e4df36a31c]
[html:e4df36a31c]
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="9">
ھفتہ جون 3 ، 2006
</th>
</tr>
<tr>
<td>.</td>
</tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td colspan="9">اتقی</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td><td colspan="9">
۔
</td>
</tr>
<tr>
<td width="20%">
معنی:</td><td colspan="9">
آگاہ ہونا - خبردار - ڈرنا
</td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td colspan="9">
ittaqa
</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td colspan="9">
اتق اللہ
خدا کا خوف
لّلمُتَّقِینَ
(اللہ) سے ڈرنے والوں کے لئے
الوقایہ من الغارات الجویہ
طیارہ شکن حفاظت - antiaircraft protection
َ</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" width="95%">
<tr>
<td align="center" colspan="8">
باہم مربوط الفاظ</td>
َ</tr>
<tr>
<td align="center" width="15%"> لفظ</td>
<td align="center" width="15%"> معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%"> لفظ</td>
<td align="center" width="15%"> معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%"> لفظ</td>
<td align="center" width="15%"> معنی</td>
</tr>
<tr>
<td>
متقین</td>
<td> پرہیزگار</td>
</td><td>
<td> وقایہ صحیۃ</td>
<td> حفاظتِ صحت</td>
<td></td>
<td> معدات الوقایۃ</td>
<td> حفاظی اوزار
safety device
</td>
</tr>
<tr>
<td>فترہ الوقایۃ</td>
<td> بیماری سےحفاظتی وقفہ
immunity period</td>
<td></td>
<td> وقایۃ</td>
<td> حفاظتی </td>
<td></td>
<td>متق
muttaqin</td>
<td>خدا کاخوف کرنے والا</td>
</tr>
<tr>
<td> الطب وفائی</td>
<td>دفاعی دوا</td>
<td></td>
<td> وقائیہ المیاہ
wiqaiya</td>
<td> پانی کی حفاظت</td>
<td></td>
<td>وقی
waqiy</td>
<td>حفاظت کرنے والا</td>
</tr>
<tr>
<td>فترۃ الوقایہ</td>
<td> بیماری سےحفاظتی وقفہ
immunity period
</td>
<td></td>
<td> وقایۃ</td>
<td> حفاظتی </td>
<td></td>
<td> سیاقہ وقائیہ</td>
<td> دفاعی گاڑی چلانا</td>
</tr>
<tr>
<td> تقوی
taqwa</td>
<td>طہارت ، خدا پرستی</td>
<td></td>
<td> واق
waqin</td>
<td> بچاؤ</td>
<td></td>
<td>واق من الریح
(rih)</td>
<td>ھوا سے بچاؤ</td>
</tr>
<tr>
<td> درع واق
dir'</td>
<td>حفاتی پوشاک
protective armor
</td>
<td></td>
<td> مظلہ واقیۃ
mizalla</td>
<td> پیراشوٹ</td>
<td></td>
<td>.</td>
<td>.</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr><td>
<td>
</tr>
<tr>
<td>۔</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">
Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
نوٹ :اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="9">
جمعہ جون 2 ، 2006
</th>
</tr>
<tr>
<td>.</td>
</tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td colspan="9">
(ریب) راب
</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td><td colspan="9">
ر - ی - ب
</td> </tr>
<tr>
<td width="20%">
معنی:</td>
<td colspan="9">
شک و شبہ کرنا
</td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td colspan="9">
raib -
raba i
</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td colspan="9">
ذٰلِکَ الکِتٰبُ لاَ
رَیبَ
یہ اللہ کی کتاب ہے نہیں کوئ
شک
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" width="95%">
<tr>
<td align="center" colspan="8">
باہم مربوط الفاظ</td>
َ</tr>
<tr>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
</tr>
<tr>
<td>
بلا ریب
</td>
<td>
بغیر شک و شبہ
</td><td></td>
<td>
لا ریب فیہ
</td>
<td>
اسکے مطلق کوئی شک نہیں
</td><td></td>
<td>
ریب المنون - almanun
</td>
<td>
بد قسمتی ، مصیبت ، ذوال
</td>
</tr>
<tr>
<td>
ارتیاب - irtiyab
</td>
<td>
دیادہ شک کرنا
</td>
<td></td>
<td>
مرتاب - murtab
</td>
<td>
شک کرنے والا -
</td>
<td></td>
<td>
مر تاب فی امرہ - amrihi
</td>
<td>
مشکوک
</td>
</tr>
<tr>
<td>
مستریب فیہ -mustarab
</td>
<td>
شبہ میں
</td>
<td></td>
<td>
ریبۃ -riba
</td>
<td>
شبے
ریب (riyab) کی جمع
</td>
<td></td>
<td>
مریب - murib
</td>
<td>
شبہ پیدا کرنا
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr><td>
<td>
</tr>
<tr>
<td>۔</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">
Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
نوٹ :اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-
</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="9">
بدھ مئی 31، 2006
</th>
</tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td colspan="9">ھدی</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td><td colspan="9">
ھ- د -ی</td> </tr>
<tr><td width="20%">
معنی:</td><td colspan="9"> ہدایت </td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td colspan="9">hady</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td colspan="9">اِھدِنا الصَّراطَ المسُستَقِمَ
دکھا ہم کو راستہ سیدھا</td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" width="95%">
<tr>
<td align="center" colspan="8">
باہم مربوط الفاظ</td>
َ</tr>
<tr>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
<td width="1%"> </td>
<td align="center" width="15%">
لفظ</td>
<td align="center" width="15%">
معنی</td>
</tr>
<tr>
<td> اِھدِ - ihidy</td>
<td> ہدایت دے</td>
<td></td>
<td> ھدیہ - hadiya</td>
<td> تحفہ ،عطیہ، قربانی، چڑھاوا </td>
<td></td>
<td> ھدایہ - hidaya</td>
<td> اللہ تعالیٰ کی رہنمائ</td>
</tr>
<tr>
<td> اھداء - ihda</td>
<td> عطا کرنا، عنایت کرنا</td>
<td></td>
<td> اھدی - ahda</td>
<td> بہتر رہنمائ</td>
<td></td>
<td> ھاد - hadin</td>
<td> رہنما</td>
</tr>
<tr>
<td> مھدی - mahdi</td>
<td> صحیح رہنمائ</td>
<td></td>
<td> مھتد - muhtadin</td>
<td> نیا مسلم</td>
<td></td>
<td>. </td>
<td>. </td>
</tr>
</table>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<td align="center">
Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
نوٹ :اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-
Arabic Words Archives
</td>
</tr>
</table>
<hr>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="5">
منگل مئی 30، 2006
</th>
</tr><tr>
<td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh </tr>
<tr>
<td colspan="2">
نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td>عون</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td>
<td>ع - و - ن</td> </tr>
<tr><td width="20%">
معنی:</td>
<td> مدد - </td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td>aun</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td>
سیکون اللہ فی عونکَ
اللہ تمہاری مدد کرئے گا</td>
</tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td>
<td>
َنستَعِینُ، ہم مدد چاہتے ہیں -
اِستَعَان ، مدد چاہنا -
اعوان ۔ معین، مدد کرنے وال -
اعوان المطافی ، فائرمین -
معون ، مدد گار -
تعاون ، مدد میں شرکت کرنا -
عونۃ ، بیگاری -
عوان ، ادھیڑ عمر -
حرب عوان ، ختم نا ہونے وال جنگ -
معاونۃ ، ذاتی مدد ،
(self- help) -
اعانہ الخلا ، cost of living expenses معاونیۃ ، تھانہ -
عونۃ ، بیگاری -
مساکن تعاونیۃ
،
co-operative housing -
عانیۃ
،
co-operative housing -
</td>
َ</tr>
</table>
<hr>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="5">
پیر مئی29 ، 2006
</th>
</tr><tr>
<td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh </tr>
<tr>
<td colspan="2">
نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td>عبدَ</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td>
<td>ع - ب - د</td> </tr>
<tr><td width="20%">
معنی:</td>
<td> عبادت کرنا - خدمت کرنا - غلام بناناا</td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td>abada</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td>
بسم اللہ الرحمن الرحیم
رحِمکَ اللہ (اللہ تم پر رحم فرمائے)</td>
</tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td>
<td>
عبد ، غلام -
العباد انسانیت ، خلقت -
عبدۃ ، غلام عورت -
عبادۃ ، عبادت -
عبودیۃ ، غلامی-
استعباد ، غلامی
معابد ، اللہ کا گھر
عابد ، نمازی ، چاہنے والا
معبود ، جس کی عبادت کی جائے
تعبید الطرق ، سڑک بنانا
معبد ، سڑک
</td>
َ</tr>
</table>
َ
<hr>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr>
<th align="center" colspan="5">
اتوارمئی28 ، 2006
</th>
</tr><tr>
<td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh </tr>
<tr>
<td colspan="2">
نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr>
<td width="20%">لفظ:</td>
<td>اَلرَّحمَانُ</td>
</tr>
<tr><td width="20%">جڑ :
</td>
<td>ر- ح- م</td> </tr>
<tr><td width="20%">
معنی:</td>
<td> رحم دل ، درد مند ، مہربان</td>
</tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td>ar-rahman</td>
<tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td>
بسم اللہ الرحمن الرحیم
رحِمکَ اللہ (اللہ تم پر رحم فرمائے)</td>
</tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td>
<td>
رَحِمَ ، رحم کرنا -
رحمۃ (ہمدردی، ترس ، رحم) -
رحیم ، (رحم دل) -
ترحِیم ، مردوں کے لیے شفاعت آمیز دُعا -
اِستِرحام ، معافی مانگنا -
</td>
َ</tr>
</table>
َ
<hr>
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr><th align="center" colspan="5"> ھفتہ مئی 27, 2006 </th></tr>
<tr><td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
</tr>
<tr><td colspan="2">نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr><td width="20%">لفظ:</td>
<td>رَجِیمٌ</td> </tr>
<tr><td width="20%">جڑ :</td>
<td>ر - ج- م</td> </tr>
<tr><td width="20%">معنی:</td>
<td> جس کونکال دیاگیا ہو</td></tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td>
<td>rajim</td>
<tr><td width="20%">استعمال:</td>
<td> اَعُوذُ باللہِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ - </td></tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td><td>رجمَ(سنگسار کرنا) ، رُجوم (مزائل missle )، رُجُم( شہاب ثاقب) ، رُجام (سنگ مزار) </td></tr>
</table>
َ
<hr>
َ
<table cellspacing="0" cellpadding="4" border="0" width="95%">
<tr><th align="center" colspan="5"> جمعہ مئی 26،2006 </th></tr>
<tr><td align="left" colspan="2">Sources:
The Hans Wehr Dictionary of Modren Written Arabic - published by Spoken Language Service. Inc
The Easy Dictonary of the Qur'an - complied by Shaikh Abdul Karim Parekh
</tr>
<tr><td colspan="2">نوٹ: اگر انفارمیشن کو یہاں ہر درج کرنے میں غلطی ہو جائے تو معذرت خواں ہوں - تمام غلطیاں ان لغات کے مطابق درست کردی جائیں گی-</td></tr>
<tr><td width="20%">لفظ:</td><td>عَوذ</td> </tr>
<tr><td width="20%">جڑ :</td><td>ع - و- ذ</td> </tr>
<tr><td width="20%">معنی:</td><td> پناہ مانگنا</td></tr>
<td>صوتی
(آواز سے متعلق)</td><td>a-ud </td><tr>
<td width="20%">استعمال:</td>
<td> اَعُوذُ باللہِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ - </td><td></td> <td><td></tr>
<tr><td> دوسرے الفاظ</td><td>معاذ جائے پناہ ، تعاویذ ، تعویذتعویذ گنڈا ، تعویذۃ منتر جنتر، جھاڑا پھونکی( exorcism)
</td>
</tr>
</table>
َ
[/html:e4df36a31c]